1
00:00:00,357 --> 00:00:03,459
Wat voorafging:
2
00:00:03,561 --> 00:00:05,461
Je bent van mij.
3
00:00:05,563 --> 00:00:09,899
Die mensen daar...
zijn van mij.
4
00:00:10,001 --> 00:00:15,204
Je faalde. Jouw leven zou zoveel beter worden.
5
00:00:15,306 --> 00:00:17,239
Val dood.
6
00:00:18,710 --> 00:00:20,409
Je luistert naar me.
7
00:00:20,511 --> 00:00:23,646
Jij onderhoudt mij.
- Ik onderhoud jou.
8
00:00:23,748 --> 00:00:28,250
Je bent van mij. Oké?
9
00:00:28,353 --> 00:00:30,086
Juist.
10
00:03:10,635 --> 00:03:12,468
Goedemorgen.
11
00:03:18,176 --> 00:03:20,343
Hier, moet je kijken.
12
00:03:31,890 --> 00:03:33,646
Kun je de poort openen?
13
00:03:35,765 --> 00:03:38,685
Eugene.
- Ja?
14
00:03:40,431 --> 00:03:42,532
Open de poort.
15
00:03:45,837 --> 00:03:49,505
We gaan naar buiten om te kijken
of we iets kunnen vinden voordat ze komen.
16
00:03:49,507 --> 00:03:51,541
Wil je helpen?
17
00:03:53,711 --> 00:03:58,347
Ik geloof niet dat ik dat aankan.
- Ja, zo klinkt het wel.
18
00:04:00,351 --> 00:04:03,187
Ik repareer dit draagbare audiosysteem voor ze.
19
00:04:03,207 --> 00:04:06,467
We hebben een prima werkende
muziekspeler als ze komen.
20
00:04:06,951 --> 00:04:11,120
Ik handel in zekerheden en ik doe mijn deel
om ze te geven wat ze willen.
21
00:04:45,823 --> 00:04:51,760
Varkentje, varkentje, laat me binnen.
22
00:05:13,150 --> 00:05:15,250
Nou?
23
00:05:18,489 --> 00:05:20,756
Wie ben jij?
24
00:05:20,758 --> 00:05:25,894
Je maakt vast een grapje.
Negan, Lucille.
25
00:05:25,896 --> 00:05:29,097
Ik wist dat ik een sterke
eerste indruk moest maken.
26
00:05:35,206 --> 00:05:38,440
Hallo, daar.
27
00:05:42,827 --> 00:05:45,948
Dwing me niet het te vragen.
28
00:05:47,952 --> 00:05:51,920
Je zei een week. Je bent vroeg.
29
00:06:00,264 --> 00:06:02,598
Ik heb je gemist.
30
00:06:06,704 --> 00:06:09,705
Rick, kom hierheen.
31
00:06:09,707 --> 00:06:13,342
Kijk hier naar. Roep het.
32
00:06:21,919 --> 00:06:26,955
Een makkie.
Goed, iedereen.
33
00:06:26,957 --> 00:06:29,424
We beginnen.
34
00:06:32,263 --> 00:06:34,463
Grote dag.
35
00:06:39,503 --> 00:06:44,840
Rick, zag je wat ik net deed?
36
00:06:44,842 --> 00:06:48,410
Dat is pas service.
37
00:06:48,412 --> 00:06:51,947
Werden bijna weggestuurd bij de poort.
38
00:06:51,949 --> 00:06:56,618
Wie is die vent eigenlijk? Word ik boos?
Krijg ik een woedeaanval?
39
00:06:56,620 --> 00:07:01,156
Sla ik de kop van een rooie in? Nee.
40
00:07:01,158 --> 00:07:04,960
Ik heb net 'n dode schoft afgemaakt,
die een van jullie had kunnen doden.
41
00:07:07,298 --> 00:07:08,997
Service.
42
00:07:11,869 --> 00:07:13,769
Houd vast.
43
00:07:48,203 --> 00:07:52,533
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The Walking Dead S07E04: Service
44
00:08:03,048 --> 00:08:05,992
Deze plek is prachtig.
45
00:08:05,994 --> 00:08:09,763
Meer dan we nodig hebben,
zoals ze zeggen.
46
00:08:09,765 --> 00:08:16,036
Ja, ik geloof dat je genoeg te bieden hebt.
47
00:08:18,507 --> 00:08:20,173
Daryl...
48
00:08:20,175 --> 00:08:21,942
Nee.
49
00:08:25,948 --> 00:08:28,048
Hij is de hulp.
50
00:08:28,050 --> 00:08:31,484
Je kijkt niet naar hem, praat niet met hem...
51
00:08:31,486 --> 00:08:34,487
en ik dwing je niet iets van hem af te hakken.
52
00:08:44,499 --> 00:08:48,668
Dat geldt voor jullie allemaal...
53
00:08:52,341 --> 00:08:54,574
Niet waar?
54
00:09:13,095 --> 00:09:15,695
Er hangt veel spanning.
55
00:09:15,697 --> 00:09:19,866
Ik denk dat ze niet eens weet hoeveel.
56
00:09:19,868 --> 00:09:22,869
Goed, laten we beginnen.
57
00:09:22,871 --> 00:09:25,038
Eens kijken wat voor spullen je in de kast hebt.
58
00:09:25,040 --> 00:09:29,075
We hebben de helft van de voorraad opzij gezet.
- Nee, Rick.
59
00:09:29,077 --> 00:09:32,545
Nee.
60
00:09:32,547 --> 00:09:37,350
Jij bepaalt niet wat wij nemen.
61
00:09:37,352 --> 00:09:39,286
Dat doe ik.
62
00:09:40,322 --> 00:09:41,955
Arat.
63
00:09:43,925 --> 00:09:48,528
Je hoorde hem. Ga.
64
00:09:59,274 --> 00:10:05,278
Ze doorzoeken de huizen,
houden het proces in beweging.
65
00:10:10,118 --> 00:10:12,752
Goed.
66
00:10:12,754 --> 00:10:14,654
Leid je me rond, of niet?
67
00:10:18,894 --> 00:10:20,627
Nou?
68
00:10:30,672 --> 00:10:33,273
Rosita.
69
00:10:33,275 --> 00:10:37,711
Waar ga je heen met je vriend?
- We gingen net terug naar...
70
00:10:37,713 --> 00:10:40,647
Weet je wat?
Het kan me niet schelen.
71
00:11:20,622 --> 00:11:25,158
Nu dat geregeld is, heb ik een klus voor je.
72
00:11:27,362 --> 00:11:31,064
Haal Daryls motor voor me.
- Die is niet hier.
73
00:11:31,066 --> 00:11:34,667
Als hij niet hier is,
dan weet je waar hij is, nietwaar?
74
00:11:36,405 --> 00:11:39,739
We weten allebei dat je weet waar hij is.
75
00:11:55,056 --> 00:11:58,224
Nu kun je gaan.
76
00:12:02,597 --> 00:12:04,564
Dus ga.
77
00:12:21,783 --> 00:12:24,918
Blijf niet te lang weg.
78
00:13:49,771 --> 00:13:52,805
Verdomme.
79
00:14:53,498 --> 00:14:55,089
Zie je dit?
80
00:14:55,329 --> 00:14:59,264
Hier word ik vrolijk van.
81
00:14:59,266 --> 00:15:03,735
Wat medewerking en we zijn zo blij als een kind.
82
00:15:03,737 --> 00:15:08,940
We zijn best redelijke mensen
als je ons leert kennen.
83
00:15:08,942 --> 00:15:10,709
Eerlijk.
84
00:15:15,716 --> 00:15:16,748
Man.
85
00:15:25,559 --> 00:15:28,593
Verdomme, deze plek is te gek.
- Negan.
86
00:15:31,231 --> 00:15:33,765
Iets wat je vast wilt zien.
87
00:15:33,767 --> 00:15:38,303
Wat hebben we hier?
88
00:15:38,305 --> 00:15:42,808
Ik duim voor een beetje freaky-deaky.
89
00:15:44,044 --> 00:15:47,746
...kent me.
Ik heb mensen vermoord.
90
00:15:47,748 --> 00:15:51,383
Ik weet niet eens meer hoeveel.
91
00:15:51,385 --> 00:15:54,052
Maar ik weet waarom ze allemaal dood zijn.
92
00:15:54,054 --> 00:15:57,286
Ben jij dat Rick, onder die baard?
93
00:15:57,306 --> 00:16:00,525
Ze zijn dood zodat mijn familie
en die mensen daar kunnen leven.
94
00:16:00,527 --> 00:16:04,629
Ik zou niet met die vent gerotzooid hebben.
95
00:16:08,635 --> 00:16:11,937
Maar zo ben jij niet meer...
96
00:16:11,939 --> 00:16:14,339
of wel?
97
00:16:16,310 --> 00:16:18,143
Nee.
98
00:16:18,145 --> 00:16:21,313
Ik moet me echt scheren.
99
00:16:25,052 --> 00:16:28,353
Wat is er met dat zieke meisje gebeurd?
100
00:16:28,355 --> 00:16:32,924
Het leek me een verdomd zware nacht voor haar.
101
00:16:32,926 --> 00:16:37,195
De manier waarop ze doorging,
ze was met nummer twee getrouwd, toch?
102
00:16:37,197 --> 00:16:38,997
Voorzichtig.
103
00:16:38,999 --> 00:16:44,102
Wees voorzichtig met hoe je naar me kijkt, Rick.
104
00:16:44,104 --> 00:16:49,141
Weduwen, vooral degene die er zo uitzien...
105
00:16:50,511 --> 00:16:53,412
zijn bijzonder.
106
00:16:53,414 --> 00:16:55,580
Ik hou van ze.
107
00:16:55,582 --> 00:17:01,787
Direct nadat hun man dood is,
zijn ze zo leeg van binnen.
108
00:17:01,789 --> 00:17:04,389
Maar meestal niet voor lang.
109
00:17:06,693 --> 00:17:11,062
Waar is ze?
Ik zou haar graag zien.
110
00:17:11,064 --> 00:17:15,734
Wil jij je medeleven betuigen?
111
00:17:15,736 --> 00:17:20,405
Je bent verdomd eng, zoals je me besluipt...
112
00:17:20,407 --> 00:17:23,241
met dat boordje en die enge glimlach.
113
00:17:24,878 --> 00:17:28,580
Mijn excuses.
Ik ben pater Gabriel.
114
00:17:35,088 --> 00:17:37,556
Heeft ze het niet overleefd?
115
00:17:43,130 --> 00:17:49,084
Een verdomde tragedie. Dat is het.
116
00:17:52,272 --> 00:17:54,940
Dit moet echt klote voor jullie zijn.
117
00:17:56,477 --> 00:18:00,412
Nummer één was mijn schuld.
Ik had geen keus.
118
00:18:00,414 --> 00:18:04,449
Er moest een les geleerd worden.
Maar nummer twee?
119
00:18:04,451 --> 00:18:10,455
Dat had niet hoeven te gebeuren.
Daryl dwong me ertoe.
120
00:18:10,457 --> 00:18:16,628
Heeft haar waarschijnlijk
meteen op haar rug gelegd. Verdomme.
121
00:18:16,630 --> 00:18:22,667
Ik wilde haar vragen met me terug te gaan.
Ik weet wat je denkt.
122
00:18:22,669 --> 00:18:26,338
Hoe kan ik een kans hebben,
hij sloeg net haar mans hersens in.
123
00:18:28,012 --> 00:18:29,441
Je zou verrast zijn.
124
00:18:29,443 --> 00:18:30,842
Tjonge, mensen, ze...
125
00:18:47,127 --> 00:18:49,995
Leg wat terug of de volgende gaat in jou.
126
00:18:49,997 --> 00:18:55,300
Knul...
wat denk je dat er zo gebeurt?
127
00:18:55,302 --> 00:19:00,639
Jij sterft.
- Carl, leg het neer.
128
00:19:00,641 --> 00:19:05,610
Nee, hij pakt al onze medicijnen.
Ze zeiden de helft van ons spul.
129
00:19:05,612 --> 00:19:08,613
Natuurlijk.
130
00:19:10,237 --> 00:19:12,150
Echt, knul?
131
00:19:13,374 --> 00:19:17,856
En jij moet gaan.
Voordat je merkt hoe gevaarlijk we zijn.
132
00:19:19,693 --> 00:19:21,826
Excuseer, jongeman.
133
00:19:21,828 --> 00:19:27,732
Sorry, maar...
bedreigde je me net?
134
00:19:27,734 --> 00:19:32,404
Ik begrijp dat je Davey bedreigt,
maar dat laat ik niet toe.
135
00:19:32,406 --> 00:19:35,040
Hem niet, mij niet.
- Carl, leg het neer.
136
00:19:35,042 --> 00:19:39,344
Wees niet onbeleefd, Rick.
We zijn in gesprek.
137
00:19:41,415 --> 00:19:46,785
Waar waren we gebleven, knul?
O, ja.
138
00:19:46,787 --> 00:19:52,657
Jouw geweldige volwassen ballen.
Bedreig ons niet.
139
00:19:52,659 --> 00:19:58,363
Ik mag je, dus zal ik je niet te hard aanpakken.
140
00:19:58,365 --> 00:19:59,864
Dat wil je niet.
141
00:19:59,866 --> 00:20:03,902
Ik zei de helft van jullie spullen,
en het zal de helft zijn.
142
00:20:03,904 --> 00:20:07,038
Ik meen het.
143
00:20:07,040 --> 00:20:11,009
Wil je dat ik bewijs hoezeer ik het meen?
144
00:20:11,011 --> 00:20:13,345
Alweer?
145
00:20:28,362 --> 00:20:34,733
Dit herinnert me eraan
dat jullie veel wapens hebben.
146
00:20:34,735 --> 00:20:38,907
Alle wapens die jullie van mijn buitenpost namen
toen je al mijn mensen om zeep hielp...
147
00:20:39,080 --> 00:20:44,509
met een lading van je eigen wapens,
en ik wed dat er nog meer zijn.
148
00:20:44,511 --> 00:20:49,748
Wat neerkomt op een enorme lading wapens...
149
00:20:49,750 --> 00:20:54,419
en deze kleine emotionele uitbarsting
maakt het erg duidelijk...
150
00:20:54,421 --> 00:20:56,921
dat ik dat niet kan toestaan.
151
00:21:04,331 --> 00:21:06,898
Ze zijn nu allemaal van mij.
152
00:21:06,900 --> 00:21:12,804
Vertel me, Rick...
waar zijn mijn wapens?
153
00:21:27,079 --> 00:21:30,981
Ik dacht al dat je zou komen.
154
00:21:31,655 --> 00:21:34,656
Laat hem zien waar de wapens zijn, Olivia.
155
00:21:35,826 --> 00:21:38,026
De wapenkamer is binnen.
156
00:21:39,530 --> 00:21:41,963
Heb jij het hier voor het zeggen?
157
00:21:43,534 --> 00:21:45,367
Ik...
158
00:21:45,369 --> 00:21:49,070
Ik houd alles bij, de rantsoenen, de wapens.
159
00:21:49,072 --> 00:21:54,142
Goed. Slim.
Ik zal je niet tegenhouden.
160
00:21:54,144 --> 00:21:57,045
Neem haar mee, jongens.
Laat ze de spullen zien.
161
00:22:03,887 --> 00:22:05,887
Wacht.
162
00:22:07,524 --> 00:22:12,127
Als ze toch bezig zijn, wil ik je erop wijzen...
163
00:22:12,129 --> 00:22:14,830
dat ik geen voedsel van jullie afpak.
164
00:22:14,832 --> 00:22:18,233
Slim gekozen.
165
00:22:18,235 --> 00:22:22,941
Ik ben vast niet de enige die 't opvalt,
dat die dikke dame de leiding heeft...
166
00:22:23,007 --> 00:22:25,707
over de rantsoenen, of wel?
167
00:22:25,709 --> 00:22:30,712
Hoe dan ook, als je verhongert, krijg ik niets...
168
00:22:30,714 --> 00:22:34,382
dus mag je voorlopig al het eten houden.
169
00:22:36,186 --> 00:22:38,486
Wat vind je daar van?
170
00:22:43,527 --> 00:22:45,727
Wat wil je dat ik zeg?
171
00:22:45,729 --> 00:22:49,197
Ik weet het niet, Rick.
Wat dacht je van dank je wel?
172
00:22:49,199 --> 00:22:53,335
Zou dat gepast zijn?
Of is dat teveel gevraagd?
173
00:23:02,913 --> 00:23:06,815
Ik weet dat we op verkeerde voet begonnen zijn...
174
00:23:06,817 --> 00:23:10,785
maar wat kan ik zeggen?
Je dwong me, Rick.
175
00:23:10,787 --> 00:23:14,089
Maar ik probeer je te vertellen...
176
00:23:14,091 --> 00:23:17,359
dat ik erg redelijk ben zolang je meewerkt...
177
00:23:17,361 --> 00:23:21,029
dus stel ik je een vraag, Rick.
178
00:23:23,267 --> 00:23:28,770
Werk je mee?
- Hoe ziet dit eruit?
179
00:23:31,441 --> 00:23:35,243
Ik weet hoe het eruit ziet.
180
00:23:35,245 --> 00:23:40,382
Maar wat ik echt wil weten is
of we daar achter alle wapens vinden...
181
00:23:40,384 --> 00:23:44,653
of dat je er een paar hebt
die wachten op een moment...
182
00:23:44,655 --> 00:23:47,289
net als mijn Lucille.
183
00:23:50,727 --> 00:23:55,463
Ze zijn er allemaal, voor zover ik weet.
184
00:23:56,667 --> 00:24:00,068
Daar reken ik op, Rick.
185
00:24:53,223 --> 00:24:55,156
Nog hier.
186
00:25:13,410 --> 00:25:17,645
Ik weet dat dit klote is,
maar je zag wat er gebeurde.
187
00:25:17,647 --> 00:25:20,749
Je zag hoeveel van hen er vandaag zijn.
188
00:25:20,751 --> 00:25:25,687
Dat is het. Het is voorbij.
Dit is nu ons leven.
189
00:25:25,689 --> 00:25:28,256
Hier heeft Rick ons gebracht.
190
00:25:34,931 --> 00:25:41,102
Als Rick goed nagedacht had,
zou het misschien anders zijn geweest.
191
00:25:46,710 --> 00:25:49,511
Dan waren er minder doden gevallen.
192
00:25:56,787 --> 00:26:00,955
We zijn nu hier.
We zullen ermee moeten leren leven.
193
00:26:04,494 --> 00:26:06,327
Rosita.
194
00:26:09,232 --> 00:26:13,301
Weet je wat voor dag het vandaag is, Rick?
Vandaag is vaandeldag.
195
00:26:13,303 --> 00:26:14,636
Ja, dat klopt.
196
00:26:14,638 --> 00:26:18,406
Het komt wel goed met onze kleine overeenkomst.
197
00:26:18,408 --> 00:26:21,276
Wacht even.
198
00:26:23,246 --> 00:26:27,615
Even kijken of je goed
voor mijn wapens hebt gezorgd.
199
00:26:46,636 --> 00:26:48,470
Voelt goed.
200
00:26:48,472 --> 00:26:50,605
Klinkt goed.
201
00:26:50,607 --> 00:26:55,643
Ik geloof dat Lucille jaloers wordt.
202
00:26:55,645 --> 00:26:59,280
Verrek.
203
00:27:01,318 --> 00:27:04,586
Moet je kijken.
204
00:27:04,588 --> 00:27:08,356
Hebben jullie Little Timmy
en de Dick Brigade uitgeschakeld?
205
00:27:08,358 --> 00:27:13,795
Dat was je laatste slag.
206
00:27:13,797 --> 00:27:16,498
Hier zal ik lol mee hebben.
207
00:27:16,500 --> 00:27:18,800
Alsjeblieft, ik weet niet...
208
00:27:21,371 --> 00:27:24,839
Arat, dat doen we niet...
209
00:27:24,841 --> 00:27:28,076
tenzij ze iets doen waardoor ze het verdienen.
210
00:27:28,078 --> 00:27:30,278
We hebben de inventaris doorgenomen.
211
00:27:30,280 --> 00:27:34,182
Wapens in de wapenkamer, wapens die ze
bij de muren hadden, we komen tekort.
212
00:27:34,184 --> 00:27:36,885
Glock 9 en een .22 Bobcat.
213
00:27:43,093 --> 00:27:45,293
Is dat waar?
214
00:27:47,063 --> 00:27:48,897
Er zijn wat mensen uit de stad vertrokken.
215
00:27:48,899 --> 00:27:52,400
Waarschijnlijk hebben die de wapens meegenomen.
- Dus Olivia doet haar werk slecht.
216
00:27:52,402 --> 00:27:55,236
Is dat wat je wilt zeggen?
- Nee, dat zeg ik niet.
217
00:27:55,238 --> 00:27:57,705
Ze zouden er allemaal moeten zijn, toch?
218
00:27:57,707 --> 00:28:03,077
Van boven naar beneden. Heb ik gelijk?
- Nee.
219
00:28:03,079 --> 00:28:05,547
Ik bedoel, ja.
220
00:28:05,549 --> 00:28:08,349
De inventaris is correct.
221
00:28:08,351 --> 00:28:09,584
Mooi.
222
00:28:09,586 --> 00:28:13,254
Maar ook niet zo mooi.
223
00:28:13,821 --> 00:28:20,228
Wat hier staat, is daar niet.
Je komt twee pistolen tekort.
224
00:28:20,230 --> 00:28:22,730
Weet je waar ze zijn?
225
00:28:22,732 --> 00:28:25,466
Nee, ik...
226
00:28:29,906 --> 00:28:33,741
Dat valt tegen, Rick.
Ik dacht dat we een afspraak hadden.
227
00:28:33,743 --> 00:28:39,080
Maar dit laat zien dat iemand
niet aan boord is...
228
00:28:39,082 --> 00:28:41,382
en dat kan ik niet hebben.
229
00:28:46,590 --> 00:28:49,824
Ik vermoord niet graag vrouwen.
230
00:28:49,826 --> 00:28:54,929
Ik kan ze hun leven lang uitbuiten.
231
00:28:54,931 --> 00:28:57,665
Maar aan het einde van de dag,
Olivia, schattebout...
232
00:28:57,667 --> 00:28:59,667
was dit jouw verantwoordelijkheid.
233
00:28:59,669 --> 00:29:02,570
We komen hier wel uit.
- Tuurlijk.
234
00:29:02,572 --> 00:29:06,241
En dat gebeurt ook, precies op dit moment.
235
00:29:11,248 --> 00:29:15,149
Dit was jouw werk,
en je hebt het verpest.
236
00:29:15,151 --> 00:29:19,153
Wapens inventariseren.
237
00:29:21,658 --> 00:29:23,992
Die zooi...
238
00:29:23,994 --> 00:29:26,594
is leven en dood.
239
00:29:36,970 --> 00:29:40,239
Ik zat te denken om wat wapens te verstoppen.
240
00:29:40,241 --> 00:29:43,308
Dat had ik eerder gedaan.
241
00:29:43,310 --> 00:29:47,513
Ik zat te denken om er een paar
daar te begraven.
242
00:29:47,515 --> 00:29:50,382
Misschien zouden we ze jaren niet aanraken.
243
00:29:50,384 --> 00:29:55,220
Jaren?
- Dat klopt.
244
00:29:55,222 --> 00:30:00,325
Maar wat als de Verlossers die wapens vinden?
245
00:30:00,327 --> 00:30:04,029
Wat als we ze tegenkomen
met die wapens bij ons?
246
00:30:04,031 --> 00:30:06,198
Dat sterft er iemand van ons.
247
00:30:06,200 --> 00:30:10,135
Misschien wel veel meer.
248
00:30:11,804 --> 00:30:15,237
Het doet er niet toe hoeveel kogels we hebben.
249
00:30:16,043 --> 00:30:18,243
Het zal niet genoeg zijn.
250
00:30:21,248 --> 00:30:24,283
Zij winnen.
Zo zwart wit is het.
251
00:30:24,285 --> 00:30:29,855
Een paar wapens verstoppen
is niet het antwoord, niet meer.
252
00:30:29,857 --> 00:30:32,758
Ook al vinden we het niet leuk...
253
00:30:32,760 --> 00:30:37,563
we moeten ze overdragen.
254
00:30:37,565 --> 00:30:41,567
Een Glock 9 en een .22.
255
00:30:41,569 --> 00:30:45,337
Daar zijn ze naar op zoek.
256
00:30:45,339 --> 00:30:47,906
Wie heeft ze?
257
00:30:49,009 --> 00:30:54,646
Iemand moet weten waar ze zijn,
of kent degene die dat weet.
258
00:30:55,605 --> 00:31:00,118
Als we ze niet vinden zullen ze Olivia doden.
259
00:31:00,120 --> 00:31:03,422
Ze zullen het doen.
260
00:31:05,159 --> 00:31:07,459
Wat kan hen het schelen?
261
00:31:07,461 --> 00:31:11,096
Twee pistolen zijn geen bedreiging voor ze.
262
00:31:11,098 --> 00:31:14,666
Maar die pistolen zullen ons wel beschermen
tegen wat daar nog kan zijn.
263
00:31:16,170 --> 00:31:18,971
Heb jij ze?
264
00:31:18,973 --> 00:31:20,339
Was dat maar zo.
265
00:31:22,509 --> 00:31:25,110
De meeste van jullie waren er niet.
266
00:31:25,112 --> 00:31:27,679
Je hoefde het niet aan te zien.
267
00:31:27,681 --> 00:31:30,816
Je kunt de andere kant op kijken,
als er iemand sterft...
268
00:31:30,818 --> 00:31:33,652
of je kunt helpen dit op te lossen.
269
00:31:33,654 --> 00:31:39,424
We geven wat ze willen,
en leven in vrede.
270
00:31:39,426 --> 00:31:44,596
Niet doen.
Nu is niet het moment.
271
00:31:44,598 --> 00:31:46,598
Jawel.
272
00:31:50,037 --> 00:31:52,337
Stel, we vinden de pistolen.
273
00:31:52,339 --> 00:31:55,507
Hoe komen we hier dan uit, Rick?
274
00:31:55,509 --> 00:31:59,611
Er is geen uitweg.
275
00:31:59,613 --> 00:32:05,284
Laat mij dit duidelijk maken:
276
00:32:05,286 --> 00:32:07,886
Ik heb de leiding niet meer.
277
00:32:11,759 --> 00:32:13,859
Dat heeft Negan.
278
00:32:13,861 --> 00:32:17,496
Dus wie heeft de pistolen?
279
00:32:30,711 --> 00:32:33,045
Niet iedereen is er.
280
00:32:59,073 --> 00:33:00,372
Rosita.
281
00:33:00,374 --> 00:33:02,140
Waar ben je?
282
00:33:54,862 --> 00:33:57,829
Rosita.
283
00:34:02,136 --> 00:34:03,902
Ben je daarom hier?
284
00:34:03,904 --> 00:34:05,904
Ze hebben Denise vermoord.
285
00:34:08,108 --> 00:34:09,941
Het is leeg.
286
00:34:09,943 --> 00:34:12,344
En als hij vol was?
287
00:34:12,346 --> 00:34:15,914
Wat zou je er dan mee doen?
- Begrijp je het niet?
288
00:34:15,916 --> 00:34:20,252
Die eikel heeft al onze wapens,
omdat hij alles af zal nemen.
289
00:34:20,254 --> 00:34:23,288
Wat?
290
00:34:23,290 --> 00:34:24,990
Wat ga je doen, het vertellen?
291
00:34:32,966 --> 00:34:36,034
Dit is niet ons leven.
292
00:35:16,034 --> 00:35:17,947
Niks.
293
00:35:18,636 --> 00:35:20,636
Maar.
294
00:35:20,638 --> 00:35:23,539
Nog steeds...
295
00:35:23,541 --> 00:35:27,376
voelt het...
296
00:35:27,378 --> 00:35:30,880
Ik weet dat dit gaat werken.
297
00:35:32,227 --> 00:35:33,249
Hoe dan?
298
00:35:33,251 --> 00:35:36,385
We zullen de wapens vinden.
299
00:35:36,387 --> 00:35:38,087
We komen de dag door.
300
00:35:38,089 --> 00:35:41,647
En dan zoeken we een manier om door te gaan,
hoe we dit kunnen verslaan.
301
00:35:41,726 --> 00:35:46,428
Dit is niet te verslaan.
- Jawel, op een of andere manier.
302
00:35:46,430 --> 00:35:49,231
Ik geloof in ons.
303
00:35:49,233 --> 00:35:52,368
Ik geloof in jou.
304
00:35:52,370 --> 00:35:54,837
Dingen veranderen.
305
00:35:54,839 --> 00:35:56,772
Jij bent mijn vriend.
306
00:35:57,325 --> 00:36:01,110
Zo is het niet altijd geweest.
307
00:36:05,950 --> 00:36:08,217
Waar is Michonne?
Kan ze...
308
00:36:08,219 --> 00:36:10,553
Zij heeft niks waar wij naar op zoek zijn.
309
00:36:12,890 --> 00:36:16,859
Wat jij deed met de graven,
dat was snel ingrijpen.
310
00:36:16,861 --> 00:36:18,460
Bedankt.
311
00:36:18,462 --> 00:36:22,076
Het was goed om een graf te graven
waarvan ik zou weten dat het leeg zou blijven.
312
00:36:22,079 --> 00:36:23,599
Niks gevonden?
313
00:36:27,438 --> 00:36:30,306
We hebben het huis van Rosita overhoop gehaald.
314
00:36:30,308 --> 00:36:34,476
Er lag niks.
Dus wat doen we nu?
315
00:36:34,478 --> 00:36:38,480
Als het ergens moet zijn, is het hier.
316
00:36:38,482 --> 00:36:41,483
Spencer heeft dit al eens eerder gedaan.
317
00:36:41,485 --> 00:36:44,153
We blijven zoeken.
318
00:36:44,155 --> 00:36:47,156
Misschien vinden we vandaag wat.
319
00:36:47,158 --> 00:36:48,424
Ik kijk in de garage.
320
00:36:48,426 --> 00:36:50,159
Ik in het kantoor van Deanna.
321
00:37:56,227 --> 00:37:58,694
Ballonnen?
322
00:37:58,696 --> 00:38:01,864
Ga je naar een feestje, kleine meid?
323
00:38:01,866 --> 00:38:04,033
Mag ik ze alsjeblieft houden?
324
00:38:06,103 --> 00:38:09,238
Het...
325
00:38:09,240 --> 00:38:11,140
Laat me ze houden.
326
00:38:11,142 --> 00:38:15,577
Zeg alsjeblieft, kleine meid.
327
00:38:17,648 --> 00:38:19,315
Alsjeblieft.
328
00:38:19,317 --> 00:38:22,651
Nog één keer.
329
00:38:24,655 --> 00:38:26,822
Alsjeblieft.
330
00:38:30,194 --> 00:38:33,062
Wees voorzichtig, kleine meid.
331
00:38:38,202 --> 00:38:40,369
Ze zullen snel weg zijn.
332
00:38:46,410 --> 00:38:50,012
Wat heb je voor me, Rick?
333
00:38:54,885 --> 00:38:57,419
Moet je dat eens zien.
334
00:38:57,421 --> 00:38:59,822
Ze waren hier toch.
335
00:38:59,824 --> 00:39:03,592
Grappig als je zegt:
''er zal iemand sterven...''
336
00:39:03,594 --> 00:39:06,261
dat iedereen zeven kleuren schijt.
337
00:39:07,698 --> 00:39:11,600
Dus vertel me eens, Rick,
wie van die clowns...
338
00:39:11,602 --> 00:39:14,737
zette het leven van Olivia op het spel?
339
00:39:15,639 --> 00:39:18,040
Dat doet er niet meer toe.
- Dat doet het wel.
340
00:39:18,042 --> 00:39:21,910
Je moet iedereen aan boord krijgen.
341
00:39:21,912 --> 00:39:24,546
Iedereen, anders...
342
00:39:24,548 --> 00:39:28,771
zijn we weer terug bij af.
343
00:40:18,314 --> 00:40:21,515
Een geweldige plek heb je hier, Rick.
344
00:40:29,558 --> 00:40:31,792
Geef me even.
345
00:40:38,767 --> 00:40:40,601
Nee.
346
00:40:44,473 --> 00:40:46,673
Alsjeblieft...
347
00:40:46,675 --> 00:40:49,843
kun je me even geven.
348
00:41:19,208 --> 00:41:22,209
Hij liet mij het vasthouden.
349
00:41:24,546 --> 00:41:27,547
Ik heb het geweer nodig.
350
00:41:27,549 --> 00:41:29,249
Wat?
351
00:41:32,921 --> 00:41:36,089
Ik weet dat het in de tas zit.
352
00:41:36,091 --> 00:41:40,027
Ik weet waar je mee bezig bent.
- Wat dan?
353
00:41:40,029 --> 00:41:43,163
Je oefent.
354
00:41:43,165 --> 00:41:47,000
We hebben al onze wapens
aan ze moeten geven.
355
00:41:47,341 --> 00:41:53,674
Als jij er een achterhoudt en ze vinden het,
sterft er iemand.
356
00:41:53,676 --> 00:41:59,179
Ik wil jou of Carl of iemand anders niet verliezen.
Ik wil niemand verliezen.
357
00:42:04,787 --> 00:42:08,622
Dus ik geef het aan ze.
Laat je me dat doen?
358
00:42:23,872 --> 00:42:26,540
Moet je dat eens zien.
359
00:42:29,411 --> 00:42:32,312
Ik dacht dat ze op een ronde was.
Maar ze was aan het jagen.
360
00:42:32,314 --> 00:42:35,813
Deze is nooit binnen gekomen.
We bewaarden het bij het hek.
361
00:42:37,453 --> 00:42:39,458
Kijk eens aan.
362
00:42:39,755 --> 00:42:44,758
Hier bouw je een relatie mee op.
363
00:42:44,760 --> 00:42:47,427
Goed voor jou, Rick.
364
00:42:47,429 --> 00:42:51,080
Dit is als een boodschap echt aankomt.
365
00:42:51,134 --> 00:42:53,768
Ik heb het eerder gezegd,
en zeg het nogmaals.
366
00:42:53,770 --> 00:42:57,371
Jij bent speciaal.
367
00:43:00,309 --> 00:43:04,511
Nu je weet dat we je regels opvolgen...
- Ja?
368
00:43:07,282 --> 00:43:10,283
Wil ik vragen of Daryl mag blijven.
369
00:43:10,285 --> 00:43:12,152
Dat gaat niet gebeuren.
370
00:43:14,923 --> 00:43:19,493
Weet je?
Ik weet het niet.
371
00:43:19,495 --> 00:43:22,362
Misschien kan Daryl zijn zaak bepleiten.
372
00:43:22,364 --> 00:43:26,833
Misschien kan Daryl me overtuigen.
373
00:43:31,874 --> 00:43:34,541
Daryl?
374
00:43:41,316 --> 00:43:43,167
Je hebt het geprobeerd.
375
00:43:43,327 --> 00:43:45,479
En wat je nu moet doen...
376
00:43:45,634 --> 00:43:48,878
is over die muur gaan...
377
00:43:48,953 --> 00:43:53,410
en nog beter je best doen.
Verdien iets voor mij.
378
00:43:53,729 --> 00:43:57,321
Want we komen snel terug,
en als dat gebeurt...
379
00:43:57,366 --> 00:44:00,467
kun je beter wat interessants voor ons hebben...
380
00:44:00,469 --> 00:44:04,004
anders mag Lucille haar gang gaan.
381
00:44:04,006 --> 00:44:06,438
Ik zal het nog eens herhalen:
382
00:44:07,035 --> 00:44:11,361
Als je niks interessants voor ons hebt...
383
00:44:12,849 --> 00:44:15,882
zal er iemand sterven.
384
00:44:15,884 --> 00:44:20,086
En geen magische wapens.
385
00:44:20,088 --> 00:44:25,559
Arat, pak dat hert. Het is laat.
We gaan naar huis.
386
00:44:28,997 --> 00:44:34,034
Gozer, ik ben gek op een griet die het eten
regelt voor mij...
387
00:44:34,036 --> 00:44:36,703
en het niet verwacht dat ik het meeneem.
388
00:44:43,779 --> 00:44:45,779
Die neem ik wel mee.
389
00:44:47,449 --> 00:44:50,851
Rosita.
390
00:44:50,853 --> 00:44:53,019
Ik heb wat om je te bedanken.
391
00:44:57,059 --> 00:44:58,974
Meer krijg je niet.
392
00:44:59,382 --> 00:45:03,084
We hebben jullie wapens,
de meeste bedden.
393
00:45:05,188 --> 00:45:08,890
Ik hoop dat je een plekje vindt
om je lekkere kopje op neer te leggen.
394
00:45:11,194 --> 00:45:15,430
Heb je verder nog wat gevonden?
395
00:45:15,432 --> 00:45:17,565
Alleen je dode vrienden.
396
00:45:38,989 --> 00:45:41,923
Je kunt hem terugkrijgen.
397
00:45:41,925 --> 00:45:44,125
Zeg alleen het woord.
398
00:45:56,439 --> 00:45:59,374
Niemand sterft vandaag.
399
00:45:59,376 --> 00:46:01,943
En weet je wat ik denk?
400
00:46:01,945 --> 00:46:06,981
Ik denk dat wij elkaar begrijpen.
401
00:46:06,983 --> 00:46:10,518
Laat me je wat vragen, Rick.
402
00:46:10,520 --> 00:46:12,487
Wil je dat ik wegga?
403
00:46:17,227 --> 00:46:19,827
Dat zou beter zijn.
404
00:46:19,829 --> 00:46:24,599
Zeg dan het magische woord.
405
00:46:30,940 --> 00:46:33,007
Bedankt.
406
00:46:35,478 --> 00:46:38,980
Doe niet zo raar.
Jij bedankt.
407
00:46:46,156 --> 00:46:48,222
Nog één.
408
00:46:49,592 --> 00:46:51,959
Je hebt onze hulp nodig.
409
00:46:51,961 --> 00:46:56,931
Davey, geef me eens die kandelaar.
410
00:46:56,933 --> 00:46:59,300
Weet je wat ik denk, Rick?
411
00:46:59,302 --> 00:47:04,072
Dat we beiden winnaars zijn.
412
00:47:04,074 --> 00:47:05,840
Kijk hoe ik dat aanpak.
413
00:47:36,239 --> 00:47:37,872
Zeker.
414
00:47:39,709 --> 00:47:42,910
Een win-win.
415
00:47:45,014 --> 00:47:47,982
Zorg dat het opgeruimd is voor de volgende ronde.
416
00:47:47,984 --> 00:47:50,685
We gaan.
417
00:47:53,923 --> 00:47:56,691
Wacht eens.
418
00:47:59,662 --> 00:48:03,064
Wat slordig van me.
419
00:48:03,066 --> 00:48:06,400
Je dacht toch niet dat ik Lucille zou achterlaten?
420
00:48:06,402 --> 00:48:10,705
Ik bedoel, na wat ze heeft gedaan...
421
00:48:10,707 --> 00:48:12,874
waarom zou jij haar willen hebben?
422
00:48:12,876 --> 00:48:17,278
Bedankt voor de gulheid, vriend.
423
00:48:21,017 --> 00:48:24,118
Voor als je het nog niet doorhad...
424
00:48:24,120 --> 00:48:28,122
Ik heb net mijn pik in je strot geduwd...
425
00:48:28,124 --> 00:48:30,958
en je bedankte me daarvoor.
426
00:49:20,148 --> 00:49:23,469
GENADE VOOR DE VERDWAALDEN
WRAAK VOOR DE PLUNDERAARS
427
00:49:55,685 --> 00:49:57,217
Spencer.
428
00:49:57,219 --> 00:50:01,021
We hebben de wapens in je huis gepakt.
429
00:50:01,023 --> 00:50:04,825
De Verlossers wilden die van ons, allemaal.
430
00:50:04,827 --> 00:50:07,761
Er waren er twee weg van de inventarislijst.
431
00:50:07,763 --> 00:50:12,066
Ze wilde Olivia vermoorden.
432
00:50:14,054 --> 00:50:15,932
Spencer.
433
00:50:17,440 --> 00:50:20,274
Je bent mijn huis ingegaan?
434
00:50:20,276 --> 00:50:24,144
Ze wilde Olivia vermoorden.
435
00:50:24,146 --> 00:50:27,348
Ik neem het je niet kwalijk,
omdat je wapens had.
436
00:50:27,350 --> 00:50:31,185
Dat deed ik zelf ook.
Maar het eten en de drank?
437
00:50:33,255 --> 00:50:35,656
Dat komt omdat je klein denkt, Spencer.
438
00:50:35,658 --> 00:50:37,291
Je bent zwak.
439
00:50:37,293 --> 00:50:41,128
Je hebt geluk dat er een muur staat.
Je hebt geluk met ons.
440
00:50:44,400 --> 00:50:47,134
We hadden een deal moeten sluiten
met ze toen het kon.
441
00:50:49,004 --> 00:50:51,505
We hebben zoveel geluk.
442
00:50:51,507 --> 00:50:54,475
Je hebt ons allemaal naar het beloofde land geleid.
Nietwaar, Rick?
443
00:50:54,477 --> 00:50:56,643
En hier zijn we dan.
444
00:50:56,645 --> 00:51:01,281
Glenn en Abraham hadden zeker ook geluk?
445
00:51:06,756 --> 00:51:10,657
Als je nog eens zoiets zegt tegen me...
446
00:51:10,659 --> 00:51:13,260
breek ik je kaak,
en sla je tanden eruit.
447
00:51:13,262 --> 00:51:17,264
Begrepen?
448
00:51:17,266 --> 00:51:19,867
Zeg ja.
449
00:51:19,869 --> 00:51:22,269
Ja.
450
00:51:36,586 --> 00:51:38,552
Had jij wapens?
451
00:51:40,189 --> 00:51:43,123
Waarom heb je me niks gezegd, nadat...
452
00:51:43,125 --> 00:51:45,655
Je hebt gezien wat ik heb gedaan
om er één te krijgen...
453
00:51:45,876 --> 00:51:49,155
dat ik kogels nodig had.
- Ik had ze al een tijdje...
454
00:51:49,255 --> 00:51:51,465
omdat ik Rick niet vertrouwde.
455
00:51:53,403 --> 00:51:57,638
Omdat ik bang was dat hij de leiding zou krijgen.
456
00:51:57,640 --> 00:52:02,284
Weet je? Je had gelijk.
Zo hoeft ons leven niet te zijn.
457
00:52:56,632 --> 00:53:00,834
Ze hebben onze matrassen,
de meeste.
458
00:53:06,175 --> 00:53:08,675
Dat geweer...
459
00:53:08,677 --> 00:53:12,846
was er een van hen van de buitenpost.
Hadden ze geen lijst?
460
00:53:16,552 --> 00:53:21,355
We hadden er meer kunnen verbergen.
- Heb je dat?
461
00:53:27,897 --> 00:53:29,897
Nee.
462
00:53:43,245 --> 00:53:45,862
Alles wat we hebben,
hebben we uit gevechten.
463
00:53:45,995 --> 00:53:48,149
Ik heb de keuze gemaakt.
464
00:53:49,385 --> 00:53:51,879
We zijn met te weinig.
Het gaat allemaal om aantallen.
465
00:53:51,921 --> 00:53:57,024
De Hilltop is er nog.
- Ze zijn nog steeds in de meerderheid.
466
00:53:59,228 --> 00:54:02,758
We hebben ons aan hun regels gehouden,
en we hebben een soort leven.
467
00:54:02,865 --> 00:54:05,232
Wat voor leven?
468
00:54:10,172 --> 00:54:12,406
Ik had een vriend.
469
00:54:16,345 --> 00:54:19,780
Ik praat niet over hem.
470
00:54:19,782 --> 00:54:22,215
Hij was mijn partner.
471
00:54:22,217 --> 00:54:27,287
Hij heeft Lori en Carl in veiligheid
gebracht toen het allemaal begon.
472
00:54:30,459 --> 00:54:35,629
Ik kon het niet. Ik lag in het ziekenhuis.
Ik wist niet wat er allemaal gebeurde.
473
00:54:37,633 --> 00:54:40,067
Mijn vriend...
474
00:54:40,069 --> 00:54:42,469
Zijn naam was Shane.
475
00:54:45,774 --> 00:54:49,843
Hij en Lori...
476
00:54:49,845 --> 00:54:53,513
waren samen.
477
00:54:53,515 --> 00:54:56,003
Ze dachten dat ik dood was.
478
00:54:58,087 --> 00:55:01,054
Ik weet dat Judith niet van mij is.
479
00:55:02,958 --> 00:55:04,763
Ik weet het.
480
00:55:08,263 --> 00:55:11,780
Ik hou van haar.
Ze is mijn dochter.
481
00:55:13,202 --> 00:55:16,336
Maar ze is niet van mij.
482
00:55:16,338 --> 00:55:19,473
En dat moest ik accepteren.
483
00:55:19,475 --> 00:55:21,608
En dat heb ik gedaan.
484
00:55:21,610 --> 00:55:24,378
Dus ik zorgde dat ze bleef leven.
485
00:55:28,183 --> 00:55:34,621
Ik zal voor haar sterven,
en hoop dat dat nog een tijd duurt zodat...
486
00:55:34,623 --> 00:55:38,525
ik haar kan opvoeden, beschermen
en haar leren te overleven.
487
00:55:42,264 --> 00:55:45,732
Zo leven we nu.
488
00:55:45,734 --> 00:55:49,503
Dat moest ik ook accepteren,
zodat ik de rest ook in leven kan houden.
489
00:55:49,505 --> 00:55:52,305
Het is niet jouw fout dat mensen sterven.
490
00:55:52,307 --> 00:55:55,976
Niet altijd, maar soms wel.
491
00:55:58,981 --> 00:56:02,516
Jij moet dit accepteren...
492
00:56:02,518 --> 00:56:06,453
wij allemaal, anders werkt het niet.
493
00:56:30,979 --> 00:56:33,313
Ik zal het proberen.
494
00:57:00,650 --> 00:57:03,060
Vertaling:
Quality over Quantity (QoQ) Releases
495
00:57:03,160 --> 00:57:05,279
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -