1
00:00:03,025 --> 00:00:06,825
Nog 76 dagen tot de presidentiële inauguratie.
2
00:00:10,426 --> 00:00:15,487
Cyrus. Het Witte Huis.
- Blauw of rood?
3
00:00:15,949 --> 00:00:18,749
Neem je niet op?
- Het kan wachten. Ik ben er over 20 minuten.
4
00:00:18,874 --> 00:00:21,090
19, als je zegt welke stropdas ik aan moet.
5
00:00:23,194 --> 00:00:27,130
Wat? Lijk ik nerveus?
6
00:00:27,140 --> 00:00:31,759
Je lijkt jezelf. Voor de eerste keer
sinds de verkiezingsavond lijk je weer op jezelf.
7
00:00:31,784 --> 00:00:35,519
Dat vind ik wel wat. Meneer President.
8
00:00:39,595 --> 00:00:41,705
Cyrus Beene.
- Is je luxaflex dicht?
9
00:00:41,730 --> 00:00:44,538
Luxaflex? Die heb ik niet.
Ik heb handgemaakte jaloezieën.
10
00:00:44,564 --> 00:00:49,289
Ook goed. Doe ze dicht en doe je deur op slot.
Zet je Wi-Fi uit, neem een advocaat, een handler...
11
00:00:49,299 --> 00:00:53,649
of een fixer, zorg voor iemand die voor je praat,
want over 30 seconden praat je met niemand meer.
12
00:00:53,698 --> 00:00:55,297
Ik stemde er tegen.
13
00:00:57,739 --> 00:01:03,080
Goedemorgen. De FBI breidt het onderzoek
naar de dood van gouverneur Francisco Vargas uit.
14
00:01:03,104 --> 00:01:05,914
Bedoel je dat Nelson McClintock
Frankie Vargas niet neerschoot?
15
00:01:05,939 --> 00:01:08,859
Helemaal niet. We verbreden alleen
de omvang van het onderzoek.
16
00:01:08,884 --> 00:01:11,017
Met betrekking tot wie?
- Iedereen.
17
00:01:11,042 --> 00:01:15,388
Zelfs Cyrus Beene?
- Iedereen.
18
00:01:15,813 --> 00:01:18,861
Breng Ella naar boven.
- Cyrus Beene is nu een verdachte?
19
00:01:18,901 --> 00:01:21,056
Iedereen.
- Breng Ella nu weg.
20
00:01:21,081 --> 00:01:23,895
Dat is alles voor nu.
Ik wil onze FBI directeur...
21
00:01:23,899 --> 00:01:26,687
Angela Webster aankondigen,
die het onderzoek gaat leiden.
22
00:01:27,334 --> 00:01:31,532
Onderzoek je Cyrus Beene?
- Daar kan ik nu nog geen commentaar over geven.
23
00:01:32,493 --> 00:01:34,157
Meneer Beene.
24
00:01:41,399 --> 00:01:44,519
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Scandal S06E03: Fates Worse than Death
25
00:01:44,644 --> 00:01:48,144
Vertaling: Squashy06
Controle: Mandy
26
00:01:48,940 --> 00:01:51,431
Nu hebben we geen VP.
- Ik weet een goede kandidaat.
27
00:01:53,927 --> 00:01:57,851
Cyrus Beene.
- Vuur.
28
00:01:58,074 --> 00:02:02,153
Mijn naam is Jennifer Fields. Het was Cyrus Beene.
Hij vermoordde Frankie Vargas.
29
00:02:02,278 --> 00:02:06,160
Als ik verkozen wordt tot President
is het mijn eerste taak...
30
00:02:06,185 --> 00:02:08,546
om jou in de koudste gevangeniscel te zetten
die er is.
31
00:02:08,571 --> 00:02:12,823
300 uur aan beeldmateriaal van Jennifer, 2.200 uur
aan bewakingsbeelden van zijn hoofdkwartier...
32
00:02:12,848 --> 00:02:18,355
En 27 miljard Instagram campagne video's. Iedereen
met een smartphone denkt nu een filmmaker te zijn.
33
00:02:18,380 --> 00:02:22,871
Weet je, ik heb zelf een filmproject in gedachten.
Jij, ik, Barbados en een camcorder.
34
00:02:22,896 --> 00:02:26,270
Ik ben een keer in Barbados geweest.
- Charlie, we maken geen sekstape.
35
00:02:26,295 --> 00:02:29,334
We probeerden van knokkelkoorts een wapen te maken.
- Een sekstape?
36
00:02:29,359 --> 00:02:33,669
Dit is een romantische film, Robin.
Bubbelbad, wandelingen op het strand...
37
00:02:33,794 --> 00:02:37,574
schieten op de schietbaan...
Ik bedoel, als er seks van komt...
38
00:02:37,599 --> 00:02:39,401
Je bent gek.
39
00:02:40,496 --> 00:02:44,205
We moeten ons concentreren.
We weten nog steeds niet waar die ruzie over ging.
40
00:02:44,230 --> 00:02:48,344
Goed, ik ben begonnen aan een tijdlijn.
Jennifers beeldmateriaal begint op 4 oktober.
41
00:02:48,370 --> 00:02:51,613
4 oktober? Wacht.
42
00:02:52,047 --> 00:02:58,547
4 oktober was de dag dat Cyrus
het vice president debat won.
43
00:03:01,969 --> 00:03:06,862
Admiraal Ballard had er geen problemen mee
dat hij gratis kon studeren.
44
00:03:07,326 --> 00:03:11,798
Hij wil gewoon niet dat andere Amerikanen
dezelfde kansen krijgen als hij.
45
00:03:11,823 --> 00:03:17,165
Admiraal Ballard, gezien je roots
had ik iets meer van je verwacht.
46
00:03:20,573 --> 00:03:24,016
Vier het allemaal snel.
Ben om 5:00 uur terug bij de bus.
47
00:03:42,314 --> 00:03:45,853
Mijn man. Ieder netwerk zegt
dat jij gewonnen hebt. TKO.
48
00:03:45,878 --> 00:03:47,094
Briljant gedaan.
- Wie is dit?
49
00:03:47,099 --> 00:03:50,898
Je maakte Ballard echt in over NAFTA.
- Hij liet hem zweten als Nixon in '60.
50
00:03:51,443 --> 00:03:53,851
Wie ben jij?
- Jennifer Fields.
51
00:03:54,572 --> 00:03:57,679
Jenny is ons nieuwste teamlid.
Net klaar met Harvard, beste van de klas.
52
00:03:57,704 --> 00:04:00,970
Ik volgde de film & beeld studie bij Harvard.
- Harvard, oké, begrepen.
53
00:04:00,996 --> 00:04:03,482
Ze gaat met ons mee op pad.
We hebben nu een filmmaker.
54
00:04:03,507 --> 00:04:08,559
Iemand moet deze historische verkiezing vastleggen.
Dit gaat om de eerste Latino President ooit.
55
00:04:08,684 --> 00:04:11,771
Ik breng Jenny, Jennifer...
naar onze media mensen.
56
00:04:11,796 --> 00:04:13,763
Kom mee.
- Leuk je te ontmoeten.
57
00:04:16,483 --> 00:04:22,004
David Rosen. De procureur-generaal
van de Verenigde Staten.
58
00:04:22,897 --> 00:04:24,963
Nee, ik blijf niet...
59
00:04:27,676 --> 00:04:32,796
Goed. Ik word erin geluisd door Olivia Pope.
60
00:04:33,221 --> 00:04:39,421
Ze probeert me erin te luizen voor de moord op
Frankie. Ze probeert het presidentschap te stelen.
61
00:04:39,509 --> 00:04:43,668
Dat is wat er er aan de hand is
en dat laat ik niet gebeuren, oké?
62
00:04:43,693 --> 00:04:47,906
Ik moet nu even wat telefoontjes plegen.
Ik los dit wel op.
63
00:04:48,472 --> 00:04:54,044
En om je vraag te beantwoorden...
nee, ik heb het niet gedaan.
64
00:04:54,674 --> 00:05:00,059
Dat vroeg ik niet.
- Dat deed je wel.
65
00:05:06,850 --> 00:05:11,891
Wat doe je hier, mevrouw?
- Laat me los. Ik ken hem.
66
00:05:12,316 --> 00:05:15,044
Gelukkig. Vertel het ze...
We zijn vrienden.
67
00:05:16,361 --> 00:05:22,861
Cyrus. Ik kroop over het gras om hier te komen.
Mijn handen raakten de grond. Laat me binnen.
68
00:05:24,368 --> 00:05:27,108
Wat wil je, Liz?
- Wat ik wil?
69
00:05:28,441 --> 00:05:31,041
Ik wil helpen.
- Nee, niet waar. Ik ken je.
70
00:05:31,066 --> 00:05:36,324
Je bent niet iemand die helpt. Je bent een slang.
Letterlijk, een slang in het gras.
71
00:05:36,349 --> 00:05:41,917
Wat je ook wilt, het antwoord is nee.
- Hoe vaak heb je David Rosen al gebeld?
72
00:05:41,942 --> 00:05:46,238
Laat me raden, twee, drie of zes keer? Nam hij op?
Is er iemand die opneemt als jij belt?
73
00:05:47,091 --> 00:05:51,288
Dit is wat ik weet.
Op dit moment ben je echt zwaar de pineut.
74
00:05:51,313 --> 00:05:54,777
Ik weet dat de pers je op wil hangen
en zonder iemand die je steunt...
75
00:05:54,917 --> 00:05:59,301
word je nooit President. Dus wat ik wil?
76
00:05:59,896 --> 00:06:03,631
Ik wil je helpen.
- En?
77
00:06:04,056 --> 00:06:06,592
En wat?
- Hoe wil je jezelf helpen?
78
00:06:07,019 --> 00:06:08,828
Stafchef.
79
00:06:11,585 --> 00:06:13,030
Prima.
- Goed.
80
00:06:13,068 --> 00:06:18,180
Laten we eerst voor een afspraak met de President
zorgen. Hoe is dit gebeurd en waarom?
81
00:06:22,425 --> 00:06:27,339
Goed gedaan vanavond.
- Je mannetje maakte het me niet makkelijk...
82
00:06:27,364 --> 00:06:30,217
dat is zeker.
- Deed hij wel. We hebben nog wat werk te doen...
83
00:06:30,222 --> 00:06:34,473
maar toch was het indrukwekkend.
Jij was indrukwekkend.
84
00:06:34,498 --> 00:06:38,164
Bedankt. Ik mis je.
85
00:06:40,888 --> 00:06:45,736
Als dit allemaal voorbij is, gaan we
met een fles Du Bellay naar de Lincoln Memorial...
86
00:06:45,762 --> 00:06:49,448
en drinken we en praten we bij, want...
- Ik weet het.
87
00:06:50,944 --> 00:06:53,501
Je was verrast?
- Wat?
88
00:06:53,626 --> 00:06:58,969
Je bent verrast dat ik indrukwekkend was.
"Je was indrukwekkend". Je was verrast.
89
00:06:59,094 --> 00:07:01,885
Het was een compliment, Cy.
- Echt?
90
00:07:02,510 --> 00:07:04,161
Hoe dan?
- Wat?
91
00:07:04,186 --> 00:07:06,201
Op wat voor manier was het een compliment?
92
00:07:09,466 --> 00:07:15,002
Ik zeg dat je veranderd bent,
je je ontwikkeld hebt en bent gegroeid.
93
00:07:15,527 --> 00:07:18,634
Je bent hier goed in geworden.
- Dus ik ben niet langer...
94
00:07:18,658 --> 00:07:23,356
de trol onder de brug die gromt en briest,
ik ben nu netter gekleed...
95
00:07:23,382 --> 00:07:26,221
maar meer dan entertainment word ik niet?
- Dat is niet logisch.
96
00:07:26,246 --> 00:07:29,024
Jawel. Dat is het wel.
97
00:07:31,170 --> 00:07:34,711
Goed. Ik ben verrast.
98
00:07:35,539 --> 00:07:39,414
Ik dacht niet dat het zou werken.
Ik had het mis.
99
00:07:39,939 --> 00:07:44,011
Ik zeg dat ik het mis had. Moet je jezelf zien.
Je bent opgebloeid.
100
00:07:44,417 --> 00:07:49,222
Jezelf op Frankie's ticket zetten was dus niet...
- Mezelf op het ticket zetten?
101
00:07:51,048 --> 00:07:54,272
Ik heb mezelf erop gezet?
Is dat wat je denkt?
102
00:07:57,499 --> 00:08:00,799
Kom op, Cyrus.
- Ik heb mezelf op het ticket gezet?
103
00:08:02,207 --> 00:08:07,966
Gaan we doen alsof? Ik ben het. Ik ken jou.
We weten beide hoe je bent.
104
00:08:07,991 --> 00:08:12,784
Ik vormde zijn beleid, hield zijn geheimen geheim
en regeerde over het land.
105
00:08:13,109 --> 00:08:15,848
Ik zag jullie twee elkaar betasten
als een goedkope porno.
106
00:08:15,873 --> 00:08:20,023
Niemand van jullie zag me ooit staan.
En dat is prima.
107
00:08:20,048 --> 00:08:25,152
Denk maar wat je wilt over me.
Ik heb zeker genoeg meningen over Olivia Pope.
108
00:08:25,277 --> 00:08:28,784
Dus geloof maar wat je wilt. Maar dit?
109
00:08:28,909 --> 00:08:33,035
Dat ik mezelf op het democratische ticket
voor vice president zette...
110
00:08:33,060 --> 00:08:35,166
zeg dat nooit meer hardop...
111
00:08:36,555 --> 00:08:39,245
nooit meer.
112
00:08:40,473 --> 00:08:45,217
Ik weet niet wat je gedaan hebt om Frankie
te manipuleren, hoe je het deed...
113
00:08:45,243 --> 00:08:48,551
of waar je hem mee chanteerde
om op het ticket te komen...
114
00:08:48,775 --> 00:08:53,097
Mij interesseert het niet,
maar Amerika zal het wel willen weten.
115
00:08:53,322 --> 00:08:56,577
Dus ik blijf graven tot ik iets vind.
116
00:08:58,828 --> 00:09:00,752
Je kunt maar beter oppassen.
117
00:09:02,948 --> 00:09:04,352
Dag, Olivia.
118
00:09:38,435 --> 00:09:40,001
Oké, je zit fout.
119
00:09:40,070 --> 00:09:41,536
Dat zit ik niet.
- Dat zit je wel.
120
00:09:41,705 --> 00:09:47,259
Sir, het onderzoek naar Cyrus Beene openen
op basis van een voicemail...
121
00:09:47,284 --> 00:09:50,390
en een video van 20 seconden
die zeker uit zijn verband is gerukt...
122
00:09:50,415 --> 00:09:53,117
Ik heb een besluit genomen.
- Dit nieuws is nog geen dag oud...
123
00:09:53,142 --> 00:09:56,969
en de Dow is al 400 punten gezakt.
Onze wereldwijde markten zijn in een vrije val.
124
00:09:57,003 --> 00:10:00,353
De wereld wil weten wat er hier gebeurt
en wij kunnen het ze niet vertellen.
125
00:10:00,378 --> 00:10:02,892
We kunnen ze niet vertellen
dat de President van Amerika...
126
00:10:02,917 --> 00:10:05,349
is gehersenspoeld door zijn ex-minnares
en nu denkt...
127
00:10:05,375 --> 00:10:08,254
dat zijn voormalig stafchef een moordenaar is.
- Kijk uit.
128
00:10:08,280 --> 00:10:10,728
Je wordt bespeeld.
129
00:10:15,855 --> 00:10:19,382
Deze verkiezingen draaien om jou.
Om hoe je toekomst eruit gaat zien.
130
00:10:19,407 --> 00:10:22,022
Dus wake-up en ga stemmen in november.
131
00:10:23,295 --> 00:10:24,862
Hoe was dat, Jenny?
- "Wake-up"?
132
00:10:24,887 --> 00:10:28,951
Best goed, toch? Mijn dochter leerde het me.
- Doe het alsjeblieft niet. Voor haar bestwil.
133
00:10:29,576 --> 00:10:34,001
Goed en dit dan...
Mijn gratis studieprogramma is lekker bezig.
134
00:10:34,226 --> 00:10:37,261
Nee.
- Goed.
135
00:10:37,486 --> 00:10:42,380
En dit: gegroet, jeugd. Hier spreekt
de prehistorische fossiel Frankie Vargas..."
136
00:10:42,405 --> 00:10:45,995
Ze hadden een relatie.
- Zeker. Dat moet wel. Het was niet eens grappig.
137
00:10:46,020 --> 00:10:49,074
Man, dat was vast irritant voor hun collega's.
- Praat met haar vrienden.
138
00:10:49,100 --> 00:10:53,679
Ik wil weten of en wanneer Cyrus wist
van Frankie en Jennifer en wat hij eraan deed.
139
00:11:03,345 --> 00:11:05,179
Bedankt dat je bent gekomen.
140
00:11:08,284 --> 00:11:13,439
Dit kan eindigen op twee manieren.
We kunnen het onderzoek afronden...
141
00:11:13,464 --> 00:11:19,279
dan word jij gearresteerd, berecht, veroordeeld
en geëxecuteerd voor de moord op Frankie Vargas.
142
00:11:21,021 --> 00:11:24,833
Of je kunt aftreden. Je terugtrekken.
143
00:11:24,858 --> 00:11:26,957
Gezondheidsproblemen, rouw...
het maakt niet uit.
144
00:11:27,283 --> 00:11:29,882
In ruil daarvoor zal ik
voor het belang van het land...
145
00:11:29,907 --> 00:11:33,760
zorgen dat het onderzoek verdwijnt
en wordt jouw naam gezuiverd.
146
00:11:34,505 --> 00:11:38,598
Dan kun je de rest van je dagen
een rustig leven leiden.
147
00:11:40,537 --> 00:11:42,704
Dat zijn de opties.
148
00:11:53,805 --> 00:11:57,204
Jij denkt echt dat ik Frankie vermoord heb?
149
00:11:57,229 --> 00:11:59,562
Het doet er niet toe wat ik denk.
- Voor mij wel.
150
00:11:59,587 --> 00:12:02,566
Het is tijd om een deal te maken.
- Het is een simpele ja of nee vraag.
151
00:12:02,591 --> 00:12:08,306
Je bent niet in de positie om mij iets te vragen.
- Je wilt een deal maken? Goed...
152
00:12:09,632 --> 00:12:14,832
Wat dacht je hiervan? Ik trek me nu terug
als Mellie dat ook doet.
153
00:12:16,353 --> 00:12:21,115
Dan laten we dit allemaal achter ons
en laten we het land een nieuwe President kiezen.
154
00:12:22,600 --> 00:12:26,162
Bel Liv. Kijk wat ze zegt.
155
00:12:26,387 --> 00:12:30,471
Ik hoef Liv niet te bellen.
- Nee, dat klopt.
156
00:12:31,196 --> 00:12:34,446
Omdat je weet wat ze gaat zeggen.
157
00:12:35,371 --> 00:12:40,671
Ze zou haar kans op de Oval nooit opgeven.
Ze geeft niet om gerechtigheid of de waarheid.
158
00:12:40,697 --> 00:12:45,469
Ze is niet geïnteresseerd in iets doen
dat het beste voor het land is.
159
00:12:45,824 --> 00:12:49,089
Ze wil gewoon winnen.
- Dit gaat niet over Liv.
160
00:12:52,852 --> 00:12:55,808
Dit is misschien het meest beledigende
dat je ooit hebt gezegd...
161
00:12:55,834 --> 00:12:58,290
gezien je mijn intelligentie beledigt.
162
00:12:58,790 --> 00:13:01,817
Ik trek me niet terug
voor het belang van het land.
163
00:13:01,842 --> 00:13:06,520
Weet je nog wat je me zo royaal overhandigde...
164
00:13:06,745 --> 00:13:12,430
op de nacht dat Frankie beschoten was...
Hetgeen dat je het mooiste van de wereld noemde?
165
00:13:12,455 --> 00:13:18,265
Amerika? Ik hou het. Het is niet veilig bij jou.
166
00:13:25,590 --> 00:13:31,390
"Voor het belang van het land". Ik zal je vertellen
wat goed voor ons land is, Fitz...
167
00:13:31,518 --> 00:13:36,758
Dat je aftreedt als President. Wat ik denk?
Aan het einde van de week is alles voorbij.
168
00:13:36,883 --> 00:13:42,110
Hij kan dat onderzoek niet gaande houden
met zoveel pers daarbuiten.
169
00:13:44,119 --> 00:13:46,628
Je denkt toch niet dat ik het vergeten ben?
Verhaaltjestijd.
170
00:13:46,654 --> 00:13:49,910
Zie je? Ik zei toch dat alles goed zou komen,
meneer President.
171
00:14:03,809 --> 00:14:06,138
Hallo.
- Hé, Cy.
172
00:14:08,401 --> 00:14:11,527
Tom?
- Je herinnert je mijn naam nog wel.
173
00:14:11,552 --> 00:14:15,338
Ik dacht dat je het misschien vergeten was,
gezien ik niets meer van je gehoord had.
174
00:14:18,842 --> 00:14:23,201
Je zou me niet moeten bellen.
- Je dacht toch niet dat ik in mijn hol bleef, hè?
175
00:14:23,726 --> 00:14:28,427
Misschien wel. Misschien heb je zo'n lage dunk
van me dat het niet in je opgekomen is...
176
00:14:28,451 --> 00:14:33,673
dat ik mijn eigen belangen in dit gebeuren heb.
- Luister naar me, Tom...
177
00:14:33,798 --> 00:14:37,124
Je gebruikte me, Cy.
- Ik gebruikte je niet.
178
00:14:37,149 --> 00:14:41,081
Je gebruikte me en kwetste me. Alweer.
179
00:14:41,606 --> 00:14:46,078
En nu heb ik een beklemmend gevoel op mijn borst
en het enige dat zorgt dat ik me iets beter voel...
180
00:14:46,093 --> 00:14:51,364
het enige dat me nog iets van troost geeft,
is dat ik op ieder moment...
181
00:14:51,399 --> 00:14:56,418
alles van je af kan pakken en dat alleen maar
door mijn mond open te doen.
182
00:14:56,443 --> 00:15:00,323
Ik ga dit oplossen, Tom. Dat beloof ik.
183
00:15:28,414 --> 00:15:32,631
Stop. Blijf daar. Help.
- Ik wil alleen praten.
184
00:15:34,075 --> 00:15:38,473
Waarom zei je dat dan niet? In dat geval...
ogen, elleboog.
185
00:15:38,798 --> 00:15:43,571
Ik ben hier niet om je pijn te doen. Oké?
- Lies...
186
00:15:46,596 --> 00:15:50,626
Ik ben hier om je te helpen.
Je was bevriend met Jennifer Fields.
187
00:15:50,751 --> 00:15:55,787
Ik zei haar dat je nooit een relatie met je baas
begint, zeker niet als hij President kan worden.
188
00:15:55,812 --> 00:16:00,911
Maar ze mocht hem echt. Ze vertelde me hoe fijn
ze het vond om in zijn buurt te zijn...
189
00:16:01,136 --> 00:16:04,247
dat hij haar steeds liet lachen. En toen...
190
00:16:04,660 --> 00:16:07,510
Toen werd ze ontslagen.
- Ontslagen?
191
00:16:08,743 --> 00:16:10,952
Ziet dit er als ontslagen uit?
192
00:16:13,078 --> 00:16:17,091
Dus de man die Jennifer in elkaar sloeg...
Was het Cyrus Beene?
193
00:16:18,717 --> 00:16:21,249
Deze man was veel enger.
194
00:16:34,457 --> 00:16:40,442
Ik ben maar 36 uur in D.C.
en ik miste je, Tom.
195
00:16:40,467 --> 00:16:45,255
Je liet me in de steek
zodra je op dat ticket stond.
196
00:16:58,600 --> 00:17:03,559
Ik heb je debat gezien. Je was briljant.
197
00:17:04,284 --> 00:17:09,759
Presidentieel. Zijn jullie aan het winnen?
Dat is goed.
198
00:17:09,784 --> 00:17:11,147
Misschien.
- Misschien?
199
00:17:11,172 --> 00:17:15,860
Ik heb eerder op dit punt gestaan.
Deze mensen...
200
00:17:16,085 --> 00:17:19,229
de kandidaten...
- Frankie lijkt anders.
201
00:17:19,565 --> 00:17:23,021
Hij lijkt meer op Fitz
dan ik ooit had kunnen denken.
202
00:17:23,068 --> 00:17:28,596
Eén aanbiddende blik van een Harvard trutje
met een camera en hij is betoverd.
203
00:17:28,599 --> 00:17:33,198
Ik heb geprobeerd ze uit elkaar te krijgen,
maar nee hoor.
204
00:17:35,902 --> 00:17:39,343
We zitten...
We zitten er zo dichtbij.
205
00:17:40,296 --> 00:17:46,150
Hoor je me? Realiseer je het je?
Ik ben zo dicht bij het vice presidentschap...
206
00:17:46,175 --> 00:17:51,987
en door haar raak ik straks alles kwijt wat ik
verworven heb, alles waar ik voor gebloed heb...
207
00:17:52,012 --> 00:17:55,400
en waar ik letterlijk
een moord voor heb gepleegd.
208
00:17:57,298 --> 00:17:59,172
Ik kan het doen.
209
00:18:01,649 --> 00:18:05,005
Wat doen?
- Dit afhandelen met dat meisje.
210
00:18:05,630 --> 00:18:09,108
Zorgen dat ze zich terugtrekt uit de campagne.
- Dat is niet...
211
00:18:10,122 --> 00:18:14,519
de reden dat ik je heb laten komen.
- Hoe heet ze?
212
00:18:17,339 --> 00:18:21,595
Misschien zie ik iets over het hoofd.
- Hoe heet ze?
213
00:18:21,720 --> 00:18:26,677
Misschien is er niets aan de hand
en ben ik gewoon paranoïde...
214
00:18:27,640 --> 00:18:30,861
Vertel me haar naam gewoon.
215
00:18:34,622 --> 00:18:36,973
Jennifer Fields.
216
00:18:38,847 --> 00:18:43,750
Kunnen we hier nu weg?
Want ik weet zeker dat ze hier niet serveren...
217
00:18:43,775 --> 00:18:48,387
waar ik al een hele lange tijd
naar verlang, Cyrus.
218
00:18:55,157 --> 00:18:59,338
We hebben geluk dat ze het niet begreep.
Ik bedoel, wie vertelt een zesjarige...
219
00:18:59,363 --> 00:19:02,300
dat ze geen wetenschapper kan worden?
- Ik zit in de problemen.
220
00:19:02,525 --> 00:19:04,992
Een racist dus. Ella is slim...
221
00:19:05,017 --> 00:19:09,054
Slimmer dan de meeste kinderen van haar klas.
En die lerares, ze doet maar.
222
00:19:09,579 --> 00:19:11,770
Als jij President bent...
- Ik zit in de problemen.
223
00:19:11,795 --> 00:19:16,654
Ga je iets doen tegen de vooroordelen tegen
kinderen met een gekleurde huid in het onderwijs.
224
00:19:16,679 --> 00:19:20,062
Michael, ik zit in de problemen.
- Wat als Ella op een openbare school zat?
225
00:19:20,087 --> 00:19:22,651
Die leraar was dan weggekomen met...
226
00:19:23,651 --> 00:19:24,742
Wat is er?
- Help.
227
00:19:24,767 --> 00:19:26,124
Lieverd, wat is er?
228
00:19:28,225 --> 00:19:29,425
Tom.
229
00:19:36,654 --> 00:19:40,095
Alsjeblieft, wil je...
- Nee, toen jij me smeekte...
230
00:19:40,120 --> 00:19:44,677
me smeekte om terug te komen,
zei je: "geen Tom meer."
231
00:19:44,696 --> 00:19:49,450
Geen Tom meer. Je bent walgelijk.
- Ik maakte een fout. Dat was niet de bedoeling.
232
00:19:49,476 --> 00:19:53,995
Leugenaar. Ik geloofde je. Ik hou van je.
233
00:19:54,020 --> 00:19:57,323
Je bent kwaad en daar heb je ieder recht op,
maar je kunt nu niet kwaad zijn.
234
00:19:57,348 --> 00:20:03,848
Niet nu. Tom is terug.
En Tom is geen normaal iemand, Michael.
235
00:20:03,992 --> 00:20:09,452
Hij is terug en hij gaat niet weg.
- Nee, ik kan dit niet.
236
00:20:09,478 --> 00:20:12,887
Michael, wacht. Alsjeblieft. Ik weet...
237
00:20:13,412 --> 00:20:17,675
dat ik je op onvoorstelbare manieren heb gekwetst.
Dat spijt me.
238
00:20:17,900 --> 00:20:23,473
Dat spijt me heel erg.
Ik wil geen slecht iemand zijn.
239
00:20:25,550 --> 00:20:29,337
Ik ben geen slecht iemand.
240
00:20:29,462 --> 00:20:33,988
Ik heb alleen fouten gemaakt.
Dit hele gebeuren...
241
00:20:34,660 --> 00:20:37,562
is er alleen, omdat ik een fout maakte.
242
00:20:39,354 --> 00:20:41,503
Ik heb een vreselijke fout gemaakt.
243
00:20:43,604 --> 00:20:45,403
Cyrus, wat heb je gedaan?
244
00:20:49,933 --> 00:20:52,502
Heb je Frankie Vargas vermoord?
245
00:20:57,444 --> 00:20:59,446
Nee. Zeg maar niets.
246
00:21:00,735 --> 00:21:05,431
Ik wil het niet weten. Ik wil het nooit weten.
247
00:21:10,890 --> 00:21:12,403
Is het gedaan?
248
00:21:13,929 --> 00:21:17,066
Jennifer Fields zal geen probleem meer vormen.
249
00:21:20,818 --> 00:21:24,158
Tom, ze is een burger.
Ik wilde haar weg hebben, maar niet...
250
00:21:24,183 --> 00:21:26,194
Ik hoefde amper mijn stem te verheffen.
251
00:21:34,120 --> 00:21:36,887
Doe je jas uit. We gaan het vieren.
252
00:21:38,732 --> 00:21:43,911
We zijn echt een goed team...
hè, Tommy?
253
00:21:53,804 --> 00:21:56,966
Frankie Vargas is zwak.
254
00:21:57,515 --> 00:22:02,080
Een normaal iemand.
Jij bent een buitengewone man.
255
00:22:02,105 --> 00:22:05,505
Jij hoort boven aan dat ticket te staan.
256
00:22:07,012 --> 00:22:11,656
Frankie wordt een goede President...
- Alleen maar omdat hij jou heeft.
257
00:22:12,639 --> 00:22:17,529
Jij hoort op de troon.
Jij bent een koning, Cyrus.
258
00:22:17,554 --> 00:22:19,901
Ik kan je helpen om te pakken wat van jou is.
259
00:22:30,252 --> 00:22:32,097
Wil je het?
260
00:22:33,923 --> 00:22:37,441
Wat? Waar heb je het over?
261
00:22:38,967 --> 00:22:41,505
Je weet waar ik het over heb.
262
00:22:51,665 --> 00:22:56,827
Frankie is goed voor me geweest.
- Dan heeft hij zijn plicht gedaan.
263
00:23:05,468 --> 00:23:08,717
Wil je de President van de Verenigde Staten zijn?
264
00:23:26,033 --> 00:23:29,100
Ik wil de President van de Verenigde Staten zijn.
265
00:23:39,555 --> 00:23:40,776
Tom Larsen?
266
00:23:40,792 --> 00:23:43,255
QR-24 gezichtsherkenning
herkende hem op een straatcamera...
267
00:23:43,268 --> 00:23:47,113
in Jennifers buurt op de nacht van de aanval.
- En het klopt met de beschrijving.
268
00:23:47,235 --> 00:23:50,875
Oké, hij is het tuig van Cyrus.
Dat bewijst niet dat hij Frankie heeft vermoord.
269
00:23:50,899 --> 00:23:53,984
Wel als we Tom in Philadelphia kunnen plaatsen
tijdens de schietpartij.
270
00:23:54,209 --> 00:23:58,335
Kijk wat Tom heeft gedaan. Zoek uit waar hij
die nacht was en doe het snel, mensen. Kom op.
271
00:23:59,515 --> 00:24:01,829
Je wilde me zien, sir.
272
00:24:03,855 --> 00:24:09,353
Ik kwam alleen voor mijn camera. Meer niet.
273
00:24:10,078 --> 00:24:15,146
Jennifer, wil je ons even alleen laten?
274
00:24:34,846 --> 00:24:40,423
Ze was een bedreiging voor jou, sir.
Voor je kandidaatschap...
275
00:24:40,455 --> 00:24:43,306
voor alles waar we voor gewerkt hadden.
- Een bedreiging?
276
00:24:44,323 --> 00:24:47,927
Meen je dit nu serieus?
- Ik zag jullie samen, Frankie.
277
00:24:47,952 --> 00:24:53,067
Ik wist hoe dat zou gaan eindigen.
- Waar heb je het in godsnaam over?
278
00:24:53,681 --> 00:24:59,122
Ik ben gelukkig getrouwd, Cyrus.
Ik hou van mijn vrouw.
279
00:24:59,523 --> 00:25:03,953
Er is niets tussen haar en mij gebeurd.
En dat gaat ook nooit gebeuren.
280
00:25:07,431 --> 00:25:10,816
Ik walg van je.
Ik wil niets meer met je te maken hebben.
281
00:25:10,841 --> 00:25:14,661
Frankie, doe niet zo raar. Je weet dat ik...
282
00:25:15,472 --> 00:25:21,748
nooit iets zou doen om jou te kwetsen.
Alles wat ik doe is om jou te helpen...
283
00:25:21,873 --> 00:25:25,571
ons te helpen, het land te helpen.
- Wat je deed is verachtelijk.
284
00:25:26,502 --> 00:25:29,720
Onvergeeflijk.
- Frankie, alsjeblieft, je begrijpt het niet...
285
00:25:29,745 --> 00:25:35,457
Nee, wat jij niet begrijpt is dat als ik verkozen
wordt tot President, het mijn eerste taak is...
286
00:25:35,481 --> 00:25:38,706
om jou in de koudste gevangeniscel te zetten
die er is.
287
00:25:39,152 --> 00:25:42,829
Over mijn lijk dat je hiermee wegkomt.
288
00:25:46,616 --> 00:25:49,466
Kom op. Frank...
Frankie.
289
00:25:54,250 --> 00:25:57,840
Je had haar bijna vermoord.
- Jenny was een bedreiging voor je presidentschap.
290
00:25:57,965 --> 00:26:01,167
Mijn wat?
Nee, ze was een bedreiging voor Frankie.
291
00:26:01,192 --> 00:26:04,389
Je moest haar alleen bang maken.
- Ze was een bedreiging voor jou.
292
00:26:04,977 --> 00:26:09,514
Frankie doet er niet toe. We hebben hem
alleen tot de verkiezingsavond nodig...
293
00:26:09,539 --> 00:26:15,073
en dan komen we bij het laatste stukje
van de puzzel. President Beene...
294
00:26:15,298 --> 00:26:17,960
Kijk me aan. Wil je me aankijken?
295
00:26:18,873 --> 00:26:24,108
Waag het niet om Frankie Vargas
iets aan te doen.
296
00:26:24,233 --> 00:26:27,612
Is dat duidelijk?
- Ja, sir.
297
00:26:31,073 --> 00:26:35,432
Ik snap het. Ik weet wat het plan is.
De schorpioen en de kikker.
298
00:26:35,477 --> 00:26:40,464
Dit begon in Harrisburg en het eindigt in die...
- Tom. Niemand luistert.
299
00:26:43,169 --> 00:26:45,597
Jij bent degene die moet gaan luisteren.
300
00:26:45,622 --> 00:26:51,538
Ik maak geen grapje,
ik doe niet alsof en ik zweer niet samen.
301
00:26:51,663 --> 00:26:53,880
Ik zeg het je.
302
00:26:56,428 --> 00:27:02,927
Doe hem niets. Snap je dat?
Je moet het begrijpen.
303
00:27:06,362 --> 00:27:09,947
Je wilt mijn hulp niet.
- Ik wil je hulp niet.
304
00:27:09,972 --> 00:27:16,104
Ik wil jou niet. Je bent dood voor me.
Dood voor jezelf.
305
00:27:18,423 --> 00:27:24,916
Je beëindigt dit?
- Het is voorbij, afgelopen. Ik ben er klaar mee.
306
00:27:24,941 --> 00:27:28,865
Dit is voorbij.
307
00:28:15,733 --> 00:28:18,906
Ik zal voorzichtig zijn, goed?
308
00:28:51,334 --> 00:28:55,346
President Beene.
- Tom?
309
00:28:57,186 --> 00:29:02,984
Bedankt dat je gekomen bent. Ik...
Waarom ga je niet zitten?
310
00:29:05,327 --> 00:29:08,662
Ik weet dat ik je slecht behandeld heb.
311
00:29:09,731 --> 00:29:15,554
Ik wil dat nu goedmaken. Ik wil zorgen
dat we beide nog een toekomst hebben.
312
00:29:17,423 --> 00:29:19,990
Ga zitten, alsjeblieft.
313
00:29:39,720 --> 00:29:41,985
We hebben samen veel meegemaakt.
314
00:29:42,710 --> 00:29:46,364
Ik weet dat we op een slechte manier
uit elkaar gingen, maar we hebben ook goede...
315
00:29:46,389 --> 00:29:50,906
Wat wil je, Cyrus?
- Dat je nu...
316
00:29:51,231 --> 00:29:54,618
je mond houdt over mij, over ons.
317
00:29:55,650 --> 00:29:58,962
Zoals ik het zie hadden we een misverstand...
318
00:29:58,987 --> 00:30:01,788
over het plan
en daar geef ik jou de schuld niet van.
319
00:30:01,813 --> 00:30:08,040
Echt niet.
Er gebeurde veel met de campagne, met ons.
320
00:30:09,700 --> 00:30:11,157
We waren verliefd.
321
00:30:15,203 --> 00:30:18,150
Ik hield tenminste van jou.
322
00:30:19,153 --> 00:30:25,553
Ik was verliefd op jou.
Dat is het enige dat ik zeker weet.
323
00:30:26,366 --> 00:30:30,480
En ik hou nog steeds van je.
324
00:30:32,248 --> 00:30:36,302
En ondanks je terechte kwaadheid
over wat er tussen ons gebeurd is...
325
00:30:37,670 --> 00:30:40,873
hoop ik dat je dat toch weet.
326
00:30:44,031 --> 00:30:49,386
Doe je dat, Tom?
Weet je dat ik ondanks alles...
327
00:30:49,911 --> 00:30:51,861
altijd van je gehouden heb?
328
00:30:59,056 --> 00:31:02,009
Je denkt dat ik een hond ben.
- Wat? Nee...
329
00:31:02,034 --> 00:31:05,922
Die komt wanneer je hem roept.
En die naar zijn hok gestuurd kan worden...
330
00:31:05,947 --> 00:31:08,830
als het baasje zijn chique vrienden uitnodigt.
- Helemaal niet...
331
00:31:08,855 --> 00:31:15,281
Mijn beurt om te praten, Cyrus.
Je wilt het goedmaken?
332
00:31:16,576 --> 00:31:19,120
Je wilt me weer aanlijnen.
333
00:31:20,442 --> 00:31:24,122
Ik ben je teef niet meer, Cyrus.
334
00:31:25,095 --> 00:31:30,856
Tijd om van positie te veranderen.
Ik zit nu bovenop.
335
00:31:37,998 --> 00:31:42,651
Dacht je echt dat je me te slim af kon zijn,
oude man? Een getrainde agent?
336
00:31:43,903 --> 00:31:49,155
Nog meer bewijs van je arrogantie,
je minachting voor iedereen die niet...
337
00:31:49,180 --> 00:31:52,110
op jouw school zat of bij jouw clubs binnenkomt...
- We kunnen...
338
00:31:52,236 --> 00:31:55,735
Tom, leg alsjeblieft je pistool neer.
- Waarom?
339
00:31:55,859 --> 00:31:59,870
Waarom? Zodat jij mij ermee neer kunt schieten?
340
00:32:02,258 --> 00:32:07,633
Je verdient het om te sterven.
Meer dan iedereen die ik ooit vermoord heb.
341
00:32:07,858 --> 00:32:12,651
Je vermoordde Frankie voor me, is het niet?
Dat heb je gedaan, hè?
342
00:32:13,077 --> 00:32:17,594
Ik zei je het niet te doen, maar...
343
00:32:18,119 --> 00:32:21,292
Ik smeekte het je niet te doen,
maar ik had het moeten weten...
344
00:32:21,368 --> 00:32:24,293
dat je zo ver zou gaan...
345
00:32:26,206 --> 00:32:30,001
dat je hem zou vermoorden
om mij in de Oval te krijgen.
346
00:32:32,292 --> 00:32:34,278
Ik hield van hem.
347
00:32:37,069 --> 00:32:40,767
Ik hield van Frankie. Ik hield van die man.
348
00:32:41,647 --> 00:32:46,423
Ik heb nooit van jou gehouden. Nooit.
349
00:32:47,561 --> 00:32:49,526
Ik gebruikte je.
350
00:32:53,665 --> 00:32:57,526
Jij hield van mij en ik gebruikte je.
351
00:33:06,974 --> 00:33:08,808
Doe je mond open.
352
00:33:15,730 --> 00:33:19,081
Dit is een veel minder doeltreffende manier
om je te vermoorden.
353
00:33:20,092 --> 00:33:25,151
Een verhoogde kans op fouten.
Een verhoogde kans dat je het overleeft...
354
00:33:25,176 --> 00:33:27,320
zwaar gehandicapt, natuurlijk.
355
00:33:38,292 --> 00:33:42,766
Er zijn lotsbestemmingen die erger
dan de dood zijn. Veel erger.
356
00:33:43,274 --> 00:33:47,293
En je moet weten dat je er één aan mij gaf.
357
00:33:48,369 --> 00:33:52,381
En nu krijg ik de kans om het terug te geven.
358
00:34:09,480 --> 00:34:15,980
Eet tenminste een ontbijtje.
- Ik wil niet dat Ella me zo ziet.
359
00:34:26,814 --> 00:34:28,948
Ik verlaat je niet.
360
00:34:29,895 --> 00:34:35,374
Ik had plannen...
voor als ik President werd.
361
00:34:35,399 --> 00:34:40,605
Hoe belachelijk klinkt dat wel niet?
Voor als ik President werd?
362
00:34:40,630 --> 00:34:43,180
Ik.
363
00:34:55,172 --> 00:34:57,704
Mijn eerste 100 dagen...
364
00:34:59,186 --> 00:35:04,295
zou ik gestreden hebben, net als Roosevelt.
365
00:35:08,000 --> 00:35:11,666
Ik zou alles aan gaan pakken, van...
366
00:35:11,992 --> 00:35:15,455
de gezondheidszorg,
de hervorming van de energiesector...
367
00:35:16,182 --> 00:35:21,215
tot aan het onderwijs,
om deze onzekere economie te redden...
368
00:35:21,240 --> 00:35:26,160
waarvan Fitzgerald Grant nooit wist
wat hij ermee aan moest. Ik zou...
369
00:35:29,418 --> 00:35:32,526
Ik zou voor verandering hebben gezorgd.
370
00:35:34,700 --> 00:35:37,701
Ik had plannen.
371
00:35:38,526 --> 00:35:44,523
Families zouden mijn foto
in hun eetkamer hebben hangen.
372
00:35:44,548 --> 00:35:50,948
Kleine kinderen zouden hun leraar vertellen dat ze,
als ze later groot waren zo wilden zijn als ik...
373
00:35:50,977 --> 00:35:53,922
Zoals mij. En niet alleen de homo's.
374
00:35:54,586 --> 00:36:00,351
Ik bedoel, ieder klein jongetje
en meisje uit dit land...
375
00:36:01,860 --> 00:36:04,621
zou tegen mij opkijken.
376
00:36:08,348 --> 00:36:10,493
Mij.
377
00:36:11,302 --> 00:36:15,707
Vette hijg kneus,
"als laatste gekozen bij de gymles" Cyrus Beene.
378
00:36:20,194 --> 00:36:25,343
Grootheidswaanzin. Zoals ik al zei...
379
00:36:29,575 --> 00:36:34,165
belachelijk.
- We kunnen dit nog steeds winnen.
380
00:36:40,115 --> 00:36:42,928
Meneer President? Elizabeth North.
- Liz.
381
00:36:43,154 --> 00:36:46,942
Meneer President. ik begrijp dat jij en Cyrus
over een deal gesproken hebben...
382
00:36:46,967 --> 00:36:50,173
waarbij hij aftreedt als verkozen-President
in ruil voor clementie.
383
00:36:50,298 --> 00:36:53,078
Als het aanbod nog geldt, wil hij dit accepteren.
384
00:36:55,407 --> 00:36:57,239
Geldt het aanbod nog?
385
00:36:58,756 --> 00:37:02,149
Ongelooflijk.
- Hij bekent de schietpartij op Frankie Vargas?
386
00:37:03,217 --> 00:37:05,987
Dat het in opdracht was van Cyrus Beene.
387
00:37:14,092 --> 00:37:17,694
Sorry. Maar dat zul je moeten herhalen.
Langzaam.
388
00:37:18,169 --> 00:37:22,254
Tom Larsen heeft de moord
op Frankie Vargas bekent.
389
00:37:22,279 --> 00:37:26,942
Hij zal getuigen dat hij dit in opdracht van Cyrus
deed. De FBI is nu onderweg naar Cyrus zijn huis.
390
00:37:26,974 --> 00:37:33,004
En als Cyrus in de gevangenis zit, kan het
kiescollege niet anders dan op jou stemmen.
391
00:37:33,660 --> 00:37:37,737
Mellie, je bent de volgende President
van de Verenigde Staten.
392
00:37:54,722 --> 00:37:57,048
Kom op, Els. Papa moet gaan.
393
00:38:21,897 --> 00:38:25,827
Je hebt het recht om te zwijgen.
Alles wat je zegt kan tegen je gebruikt worden.
394
00:38:25,852 --> 00:38:31,713
Je hebt het recht op een advocaat. Als je die niet
kunt betalen, wordt die toegewezen. Snap je dit?
395
00:38:33,239 --> 00:38:36,714
Ik heb een mondelinge bevestiging nodig.
- Ja.
396
00:38:45,777 --> 00:38:49,938
David Rosen? Ik ben niet overtuigd.
- Waarvan moet je overtuigd worden, Frankie?
397
00:38:49,963 --> 00:38:53,602
Hij zal een geweldige running mate zijn.
Hij is niet alleen een democraat...
398
00:38:53,627 --> 00:38:58,921
maar hoort nu ook bij een republikeinse regering.
Het beste van beide werelden.
399
00:38:59,046 --> 00:39:03,033
Ik ken hem niet. Ik vertrouw hem niet.
- Je kent mij.
400
00:39:03,871 --> 00:39:08,051
Je vertrouwt mij, toch?
401
00:39:08,276 --> 00:39:13,843
Natuurlijk vertrouw ik je.
- Dan weet je dat ik het beste met je voor heb.
402
00:39:18,361 --> 00:39:21,701
Er zijn geen andere opties meer.
Er is geen tijd om nog iemand door te lichten.
403
00:39:21,826 --> 00:39:24,689
Misschien hoeft dat ook niet.
- Wat?
404
00:39:24,814 --> 00:39:30,132
Misschien hoeven we niemand meer door te lichten,
omdat ik alles al weet...
405
00:39:30,157 --> 00:39:35,407
over de man die ik als mijn vice President wil.
Ik wil jou, Cyrus.
406
00:39:35,763 --> 00:39:39,970
Ik wil jou als mijn vice President.
407
00:39:41,395 --> 00:39:43,702
Meen je dit nou?
- Ja.
408
00:39:43,727 --> 00:39:47,645
Nee, ik kan het niet. Ik ben geen...
409
00:39:48,370 --> 00:39:50,593
Ik ben geen politicus.
- Goed.
410
00:39:50,598 --> 00:39:54,630
Niet goed. Dat is het belangrijkste.
Ik ben geen goed iemand.
411
00:39:54,683 --> 00:39:57,766
Daarom ben je perfect. We vullen elkaar aan.
412
00:39:57,791 --> 00:40:01,189
Jij ziet al het slechte. Ik alleen al het goede.
413
00:40:01,414 --> 00:40:06,245
Die fout maak je nu ook.
- En je bent eerlijk.
414
00:40:07,220 --> 00:40:11,159
Zie je? Ik laat je geen nee zeggen, Cy.
415
00:40:12,111 --> 00:40:16,340
Ik wil jou aan mijn zijde. Ik heb jou nodig.
Amerika heeft jou nodig.
416
00:40:18,106 --> 00:40:23,207
Dus wat zeg je ervan, Cy?
Wil je op mijn ticket?
417
00:40:23,639 --> 00:40:27,909
Je wilt mij?
- Ik wil jou.
418
00:40:30,669 --> 00:40:35,322
Zeg maar gewoon ja, Cy.
- Ja.
419
00:40:37,661 --> 00:40:41,570
Het is voor mij zowel een eer als een genoegen,
meneer President.
420
00:40:48,066 --> 00:40:50,140
Laten we het dan officieel maken. Kom op.
421
00:40:54,868 --> 00:40:57,030
Ik kom er zo aan.
422
00:41:10,285 --> 00:41:15,285
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Squashy06 ~ Controle: Mandy
423
00:41:15,333 --> 00:41:17,833
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -