1
00:00:00,000 --> 00:00:01,833
Eerder bij
Z Nation

2
00:00:01,903 --> 00:00:03,903
We moeten Lucy bereiken vóór Murphy.

3
00:00:03,905 --> 00:00:06,560
Murphy heeft een kind?
Weet je wat dat betekent?

4
00:00:06,586 --> 00:00:08,666
Ze kan zijn immuniteit geërfd hebben.

5
00:00:08,743 --> 00:00:11,410
Doc en Addy, jullie gaan Lucy halen.

6
00:00:13,248 --> 00:00:15,047
Is dat Lucy?

7
00:00:15,150 --> 00:00:16,816
Addy, is alles goed?

8
00:00:16,818 --> 00:00:18,083
Lucy.

9
00:00:18,186 --> 00:00:19,419
Lucy!

10
00:00:19,621 --> 00:00:21,287
We hebben hulp nodig.

11
00:00:21,289 --> 00:00:25,724
Eén van ons moet teruggaan, hem zoeken,
en kontakt maken met Burger Z of Warren.

12
00:00:25,727 --> 00:00:27,927
Goed, geen zorgen.
Ik vind de radiomast wel.

13
00:00:27,929 --> 00:00:29,962
Doe voorzichtig.
- Jij ook.

14
00:00:30,600 --> 00:00:33,600
Nederlandse vertaling
door Mazrim Taim

15
00:00:34,025 --> 00:00:37,025
s03e11
"Doc's Angels"

16
00:01:26,588 --> 00:01:30,890
Waar kijk je naar?
- Dit geloof je niet. Kom hier.

17
00:01:40,168 --> 00:01:44,070
Zijn dat mensen?
- Als je ze dat kunt noemen.

18
00:01:47,008 --> 00:01:50,076
Nog iets goeds gebeurd afgelopen nacht?

19
00:01:53,715 --> 00:01:56,582
Ik had die vent uit Kazakhstan weer.

20
00:01:56,684 --> 00:02:00,152
Hij zoekt naar data
van oude vaccin-testen.

21
00:02:00,255 --> 00:02:02,455
Voor wie werkt hij?

22
00:02:06,327 --> 00:02:08,728
Nog iets van Operatie Beet?

23
00:02:08,730 --> 00:02:11,998
Af en toe een tirade van Murphy.

24
00:02:12,600 --> 00:02:14,667
Waar zitten ze?

25
00:02:15,336 --> 00:02:17,803
Kom op, Warren. Zeg iets.

26
00:02:25,547 --> 00:02:29,282
Ligt het aan mij,
of lijkt de wereld leger?

27
00:02:39,060 --> 00:02:44,297
Middernacht had juist geslagen,
toen mijn ogen scheemrend zagen;

28
00:02:44,566 --> 00:02:51,304
Hoe in 't vlammend vuur met vlagen,
schimmen dwarlden heen en weer;

29
00:02:51,406 --> 00:02:56,509
'k Haakte vurig naar de morgen;

30
00:02:57,278 --> 00:03:01,280
'k Vond geen boek
dat mijne zorgen wegdreef;

31
00:03:01,282 --> 00:03:05,284
Voor mijn oog verborgen,
opgevoerd naar hoger sfeer;

32
00:03:06,621 --> 00:03:12,925
Ritslend werd als voor mijn ogen
zachtjes het gordijn bewogen;

33
00:03:13,027 --> 00:03:16,829
'k Voelde nu mijn vrees verhogen.

34
00:03:29,911 --> 00:03:37,450
Dat ik sprak, om aan het beven
van mijn hart wat rust te geven;

35
00:03:37,552 --> 00:03:41,787
"Een bezoeker klopt daar even;"

36
00:03:42,390 --> 00:03:44,990
"die wat laat komt deze keer."

37
00:03:50,832 --> 00:03:54,333
Plannen spannen zich in om niets;

38
00:03:55,169 --> 00:03:59,372
binnen de strikte grenzen
van deze zoete Orde.

39
00:03:59,474 --> 00:04:02,341
Waar in vrome verkrachting;

40
00:04:02,677 --> 00:04:07,046
Vorm.
Tot hij met orde vermengt en combineert.

41
00:04:07,148 --> 00:04:11,751
Voorbij zijn de uren,
de jaren van ons gevangenschap.

42
00:04:13,555 --> 00:04:16,355
Zijn arrogantie,
onze vreselijke dienstbaarheid.

43
00:04:16,357 --> 00:04:17,957
Ik heb hem.

44
00:04:17,959 --> 00:04:21,227
Hij is niet meer,
noch niet minder;

45
00:04:21,329 --> 00:04:25,598
dan iets simpels,
nog onbegrepen.

46
00:04:25,700 --> 00:04:28,567
Ik dwing hem zelfs niet tot bekenning;

47
00:04:28,936 --> 00:04:33,606
of antwoord.
Ik maak hem enkel goed.

48
00:04:34,676 --> 00:04:38,878
Binnen de strikte grenzen
van deze zoete Orde;

49
00:04:38,980 --> 00:04:44,217
waar, in vrome verkrachting,
ik zijn essentie bewaar.

50
00:07:08,696 --> 00:07:13,299
Ben ik dood?
- Goedemorgen, slaapkop.

51
00:07:15,369 --> 00:07:17,036
Waar ben ik?

52
00:07:17,438 --> 00:07:19,872
Je bent veilig nu.

53
00:07:19,974 --> 00:07:23,008
Dat was een flinke zonnebrand.

54
00:07:23,177 --> 00:07:27,446
Perfekt.
Mijn olieën verrichten wonderen.

55
00:07:27,448 --> 00:07:30,315
Ga nooit naar buiten zonder UV-bescherming.

56
00:07:30,318 --> 00:07:33,018
En Z-bescherming.

57
00:07:34,055 --> 00:07:35,921
Wie zijn jullie?

58
00:07:35,923 --> 00:07:38,224
Ik ben Camilla.
Dat is Linda.

59
00:07:38,226 --> 00:07:39,858
En dat is Sara.

60
00:07:39,860 --> 00:07:41,560
Veel beter.

61
00:07:42,063 --> 00:07:44,330
En wat is jouw naam, lieverd?

62
00:07:44,332 --> 00:07:47,833
Mijn naam is Steven.
Maar iedereen noemt me Doc.

63
00:07:47,935 --> 00:07:52,471
Zo te zien had je daarbuiten
wat problemen, Doc.

64
00:07:52,473 --> 00:07:55,708
Maar gelukkig voor jou,
vonden wij je op tijd.

65
00:07:55,710 --> 00:08:00,279
Heb je de glinsterende Z gezien?
't Lijkt wel Zombie-kerst daar.

66
00:08:00,381 --> 00:08:02,615
Dat is iets van Sara.

67
00:08:02,617 --> 00:08:05,651
Zij heeft uitstraling
verheven tot nieuwe hoogtes.

68
00:08:05,653 --> 00:08:10,055
Creativiteit was nodig na Zwarte Zomer.
Teveel dood om ons heen.

69
00:08:10,057 --> 00:08:11,890
Waarheid als een koe.

70
00:08:12,526 --> 00:08:17,162
Dames, bedankt voor de gastvrijheid.
Maar ik moet nu echt gaan.

71
00:08:17,165 --> 00:08:19,965
Ik wil jullie geen problemen bezorgen.

72
00:08:19,967 --> 00:08:23,002
Was dat trouwens jullie radio
die ik eerder hoorde?

73
00:08:25,340 --> 00:08:27,205
Is mogelijk.

74
00:08:27,508 --> 00:08:30,776
Ja.
Wij hebben een radio op zonne-energie.

75
00:08:34,381 --> 00:08:37,783
Laat mij je even helpen daarmee.

76
00:08:38,419 --> 00:08:41,754
Je hoorde waarschijnlijk mijn radio-show.

77
00:08:42,023 --> 00:08:44,256
Ik lees poëzie voor.

78
00:08:44,425 --> 00:08:46,659
Klassiekers.

79
00:08:46,661 --> 00:08:49,327
Ik ben zelf een poëet.

80
00:08:50,831 --> 00:08:54,033
Je moet weten,
ik zag de antenne, en...

81
00:08:54,669 --> 00:08:58,470
...ik hoopte...
Ja, oh ja, ja.

82
00:08:58,906 --> 00:09:00,138
Texas.

83
00:09:00,141 --> 00:09:01,507
Ja, ja.

84
00:09:05,613 --> 00:09:09,648
Tot aan Maine.
Maine, ja.

85
00:09:11,085 --> 00:09:15,921
Ik hoop dat jullie zo vriendelijk zijn
om mij de zender te laten gebruiken.

86
00:09:15,923 --> 00:09:18,524
Heb je soms een vriendinnetje, Doc?

87
00:09:18,626 --> 00:09:19,925
Nee.

88
00:09:20,127 --> 00:09:24,362
Ik raakte afgesplitst van mijn groep.
En één van hen zit in de problemen,

89
00:09:24,365 --> 00:09:29,167
dus hoop ik haar hulp te kunnen sturen.
- Dat kunnen wij misschien regelen.

90
00:09:29,670 --> 00:09:32,365
Ik laat wel zien hoe onze
amateur-radio werkt.

91
00:09:32,391 --> 00:09:34,263
Ik heb een vergunning.

92
00:09:34,307 --> 00:09:36,174
Helemaal klaar, lieverd.

93
00:09:37,444 --> 00:09:39,711
Een knotje?

94
00:09:39,881 --> 00:09:41,547
Echt waar?

95
00:09:42,016 --> 00:09:45,617
Burger Z, over.
Dit is Delta-Xray-Delta.

96
00:09:45,720 --> 00:09:47,553
Dit is Doc.
Ontvang je mij?

97
00:09:48,622 --> 00:09:50,489
Over, Noorderlicht.

98
00:09:50,491 --> 00:09:53,569
Hoe weet je of dit ding uitzendt?
- 't Is op zonne-energie.

99
00:09:53,595 --> 00:09:56,286
Is de batterij opgeladen,
dan kunnen we zenden.

100
00:09:56,363 --> 00:09:58,029
Probeer nog eens.

101
00:10:00,201 --> 00:10:03,736
Dit is Delta-Xray-Delta voor Burger Z.
Ontvang je mij?

102
00:10:04,405 --> 00:10:07,272
Burger Z, dit is Doc.
We hebben je nodig, man.

103
00:10:07,274 --> 00:10:10,909
Ik heb een noodbericht voor Operatie Beet.
Ontvang je mij?

104
00:10:11,145 --> 00:10:15,514
Wat is dat noodbericht?
- En wat is Operatie Beet?

105
00:10:15,616 --> 00:10:19,918
Ik heb niet de vrijheid dat te zeggen.
Denk ik.

106
00:10:19,921 --> 00:10:23,989
Wat ik wel kan zeggen is dat
het lot der mensheid in gevaar is.

107
00:10:25,860 --> 00:10:29,261
Wat doen jij en je vrienden
van Operatie Beet ter ontspanning?

108
00:10:29,263 --> 00:10:34,066
Ontspanning?
Jemig. Da's lang geleden.

109
00:10:34,168 --> 00:10:37,469
Je weet wel,
einde van de wereld en dergelijke.

110
00:10:37,571 --> 00:10:40,105
Meer ontspanning nodig.
Begrepen?

111
00:10:43,944 --> 00:10:47,446
Burger Z, over.
Burger Z.

112
00:10:48,616 --> 00:10:51,450
We hebben een probleem.

113
00:10:53,087 --> 00:10:56,522
Burger Z.
Delta-Xray-Delta.

114
00:10:57,124 --> 00:10:59,224
Doc hier.

115
00:11:00,628 --> 00:11:02,894
Kom op, man.
We hebben je nodig.

116
00:11:03,364 --> 00:11:05,063
Over, Burger Z.

117
00:11:14,034 --> 00:11:16,902
Niets anders dan ruis.

118
00:11:19,940 --> 00:11:21,372
Wacht.

119
00:11:22,175 --> 00:11:23,808
Hoorde je dat?

120
00:11:24,745 --> 00:11:26,444
Ik hoor niets.

121
00:11:26,880 --> 00:11:28,546
Daar is 't weer.

122
00:11:32,052 --> 00:11:34,552
Dit is Burger Z vanuit Kamp Noorderlicht.

123
00:11:34,555 --> 00:11:36,221
Ontvangt iemand mij? Over.

124
00:11:36,290 --> 00:11:40,292
Dit is Burger Z vanuit Kamp Noorderlicht.
Ontvangt iemand mij? Over.

125
00:11:41,194 --> 00:11:45,263
Nummer-station.
- Nee, ik weet dat ik iets hoorde.

126
00:11:50,871 --> 00:11:52,370
Burger Z.

127
00:11:52,739 --> 00:11:54,873
Delta-Xray-Delta.

128
00:11:55,909 --> 00:11:58,043
Doc hier.

129
00:12:00,647 --> 00:12:02,280
Wat is er mis?

130
00:12:02,282 --> 00:12:06,351
Soms houdt de batterij geen lading vast.
We kunnen morgenochtend weer proberen.

131
00:12:06,353 --> 00:12:10,555
Intussen hebben we alles
wat je nodig hebt.

132
00:12:10,557 --> 00:12:13,825
Het beste wat de apocalyps te bieden heeft.

133
00:13:09,616 --> 00:13:12,050
Hopelijk heb je honger.

134
00:13:12,586 --> 00:13:16,888
Als ik toch niets kan doen
tot morgenochtend...

135
00:13:26,433 --> 00:13:30,468
Welkom in het paradijs.
- Wij doen alles zelf.

136
00:13:30,570 --> 00:13:33,371
100% zelfvoorzienend.

137
00:13:33,473 --> 00:13:37,442
Meubels gemaakt, de kleding,
de kunst die je ziet.

138
00:13:37,611 --> 00:13:41,212
Zelfs de kaarsen.
We verbouwen ons eigen voedsel.

139
00:13:41,314 --> 00:13:44,716
Hernieuwbare stroom opgezet
voor deze hele plek.

140
00:13:44,885 --> 00:13:47,385
Niets wat we niet hebben.

141
00:13:47,554 --> 00:13:50,555
Niets dat we niet kunnen doen.

142
00:13:54,228 --> 00:13:56,628
Geen zorgen.
't Is veganistisch.

143
00:13:57,564 --> 00:14:00,498
Glutenvrij en lokaal verkregen.

144
00:14:00,567 --> 00:14:03,568
Geen reden om niet meer
aan het milieu te denken.

145
00:14:03,570 --> 00:14:08,273
De Aarde is nog steeds ons thuis.
- Daar denken de Z's anders over.

146
00:14:08,275 --> 00:14:12,143
Geloof me. Ergens in die kleine hersens
weten ze wie de baas is.

147
00:14:20,620 --> 00:14:24,622
Wow. Dit is echt goed.
Smaakt veel beter dan ik dacht.

148
00:14:24,724 --> 00:14:27,158
Ik had ooit een veganistische Thanksgiving.

149
00:14:27,160 --> 00:14:30,061
Ik zweer dat de kalkoen
smaakte naar papier maché.

150
00:14:30,897 --> 00:14:33,097
Maar dit is prima hoor.

151
00:14:34,534 --> 00:14:37,135
Meer stoofpot?
- Meer groente, Doc?

152
00:14:37,170 --> 00:14:39,370
Nog een rondje, kapitein?

153
00:14:40,440 --> 00:14:42,440
Ja hoor, graag.

154
00:14:50,083 --> 00:14:53,451
Je hebt een heel melodieuze stem.

155
00:14:53,453 --> 00:14:56,087
Heb je ooit in een band gezeten, Doc?

156
00:14:56,089 --> 00:15:01,392
Nou, eerlijk gezegd was ik bassist
in een Pink Floyd cover band.

157
00:15:01,395 --> 00:15:05,797
Dat was natuurlijk ver voordat disco
een eind maakte aan alles wat ik kende.

158
00:15:05,799 --> 00:15:07,465
Ik hield altijd van musici.

159
00:15:07,467 --> 00:15:11,135
Veel tijd doorgebracht op de weg.
Meereizend met de band.

160
00:15:12,005 --> 00:15:16,040
Jij hebt de handen...
van een musicus.

161
00:15:16,276 --> 00:15:17,742
Oh ja?

162
00:15:17,811 --> 00:15:22,046
Ik speel piano.
Ik kan de hele nacht voor je spelen.

163
00:15:22,215 --> 00:15:25,016
Hoe is het eten?
Wil je nog iets anders?

164
00:15:25,018 --> 00:15:28,420
Dat kan ik wel doen.
- Heus, geen probleem.

165
00:15:28,822 --> 00:15:31,038
Nee, dat kan ik beter doen.

166
00:15:31,064 --> 00:15:32,782
Wil je nog iets anders?

167
00:15:32,884 --> 00:15:35,552
Ik haal wel meer voor hem.
- Nee, dat kan ik ook.

168
00:15:35,629 --> 00:15:39,164
Nee, ik kan meer halen.
- Ga naar binnen en geniet...

169
00:16:15,802 --> 00:16:17,569
Niet doen.

170
00:16:17,771 --> 00:16:19,837
Je bent onze eregast.

171
00:16:37,390 --> 00:16:39,023
Perfekt.

172
00:16:42,662 --> 00:16:44,462
Whiskey cocktail.

173
00:16:45,432 --> 00:16:47,298
Poes, poes, poes.

174
00:16:47,300 --> 00:16:49,867
Hebben jullie katten?
Ik hou van katten.

175
00:16:49,869 --> 00:16:52,069
Ik heb er in jaren geen gezien.

176
00:16:52,505 --> 00:16:54,172
Wij ook niet.

177
00:16:55,942 --> 00:16:57,474
Hier, poes!

178
00:16:59,546 --> 00:17:01,145
Hier, poes!

179
00:17:15,095 --> 00:17:18,563
Ik heb gehoord van rare kattenvrouwtjes,
maar jemig zeg.

180
00:17:21,134 --> 00:17:25,536
Kom nou, Sprankeltje!
Laat Mr. Fluffy eten.

181
00:17:28,375 --> 00:17:31,876
Een echte stouterd.
- Heb jij ze getraind?

182
00:17:38,018 --> 00:17:40,754
Dat is Socks.
Ga niet af op zijn gammele staat.

183
00:17:40,780 --> 00:17:42,812
Hij is een onruststoker.

184
00:17:42,955 --> 00:17:46,157
En dat daar, dat is Deugniet.
Hij wilde zichzelf opeten.

185
00:17:47,527 --> 00:17:48,860
En dat is Wanten.

186
00:17:48,862 --> 00:17:51,429
Je hebt hem al ontmoet.
Toch, Wanten?

187
00:17:51,431 --> 00:17:53,831
't Was geen genoegen.

188
00:18:21,961 --> 00:18:24,195
Sorry daarvoor.

189
00:18:24,964 --> 00:18:29,100
Geen probleem, lieverd.
Er lopen daar nog genoeg rond.

190
00:18:45,252 --> 00:18:46,817
Bijvullen?

191
00:18:48,221 --> 00:18:50,488
Wat is dit eigenlijk?

192
00:18:50,590 --> 00:18:52,790
Paardebloem-wijn.

193
00:18:52,792 --> 00:18:56,961
Veel vitaminen
en een sterke bron van calcium.

194
00:18:57,063 --> 00:18:59,030
Gezondheid staat bij mij op 1.

195
00:18:59,032 --> 00:19:02,400
De botten moeten sterk blijven.

196
00:19:04,070 --> 00:19:07,505
Wat is dat met glitter?
Kom je er niet vanaf?

197
00:19:07,607 --> 00:19:10,007
Glitter is voor eeuwig.
Feit.

198
00:19:25,058 --> 00:19:30,428
Ik stop chaos in 14 regels.

199
00:19:30,530 --> 00:19:32,530
En hou hem daar.

200
00:19:32,799 --> 00:19:35,633
En laat hem vandaar ontsnappen.

201
00:19:36,269 --> 00:19:38,402
Als hij geluk heeft,

202
00:19:38,405 --> 00:19:42,573
laat hem worstelen en gek worden.

203
00:19:42,675 --> 00:19:45,510
Zijn behendige plannen

204
00:19:45,612 --> 00:19:47,778
spannen zich in

205
00:19:48,815 --> 00:19:51,182
om niets.

206
00:19:52,619 --> 00:19:55,319
Wil je mijn plakboek zien?

207
00:19:56,156 --> 00:19:58,222
Ik hou alles graag bij.

208
00:19:58,224 --> 00:20:01,892
Ik was vroeger accountant
voordat de wereld op haar rug ging.

209
00:20:01,895 --> 00:20:04,362
Oude gewoontes... weet je wel?

210
00:20:04,364 --> 00:20:07,965
Tsja, als je daar de apocalyps
nou mee doorkomt.

211
00:20:08,067 --> 00:20:11,869
Mijn tweede vrouw was een plakker.
Ze bewaarde alles.

212
00:20:12,205 --> 00:20:16,674
Mooi om alle herinneringen
op één plek te hebben, voor altijd.

213
00:20:16,709 --> 00:20:19,677
Ze verbrandde alles van mij
na de scheiding.

214
00:20:19,679 --> 00:20:22,280
God, wat hield ik van die vrouw.

215
00:20:24,217 --> 00:20:27,385
Dat is een mooi patroon.
- Dankjewel.

216
00:20:27,654 --> 00:20:30,555
Ik pak van elk een beetje kleding af.

217
00:20:30,557 --> 00:20:32,990
Geen slechte manier om Z's bij te houden.

218
00:20:33,092 --> 00:20:35,926
Mijn maatje telt gedode Z's.

219
00:20:35,929 --> 00:20:39,163
Hij zal nu wel bij 5000 zitten.

220
00:20:39,599 --> 00:20:43,000
Hij komt het dichtst in de buurt van
een zoon te hebben.

221
00:20:44,437 --> 00:20:46,771
Hopelijk is hij in orde.

222
00:20:47,106 --> 00:20:49,674
Hopelijk is iedereen in orde.

223
00:20:49,776 --> 00:20:51,542
Juist ja...

224
00:20:53,546 --> 00:20:55,813
Dat is Pablo,

225
00:20:55,815 --> 00:20:58,216
mijn derde man.

226
00:20:58,218 --> 00:21:01,419
Dood dankzij doorgesneden keel,
arme stakker.

227
00:21:02,388 --> 00:21:05,957
Weet je wat een Colombiaanse Stropdas is?

228
00:21:06,759 --> 00:21:09,627
De apocalyps is voor niemand
makkelijk geweest.

229
00:21:09,629 --> 00:21:12,763
Dit was ver voor Dag 1.

230
00:21:16,503 --> 00:21:18,502
Dit is haar van mijn nichtje.

231
00:21:18,505 --> 00:21:22,039
Zij was schoonheidskoningin.
Heel erg mooi.

232
00:21:22,242 --> 00:21:26,544
Raakte haar hoofd kwijt
in een maf Z-ongeval.

233
00:21:26,646 --> 00:21:31,015
Zonde van al dat haar.
Kun je dat voorstellen?

234
00:21:32,285 --> 00:21:36,921
Dames, het was echt een heerlijke avond.

235
00:21:37,257 --> 00:21:38,889
Maar ja...

236
00:21:40,527 --> 00:21:42,960
Jullie zijn heel aardig voor me geweest.

237
00:21:42,962 --> 00:21:47,164
Maar ik moet morgen op met de zon
en terug naar de radio.

238
00:21:47,267 --> 00:21:49,400
Dus zeg maar waar ik kan slapen.

239
00:21:49,402 --> 00:21:51,468
Maar 't is nog vroeg.
Nog veel wijn over.

240
00:21:51,471 --> 00:21:53,337
Neem nog een glas.

241
00:21:53,640 --> 00:21:55,539
Zin in iets lekkers?

242
00:21:56,609 --> 00:21:59,644
Waar heb je Z-wiet vandaan?
- Wat is Z-wiet?

243
00:21:59,670 --> 00:22:04,148
Dit is zelf verbouwd, lief.
Het beste wat deze handen konden oogsten.

244
00:22:04,150 --> 00:22:08,185
Ho even. Is dit de Hemel?
Zijn jullie Engelen der Genade?

245
00:22:08,855 --> 00:22:11,689
Ja... en ja.

246
00:22:11,791 --> 00:22:14,358
Nou, even kan ik nog wel blijven.

247
00:22:14,460 --> 00:22:17,328
Ik kan pas morgenochtend op de radio, toch?

248
00:22:18,431 --> 00:22:21,799
Dit maakt de apocalyps
iets minder apocalyptisch.

249
00:22:30,076 --> 00:22:31,709
Ik zeg Amen.

250
00:22:31,711 --> 00:22:33,477
En hallelujah.

251
00:24:02,335 --> 00:24:06,704
Godsamme zeg,
je bezorgde me haast een hartaanval.

252
00:24:06,706 --> 00:24:08,338
Konijnenmelk?

253
00:24:08,875 --> 00:24:10,441
Wat zei je?

254
00:24:10,443 --> 00:24:12,109
Zelf gemolken.

255
00:24:13,379 --> 00:24:16,313
Zo.
Nou, bedankt.

256
00:24:17,150 --> 00:24:20,551
Weet je, Sara, ik waardeer echt
dat je mij laat blijven.

257
00:24:20,553 --> 00:24:24,088
Laat maar weten als ik
nog iets anders kan doen, schat.

258
00:24:24,090 --> 00:24:28,092
Ik ben maar één kamer ver...
heel erg dichtbij.

259
00:24:28,594 --> 00:24:30,194
Begrepen.

260
00:24:38,838 --> 00:24:40,471
Hallo daar.

261
00:24:44,143 --> 00:24:47,745
Ik besefte dat ik jou
mijn poëzieboek niet had gegeven.

262
00:24:47,747 --> 00:24:51,282
Oh ja. Bedankt.
Geweldig.

263
00:24:52,018 --> 00:24:56,721
't Is geschreven om het naakt te lezen.
Zo heb ik het geschreven.

264
00:24:56,956 --> 00:25:01,058
Okay, dat zal ik in gedachten houden.

265
00:25:16,309 --> 00:25:18,309
Mensen rekenen op mij.

266
00:25:18,311 --> 00:25:21,946
Waaronder een blauw meisje
met een verstoord vaderfiguur.

267
00:25:21,948 --> 00:25:24,982
Here lief, denk je dat ik hier ben
om je kwaad te doen?

268
00:25:25,285 --> 00:25:26,817
Niet dan?

269
00:25:26,953 --> 00:25:30,588
Als ik je kwaad wilde doen,
dan zou ik wachten tot je sliep.

270
00:25:30,590 --> 00:25:34,759
En dan sneed ik je keel door.
Je zou het nooit beseffen.

271
00:25:35,762 --> 00:25:37,361
Effectiever.

272
00:25:37,363 --> 00:25:39,730
Dat zou absoluut effectiever zijn.

273
00:25:39,732 --> 00:25:41,231
Geintje.

274
00:25:41,935 --> 00:25:45,169
Ik heb dit zwaard geslepen
ingeval je het 's nachts nodig hebt.

275
00:25:45,238 --> 00:25:47,204
Het is voor mij?

276
00:25:47,673 --> 00:25:50,141
Dankjewel.
Bedankt.

277
00:25:50,843 --> 00:25:52,676
Droom zacht, Dokkie-Doc.

278
00:25:55,081 --> 00:25:56,680
Plagen.

279
00:27:02,381 --> 00:27:06,350
Steven, je weet dat dit
gaat eindigen in tranen.

280
00:27:06,452 --> 00:27:11,255
Loop gewoon weg nu,
voordat je in de penarie komt te zitten.

281
00:27:12,658 --> 00:27:14,725
Alhoewel...

282
00:27:15,361 --> 00:27:18,362
...'t is de apocalyps.

283
00:27:59,057 --> 00:28:02,291
Waar zijn verdorie mijn kleren?

284
00:28:24,750 --> 00:28:25,815
Plagen.

285
00:28:25,817 --> 00:28:26,849
Naakt.

286
00:28:26,851 --> 00:28:27,950
Eeuwig.

287
00:28:46,838 --> 00:28:50,306
Operatie Beet,
onderweg in de apocalyps.

288
00:28:51,843 --> 00:28:55,611
Hoe het ook gaat.
Weet je niet dat ik je zoek?

289
00:28:55,713 --> 00:28:58,748
Wil weten waar je bent.
Hoe gaat 'ie, Operatie --

290
00:28:58,850 --> 00:29:00,716
Ik probeer het, dame.

291
00:29:01,519 --> 00:29:03,986
Kaya, dit is Doc.
Ontvang je mij?

292
00:29:03,988 --> 00:29:07,723
Operatie Beet is er nog.
Over, Noorderlicht.

293
00:29:08,760 --> 00:29:11,194
Kom op nou.

294
00:29:11,996 --> 00:29:16,432
Weet je niet dat ik je zoek?
Wil weten waar je bent.

295
00:29:18,636 --> 00:29:20,903
Dat had je niet mogen zien.

296
00:29:32,550 --> 00:29:33,749
Doc!

297
00:29:34,185 --> 00:29:36,385
Waar ben je, Dokkie-Doc?

298
00:30:25,336 --> 00:30:28,537
Glutenvrij en lokaal verkregen.

299
00:30:31,809 --> 00:30:34,210
Oude gewoontes... weet je wel?

300
00:30:34,212 --> 00:30:37,647
En dan sneed ik je keel door.
Je zou het nooit beseffen.

301
00:30:39,417 --> 00:30:41,717
Waar ben je, Dokkie-Doc?

302
00:30:44,822 --> 00:30:48,758
Ren zoveel je wilt,
verstoppen is zinloos.

303
00:31:04,441 --> 00:31:05,841
Wat?

304
00:31:10,181 --> 00:31:11,780
Help ons.

305
00:31:15,453 --> 00:31:18,421
Man, ik denk dat ik jou draag.

306
00:31:20,925 --> 00:31:24,160
Oh God.
Is dat wiet dat uit je hersens groeit?

307
00:31:24,162 --> 00:31:26,028
Ik heb jou gerookt.

308
00:31:26,064 --> 00:31:28,631
Lieve hemel,
ik zit in de hobbykamer van de Hel.

309
00:31:28,633 --> 00:31:30,666
Help ons.
- Wie zijn jullie?

310
00:31:30,768 --> 00:31:33,302
We zijn jou, 10 minuten van nu.

311
00:31:34,005 --> 00:31:35,538
Help ons.

312
00:31:35,573 --> 00:31:37,239
Doe ik, vriend.

313
00:31:44,582 --> 00:31:47,016
Waarom zijn de leuke altijd gestoord?

314
00:31:47,518 --> 00:31:49,819
Doc. Waar zit je?

315
00:31:50,288 --> 00:31:51,854
Ren weg...

316
00:31:51,989 --> 00:31:53,956
...nu je nog benen hebt.

317
00:31:54,058 --> 00:31:57,460
Succes.
Ik zie jullie wel aan de andere kant.

318
00:32:22,679 --> 00:32:26,909
Dokkie-Doc, ga je weg
zonder gedag te zeggen?

319
00:32:29,449 --> 00:32:32,263
Dit prikt maar een klein beetje.

320
00:32:32,288 --> 00:32:34,788
Is dat een verdovingspistool?

321
00:32:34,813 --> 00:32:37,113
Een "bedazzler 3000".

322
00:32:37,676 --> 00:32:39,375
Alsjeblieft! Stop!

323
00:32:40,078 --> 00:32:43,012
Van hun verwacht ik dit.
Maar jij?

324
00:32:43,015 --> 00:32:45,682
Jij en ik,
ik dacht dat we iets bijzonders hadden.

325
00:32:45,684 --> 00:32:49,452
Hij denkt ons tegen elkaar op te zetten.

326
00:32:49,454 --> 00:32:50,887
Schattig.

327
00:32:51,423 --> 00:32:52,655
Zeer.

328
00:32:54,226 --> 00:32:56,559
Ik verscheur het.
Echt waar.

329
00:32:57,429 --> 00:32:59,729
Waarom doe je nou zo?

330
00:33:01,800 --> 00:33:04,033
Ik haat 't als ze moeilijk doen.

331
00:33:06,438 --> 00:33:08,605
Pijn is iets moois.

332
00:33:10,342 --> 00:33:12,208
Wat is er met jou?

333
00:33:25,090 --> 00:33:26,789
Kralen, kralen.

334
00:33:27,860 --> 00:33:31,361
Een kraal op mijn tepel!
- Kralen zijn de nieuwe mode.

335
00:33:37,836 --> 00:33:39,902
Geen zorgen.
Dit is snel voorbij.

336
00:34:33,983 --> 00:34:39,720
Burger Z vanuit Kamp Noorderlicht.
Ben je daar?

337
00:34:39,822 --> 00:34:43,458
Dit is Burger Z op Kamp Noorderlicht.
Ontvangt iemand mij?

338
00:34:44,393 --> 00:34:47,761
Dit is Burger Z op Kamp Noorderlicht.
Ontvang je mij?

339
00:34:47,763 --> 00:34:48,862
Over.

340
00:34:49,999 --> 00:34:53,367
Burger Z op Kamp Noorderlicht.
Ontvangt iemand mij?

341
00:34:53,469 --> 00:34:56,503
Burger Z, dit is Delta-Xray-Delta.
Ontvang je mij?

342
00:34:57,240 --> 00:34:58,405
Doc?

343
00:34:58,407 --> 00:35:00,874
Hé man!
Zwak signaal, maar ik ontvang je.

344
00:35:01,010 --> 00:35:04,445
Maat, je leeft nog!
- Jazeker. Nu nog wel tenminste.

345
00:35:04,447 --> 00:35:06,647
Ik heb jullie maandenlang gezocht.
Waar zit je?

346
00:35:06,749 --> 00:35:10,784
Ik kan niet lang praten. Je moet
een noodbericht doorgeven aan Warren.

347
00:35:10,786 --> 00:35:13,153
Lucy is ontvoerd door De Man.
Ik herhaal:

348
00:35:13,155 --> 00:35:17,491
Lucy is ontvoerd door De Man.
- Lucy. De Man. Ontvoerd. Begrepen.

349
00:35:17,493 --> 00:35:19,026
Ze leeft?

350
00:35:19,862 --> 00:35:23,163
Waar zit je?
En waar is Lucy?

351
00:35:23,166 --> 00:35:26,533
Addy en ik zijn in achtervolging.
Ik maak kontakt zodra ik meer weet.

352
00:35:26,535 --> 00:35:28,068
Open de deur!

353
00:35:28,170 --> 00:35:32,072
Waar is Warren?
- Ze is naar Spokane om Murphy te stoppen.

354
00:35:32,174 --> 00:35:34,007
Maar dit verandert alles.

355
00:35:34,010 --> 00:35:37,010
Kom op, Doc!
We zijn allemaal vrienden.

356
00:35:38,414 --> 00:35:40,901
Maak kontakt met Warren.
Vertel haar over Lucy.

357
00:35:40,927 --> 00:35:42,741
Zij kan als enige De Man stoppen.

358
00:35:42,818 --> 00:35:45,319
Begrepen.
Doc, waar is Lucy?

359
00:35:46,289 --> 00:35:48,122
Ik word boos nu!

360
00:35:48,224 --> 00:35:49,890
Doc, alles goed?

361
00:35:49,892 --> 00:35:53,160
Doc?
Doc, je maakt me bang. Over.

362
00:36:02,004 --> 00:36:04,405
Die klootzak...

363
00:36:05,041 --> 00:36:08,409
Hij zit nog vol aktie.
Dat valt te bewonderen.

364
00:36:08,511 --> 00:36:10,744
Denk je wat ik denk?

365
00:36:51,988 --> 00:36:57,457
Nu is de tijd voor alle goede mensen
om hun soort te hulp te komen.

366
00:37:12,675 --> 00:37:16,310
Kom naar beneden, stoute jongen.

367
00:37:16,712 --> 00:37:19,279
Net een kat die vastzit in een boom.

368
00:37:19,281 --> 00:37:21,782
Laat me met rust!
Ik sterf hierboven als dat moet!

369
00:37:21,784 --> 00:37:26,186
Doe niet zo mal. Niemand sterft.
Niet tijdens mijn wacht.

370
00:37:27,256 --> 00:37:29,223
Je wilt me enkel in leven houden

371
00:37:29,225 --> 00:37:32,226
zodat je wiet kan kweken in mijn kont
en een gewaad kunt maken

372
00:37:32,228 --> 00:37:34,895
van mijn baard.
Daar bedank ik voor, dame.

373
00:37:34,897 --> 00:37:38,365
Ik wil mijn huid om mijn botten houden,
daar waar die hoort.

374
00:37:38,367 --> 00:37:39,966
Wat een drama.

375
00:37:40,035 --> 00:37:42,235
Je zei dat de stoofpot veganistisch was!

376
00:37:42,304 --> 00:37:46,173
Die vent droeg sandalen.
Komt dus in de buurt.

377
00:37:46,175 --> 00:37:49,042
Vergeet het! Ik kom niet omlaag!
- Dat zullen we zien.

378
00:37:49,044 --> 00:37:51,211
Laat hem maar.

379
00:37:51,714 --> 00:37:56,183
Wie is een brave zombie?
Ben jij een brave zombie?

380
00:38:08,631 --> 00:38:11,432
Altijd de hand bijten die voert.

381
00:38:15,738 --> 00:38:19,406
Er staat een kop thee als je je bedenkt.

382
00:39:04,053 --> 00:39:06,787
Einde verhaal, sukkels!

383
00:39:39,102 --> 00:39:40,952
BZ voor Warren. Over.

384
00:39:41,052 --> 00:39:43,653
Herhaal: BZ voor Warren. Over.

385
00:39:43,755 --> 00:39:46,489
Noodbericht voor Operatie Beet.
Ontvang je mij?

386
00:39:46,491 --> 00:39:48,124
Luitenant Warren, ontvang je mij?

387
00:39:48,126 --> 00:39:50,526
Burger Z met een noodbericht van Doc.

388
00:39:50,628 --> 00:39:53,229
Als je deze uitzending ontvangt,
reageer dan.

389
00:39:53,231 --> 00:39:55,031
Warren, ben je daar?

390
00:39:55,667 --> 00:39:57,733
Al reaktie?

391
00:39:58,269 --> 00:40:00,303
Beter nieuws is...

392
00:40:00,605 --> 00:40:03,639
...ik heb de satelliet-telefoon
transmissie gekraakt.

393
00:40:03,641 --> 00:40:07,310
Een man, reizend met een kind,
vraagt een helikopter hen te ontmoeten.

394
00:40:07,412 --> 00:40:08,978
Ik heb de coördinaten.

395
00:40:08,980 --> 00:40:12,982
Er zijn daar niet veel satelliet-telefoons.
Dat moet De Man zijn die Zona oproept.

396
00:40:12,984 --> 00:40:17,320
Wat betekent dat Lucy onderweg is.
Dus is er nog tijd om haar te redden.

397
00:40:18,656 --> 00:40:22,658
Alles is nu in handen van Warren.
Zij moet de coördinaten ontvangen.

398
00:40:22,760 --> 00:40:27,430
Wat als we haar niet op tijd bereiken?
Wat als ze geen radio heeft?

399
00:40:48,720 --> 00:40:50,319
Sorry, maat.

400
00:41:26,858 --> 00:41:28,858
Ik kom eraan, Addy!

401
00:41:36,701 --> 00:41:38,367
Dat was leuk.

402
00:41:38,536 --> 00:41:40,269
Moet je zien.

403
00:41:45,510 --> 00:41:47,476
Van zijn baard.

404
00:41:47,479 --> 00:41:48,744
Fijn.

405
00:41:54,986 --> 00:41:57,553
Degene die ontsnapte.

406
00:41:59,000 --> 00:42:02,000
Nederlandse vertaling door Mazrim Taim

