1
00:00:01,551 --> 00:00:03,730
Ze moeten berecht worden.
- Gaat niet gebeuren.
2
00:00:03,762 --> 00:00:06,135
Ze hebben Frankie Vargas vermoord.
- Met Abby's hulp.
3
00:00:06,165 --> 00:00:08,402
Ze krijgt immuniteit.
- Van wie? David Rosen?
4
00:00:08,403 --> 00:00:11,609
Hij slaapt letterlijk met de vijand.
- Dus zijn we terug bij mijn punt...
5
00:00:11,610 --> 00:00:14,445
van het begin van ons gesprek drie uur geleden...
- In godsnaam...
6
00:00:14,546 --> 00:00:18,627
Het zijn twee kogels. Eén voor Peus en één
voor die Marjorie. Hoeveel simpeler kan het worden?
7
00:00:18,628 --> 00:00:21,452
Ze vermoorden lost niets op.
- Zeg dat tegen de weduwe van Vargas.
8
00:00:21,453 --> 00:00:24,789
We weten niet eens wat ze willen.
- Of met hoeveel ze zijn.
9
00:00:24,790 --> 00:00:27,718
En daarmee krijgen we Cyrus
nog niet uit de gevangenis, hè?
10
00:00:28,845 --> 00:00:33,714
Er is misschien nog een optie. Niets doen.
11
00:00:34,951 --> 00:00:38,669
Je zei dat we niet weten wat ze willen,
maar dat weten we wel. Mellie in het Witte Huis.
12
00:00:38,670 --> 00:00:42,332
Wij willen dat ook. Waarom bevechten we dit?
- Mellie kan zo niet in de Oval komen.
13
00:00:42,333 --> 00:00:44,989
Waarom niet?
- Je hebt het over verkiezing manipulatie.
14
00:00:45,010 --> 00:00:49,853
Dat hebben we al eens eerder gedaan, weet je nog?
- Ja. En door Defiance werd jij President.
15
00:00:50,154 --> 00:00:53,425
Denk je dat alles beter geweest zou zijn
als Samuel Reston verkozen was?
16
00:00:53,446 --> 00:00:56,516
Olivia, wil je hem vertellen
dat wat hij voorstelt idioot is?
17
00:00:58,633 --> 00:01:02,195
Liv?
- Huck stierf bijna.
18
00:01:02,837 --> 00:01:06,232
Huck. Hoeveel mensen moeten gekwetst worden
voor het genoeg is?
19
00:01:06,233 --> 00:01:09,501
Ik ga Cyrus zijn naam zuiveren
en zorg dat hij achter dat bureau komt.
20
00:01:09,502 --> 00:01:13,438
Het enige wat ik van jullie wil weten
is of jullie mee doen of niet.
21
00:01:22,349 --> 00:01:24,166
Defiance werkte.
22
00:01:24,684 --> 00:01:31,184
Ik garandeer dat Fitz' leven slechter was geweest
als je de verkiezing niet gemanipuleerd had.
23
00:01:33,125 --> 00:01:34,968
De jouwe ook.
24
00:01:45,456 --> 00:01:49,942
Amerika heeft gekozen en jij bent het niet.
- Ben jij de minnares van de President?
25
00:01:50,043 --> 00:01:52,477
Niet rekening houdend met de oorlogsverdragen.
26
00:01:53,646 --> 00:01:55,864
Wees nu de man waar ik op stemde.
27
00:01:59,269 --> 00:02:04,172
Defiance County, Ohio...
of zoals ik het altijd noem, Amerika's clitoris.
28
00:02:04,273 --> 00:02:08,793
Klein, moeilijk te vinden, maar met de juiste
aanraking is het hele land van jou.
29
00:02:09,596 --> 00:02:14,796
Ik weet dat we hier al over gestemd hebben
en dat sommige onder ons...
30
00:02:15,521 --> 00:02:20,406
eigenlijk één van ons, vindt dat
de verkiezingsuitslag een handje helpen...
31
00:02:20,407 --> 00:02:25,719
te laag voor ons is als goede burgers,
maar ik stel nog een stemming voor.
32
00:02:29,533 --> 00:02:35,688
"Ja, we manipuleren de verkiezing" of "nee, we..."
- Ja.
33
00:02:37,507 --> 00:02:42,310
Ja?
- Dus je doet...
34
00:02:45,516 --> 00:02:47,132
Mee.
35
00:02:59,579 --> 00:03:01,479
We doen het.
36
00:03:14,378 --> 00:03:16,394
Ik stel nog een stemming voor.
37
00:03:20,299 --> 00:03:26,599
"Ja, we manipuleren de verkiezing" of "nee, we..."
- Nee.
38
00:03:30,709 --> 00:03:34,279
We manipuleren de verkiezing niet.
Ja, het is een nek aan nek race...
39
00:03:34,280 --> 00:03:36,756
maar we kunnen dit winnen. Fitz kan dit winnen.
Hij kan dit.
40
00:03:36,757 --> 00:03:39,351
Hij kan dit goedmaken.
- En als hij dat niet kan?
41
00:03:39,852 --> 00:03:43,421
Als we verliezen
dan is het zonder gewetenswroeging.
42
00:03:49,378 --> 00:03:55,699
Door een klein verschil van 4.395 stemmen
heeft Samuel Reston gewonnen in Ohio...
43
00:03:55,700 --> 00:04:00,738
en is hij de volgende President
van de Verenigde Staten. Nogmaals, het is Samuel...
44
00:04:01,039 --> 00:04:04,041
Dat was het dan.
- Ongelooflijk.
45
00:04:04,142 --> 00:04:07,553
Gouverneur Reston, gefeliciteerd.
- Eén woord.
46
00:04:07,554 --> 00:04:13,993
Eén woord maar. "Ja.".
Het enige dat je had hoeven te zeggen was "ja".
47
00:04:29,051 --> 00:04:31,773
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Scandal S06E10: The Decision
48
00:04:31,798 --> 00:04:34,998
Vertaling: Squashy06
Controle: Mandy
49
00:04:50,715 --> 00:04:52,647
Wilde je gewoon weggaan?
50
00:04:55,920 --> 00:05:01,774
Ik heb je een e-mail gestuurd. Er staat in dat het
me spijt dat ik gefaald heb.
51
00:05:01,975 --> 00:05:04,002
Gefaald heb?
52
00:05:05,579 --> 00:05:10,916
Dat heb je niet gedaan. Amerika heeft gekozen
en ze kozen niet voor mij.
53
00:05:10,917 --> 00:05:13,802
Je hebt alles gedaan wat je kon.
54
00:05:17,208 --> 00:05:19,051
Dus...
55
00:05:20,328 --> 00:05:22,646
je gaat weer terug naar Washington?
56
00:05:23,863 --> 00:05:28,868
Er is een man in Washington...
Marcus Walker.
57
00:05:28,869 --> 00:05:33,341
Hij probeert er een wet door te krijgen...
een strafrechtelijke hervorming.
58
00:05:34,274 --> 00:05:36,818
Volgens mij kan hij wel wat hulp gebruiken.
59
00:05:38,712 --> 00:05:40,873
Ik ga hem helpen.
60
00:05:57,297 --> 00:05:59,714
Ik wens je het beste toe, Olivia.
61
00:06:05,205 --> 00:06:08,891
Veel geluk met Mellie, gouverneur.
62
00:06:26,016 --> 00:06:29,716
Twee maanden later
63
00:06:33,350 --> 00:06:36,202
Wat denk je?
- Juridisch gezien sta je sterk.
64
00:06:36,203 --> 00:06:38,538
Politiek gezien,
er is geen congreslid hier die...
65
00:06:38,539 --> 00:06:42,708
zo'n grote strafrechtelijke hervorming doorvoert
zonder onder druk gezet te worden.
66
00:06:42,709 --> 00:06:46,479
Daarom hebben we veel steun nodig.
- De media accounts werken...
67
00:06:46,480 --> 00:06:50,249
en de mailprogramma's ook.
- Bedankt, David, dat je langskwam.
68
00:06:50,250 --> 00:06:53,846
Ik weet dat je het druk hebt bij het OM.
- Ik help graag.
69
00:06:55,706 --> 00:06:58,390
Liv, dit is...
- Niet wat je verwachtte.
70
00:06:58,591 --> 00:07:01,244
Dit is het beste dat we konden vinden.
En het goedkoopste.
71
00:07:01,270 --> 00:07:05,315
Dat zie ik, ja. Dus jij en Leo Bergen? Serieus?
72
00:07:05,815 --> 00:07:10,328
Het is maar één afspraakje.
We gaan vanavond uit eten.
73
00:07:11,021 --> 00:07:12,704
Wat?
- Niets.
74
00:07:13,105 --> 00:07:17,025
Nu je hier toch bent, waarom maak je jezelf
niet nuttig en pleeg je ook wat telefoontjes?
75
00:07:34,945 --> 00:07:36,571
Hoi.
- Hoi.
76
00:07:38,548 --> 00:07:40,547
Ik heb Mellie verlaten.
77
00:07:41,985 --> 00:07:45,604
Gefeliciteerd?
- Waar ga je heen?
78
00:07:46,305 --> 00:07:48,239
Ik heb een afspraakje.
- Wat?
79
00:07:48,340 --> 00:07:52,076
Hoorde je wat ik net zei? Ik ben helemaal
vanuit Californië overgekomen...
80
00:07:52,077 --> 00:07:54,780
om je persoonlijk te vertellen
dat ik bij mijn vrouw weg ben.
81
00:07:55,906 --> 00:07:58,090
Maak de volgende keer een afspraak.
82
00:08:02,672 --> 00:08:06,624
Ik kwam je ten huwelijk vragen. Ik wil niet dat je
zegt dat ik hierover na moet denken...
83
00:08:06,625 --> 00:08:09,694
of dat je met redenen komt waarom dit te snel is.
Ik wil dat je "ja" zegt.
84
00:08:09,995 --> 00:08:14,648
Want als je maar half zoveel van mij houdt
als ik van jou, was het het reisje hierheen waard.
85
00:08:17,587 --> 00:08:19,588
Trouw met me, Olivia Pope.
86
00:09:17,513 --> 00:09:20,513
Zes maanden later
87
00:09:20,862 --> 00:09:24,898
Wacht maar tot je het binnen ziet.
Alleen de bloemen al...
88
00:09:25,399 --> 00:09:27,353
Het is vast prachtig.
89
00:09:28,179 --> 00:09:30,070
Cyrus.
- Wat?
90
00:09:30,246 --> 00:09:32,848
Niemand kijkt naar ons.
- Dat weet ik.
91
00:09:32,949 --> 00:09:36,351
Wanneer houdt dit op?
- Ik zie je bij het feest.
92
00:09:36,452 --> 00:09:39,254
Wat? Je zit niet bij mij?
- Praat zachter.
93
00:09:39,755 --> 00:09:42,658
Je komt bij mij zitten.
- Nee, James, dat doe ik niet.
94
00:09:43,475 --> 00:09:48,196
Ongelooflijk. In het begin was dit hele
"in de kast" ding sexy, maar nu?
95
00:09:48,297 --> 00:09:51,382
Erg onaantrekkelijk, Cyrus. Word volwassen.
96
00:10:09,985 --> 00:10:14,538
Dit gebeurt echt. Ik dacht niet...
97
00:10:16,208 --> 00:10:19,476
Dit gebeurt echt.
98
00:10:30,556 --> 00:10:35,424
Ik betrapte ze een keer...
in een lift.
99
00:10:37,745 --> 00:10:41,624
Ik dacht dat Fitz alleen een handtastelijke
dronkenlap was, zoals zijn vader.
100
00:10:42,583 --> 00:10:45,118
Het spijt me, Mel.
101
00:10:47,288 --> 00:10:53,388
Alsjeblieft...
Het boeit me niet. Echt niet.
102
00:10:58,733 --> 00:11:03,379
Jij bent een briljante vrouw. Hij een idioot.
103
00:11:05,439 --> 00:11:08,608
En er is niet maar één man daarbuiten,
er zijn er zoveel en ze zijn beter.
104
00:11:08,609 --> 00:11:13,246
Je zult er één vinden of hij jou.
En hij zal gelukkiger zijn...
105
00:11:13,247 --> 00:11:19,747
dan hij ooit had kunnen dromen, omdat...
je perfect bent.
106
00:11:30,648 --> 00:11:32,699
Ik...
107
00:12:08,300 --> 00:12:10,034
Zo.
108
00:12:47,005 --> 00:12:51,543
Wie geeft deze vrouw weg voor het huwelijk?
- Ik.
109
00:13:00,551 --> 00:13:02,618
Het is goed, Huck.
110
00:13:11,429 --> 00:13:14,529
Ik, Olivia Carolyn Pope...
111
00:13:14,755 --> 00:13:18,454
neem jou, Fitzgerald Thomas Grant III...
112
00:13:18,969 --> 00:13:23,039
Als mijn vrouw. Voor nu en altijd,
vanaf deze dag...
113
00:13:23,540 --> 00:13:26,409
In goede en slechte tijden...
- Bij rijkdom en armoede...
114
00:13:26,510 --> 00:13:30,146
Bij ziekte en gezondheid...
- Om lief te hebben en te koesteren...
115
00:13:30,447 --> 00:13:32,848
Tot de dood ons scheidt.
- Tot de dood ons scheidt.
116
00:13:35,119 --> 00:13:39,556
Dan verklaar ik jullie nu man en vrouw.
Je mag de bruid kussen.
117
00:14:02,358 --> 00:14:05,351
EEN JAAR LATER
- Tellen? Je bent gemeen.
118
00:14:14,372 --> 00:14:17,683
Het moet mooi weer worden vandaag.
Misschien kunnen we spijbelen?
119
00:14:17,984 --> 00:14:24,484
De bezienswaardigheden bekijken, toerist spelen.
- Ik denk dat het opvalt als je niet gaat werken.
120
00:14:28,061 --> 00:14:33,198
Het kan van ons zijn.
- Het ziet er groot en duur uit.
121
00:14:33,599 --> 00:14:37,302
Geld is geen probleem. Dat weet je.
- Mijn huis zit zo dicht bij het kantoor.
122
00:14:37,323 --> 00:14:38,990
Jouw huis.
- Je weet wat ik bedoel.
123
00:14:39,171 --> 00:14:43,015
Het hoeft niet in de buitenwijken te zijn,
maar ik ben klaar voor een huis dat van ons is...
124
00:14:43,416 --> 00:14:47,428
niet alleen van jou. Denk erover na.
125
00:14:55,988 --> 00:14:58,789
Dan dienen we het opnieuw in.
- Olivia, dat heeft geen nut.
126
00:14:58,790 --> 00:15:01,592
We hebben de wet nu al meerdere keren
anders verwoord...
127
00:15:01,593 --> 00:15:05,772
niemand hapt. Je hebt een machtig iemand die je
steunt en niet vanuit een winkelpand werkt nodig.
128
00:15:05,998 --> 00:15:07,732
Daar werken we aan.
129
00:15:07,754 --> 00:15:11,239
Heb je vrienden bij het Witte Huis?
Dan raad ik aan dat je die maakt...
130
00:15:11,269 --> 00:15:13,829
want dat kan de enige manier zijn
om het erdoor te krijgen.
131
00:15:14,255 --> 00:15:19,192
Het is bijna 15:00 uur. Zal ik de tv aanzetten?
- Dit hoeven we toch niet iedere dag te doen, hè?
132
00:15:19,293 --> 00:15:22,270
Ik vind het niet erg.
- Doe maar dan.
133
00:15:23,448 --> 00:15:29,948
Het is donderdag, 15:00 uur en ik ben Fitzgerald
Grant. Dus je kijkt naar "The Grant Report."
134
00:15:31,681 --> 00:15:35,803
Lieverd, kom hierheen. Het begint.
135
00:15:37,733 --> 00:15:40,259
Waar praat die idioot vandaag over?
136
00:15:40,276 --> 00:15:44,412
President Reston heeft...
- Moet je hem zien. Zo opgetut.
137
00:15:44,493 --> 00:15:48,563
Hij ziet eruit als een democraat.
- Te bedenken dat hij President zou zijn geworden.
138
00:15:49,699 --> 00:15:54,202
Hij is een versiersel. Een verspilling van ruimte.
- Jij zou de echte President zijn geweest.
139
00:15:54,503 --> 00:15:56,671
Wat?
- Ik meen het, Mells.
140
00:15:57,272 --> 00:16:00,775
Als Fitz had gewonnen
had jij de dienst uitgemaakt.
141
00:16:00,776 --> 00:16:04,378
Jij was altijd degene met de ideeën.
Je hebt hem gemaakt.
142
00:16:04,379 --> 00:16:09,417
Jij had mee moeten doen met de verkiezingen...
hij niet. Niet die sukkel, die mannequin.
143
00:16:12,120 --> 00:16:16,891
Het is nog niet te laat, weet je?
144
00:16:21,814 --> 00:16:25,382
Voor jou.
- Mij?
145
00:16:27,319 --> 00:16:28,902
Ja, jou.
146
00:16:35,609 --> 00:16:38,895
Ik heb geld, maar woon nog steeds
in het één kamer appartement van mijn vrouw.
147
00:16:39,296 --> 00:16:41,782
Ik voel me het vriendje
dat steeds blijft slapen.
148
00:16:42,108 --> 00:16:46,845
Maar alles gaat goed?
- Ja. Alles gaat goed.
149
00:16:47,321 --> 00:16:50,423
Ik werk bij de inlichtingendienst.
Ik weet het als iemand dingen verzwijgt.
150
00:16:50,957 --> 00:16:52,959
Is ze slecht in bed? Een controle freak?
151
00:16:52,960 --> 00:16:55,495
Mag je geen drumset kopen?
- Dat is het allemaal niet.
152
00:16:55,515 --> 00:17:01,486
Het is alleen...
vroeger keek ze op een bepaalde manier naar me.
153
00:17:02,936 --> 00:17:08,191
Vroeger, toen ze dacht dat je President zou worden.
Stel je je nog eens verkiesbaar?
154
00:17:10,328 --> 00:17:15,114
Maar genoeg gepraat over mij.
Wat heb jij allemaal uitgespookt?
155
00:17:15,815 --> 00:17:19,152
Sorry dat we te laat zijn.
- Helaas...
156
00:17:19,653 --> 00:17:21,487
We gingen toch een mailing versturen?
- Ja.
157
00:17:21,488 --> 00:17:23,188
Waarom...
- Laat het maar.
158
00:17:23,189 --> 00:17:25,623
De tiara ceremonie begint.
159
00:17:28,995 --> 00:17:33,932
Brooklyn.
- Hij kan maar beter ook voor Lindsey D kiezen.
160
00:17:34,233 --> 00:17:37,335
De dieren fotograaf?
- Nee, dat is Lindsey M.
161
00:17:37,836 --> 00:17:42,807
Lindsey D gaf haar baan op om mee te doen aan
"The Prince", omdat ze weer toe is aan liefde.
162
00:17:42,808 --> 00:17:46,811
Ik word nu gek. Ik heb hem niet kunnen vertellen
wat ik voor hem voel...
163
00:17:46,812 --> 00:17:49,114
bij de cocktail party.
En ik wil niet naar huis...
164
00:17:49,115 --> 00:17:52,250
voor hij weet dat ik echt voor hem val.
- Mijn God. Schiet haar neer.
165
00:17:52,551 --> 00:17:54,201
Eten?
- Keuken.
166
00:17:55,138 --> 00:17:57,355
David zei dat jullie
een nieuwe kantoorruimte zoeken.
167
00:17:57,356 --> 00:18:01,207
We hebben meer ruimte nodig. We breiden uit.
- Dus Fitz stelt zich niet nog eens verkiesbaar?
168
00:18:02,127 --> 00:18:05,630
Wat bedoel je?
- Is dit niet het moment dat ze het aankondigen?
169
00:18:06,031 --> 00:18:07,999
Dus?
- Als je meer werkt met Marcus...
170
00:18:08,000 --> 00:18:10,551
heb je waarschijnlijk geen tijd
voor een campagne, daarom...
171
00:18:10,577 --> 00:18:13,084
Hij doet het niet.
- Waarom reageer je zo kortaf?
172
00:18:13,105 --> 00:18:15,599
Dat doe ik niet.
- Jawel.
173
00:18:16,875 --> 00:18:18,943
Deze moeten bestempeld worden.
174
00:18:22,397 --> 00:18:24,382
Lindsey D.
- Ja.
175
00:18:24,983 --> 00:18:29,654
Je martelt me echt graag, hè? Is dat je ding?
176
00:18:30,055 --> 00:18:33,723
Mannen martelen?
Ze laten raden wat je echt voelt?
177
00:18:34,893 --> 00:18:39,097
Draag deze tiara en ga verder met ons sprookje.
178
00:18:42,367 --> 00:18:46,003
Drie kantoren links, twee rechts.
De keuken is hier.
179
00:18:46,004 --> 00:18:49,173
En dan is er dit nog. Ik weet dat er scheuren
in het glas zitten...
180
00:18:49,274 --> 00:18:52,976
maar ik denk dat de huisbaas wel overgehaald
kan worden om ze te vervangen.
181
00:18:53,177 --> 00:18:56,947
Nee. Het is perfect. We nemen het.
182
00:18:57,148 --> 00:19:01,666
Ik wist niet eens dat je een kantoorruimte zocht.
- Echt? Volgens mij heb ik het er wel over gehad.
183
00:19:05,222 --> 00:19:06,523
Wat?
- Niets.
184
00:19:06,524 --> 00:19:11,493
Je wilde geen aanbetaling op een huis doen,
maar je kunt wel kantoren kopen?
185
00:19:11,496 --> 00:19:14,364
Het is één kantoor en we huren het.
186
00:19:15,032 --> 00:19:18,302
We hadden een plek nodig om te werken.
We breiden uit. De zaken gaan goed.
187
00:19:18,303 --> 00:19:23,055
Ik dacht niet dat ik dat uit hoefde te leggen.
Ik dacht dat je blij voor me zou zijn.
188
00:19:32,349 --> 00:19:35,018
We hebben de vergadering? Wanneer?
189
00:19:37,354 --> 00:19:42,882
Lieverd? Ik heb nagedacht over onze campagne.
Je kunt niet zeggen dat je je verkiesbaar stelt.
190
00:19:42,908 --> 00:19:46,662
Je zegt dat je het niet doet, het ook niet van plan
bent, maar wel overtuigd kan worden.
191
00:19:46,863 --> 00:19:50,867
We hebben de pers nodig, de juiste verslaggever
die de juiste vragen stelt. Ik zal rondbellen.
192
00:19:50,868 --> 00:19:55,221
Dat heb ik al geregeld. Ik heb de juiste
verslaggever al gevonden. Hij is hier.
193
00:19:57,025 --> 00:19:59,008
Hallo, Cyrus.
194
00:20:06,630 --> 00:20:12,451
Het is dinsdag, 15:00 uur en ik ben Fitzgerald
Grant. Dus je kijkt naar "The Grant Report."
195
00:20:13,086 --> 00:20:16,447
President Reston wil jullie graag ontmoeten.
Hij is al geïnteresseerd in...
196
00:20:16,448 --> 00:20:19,884
het aanpakken van jeugdgevangenis problemen,
sinds hij gouverneur was.
197
00:20:22,555 --> 00:20:25,857
We waarderen dat hij tijd voor ons vrijmaakt.
- Deze kant op.
198
00:20:26,358 --> 00:20:29,394
Het schema van de President is erg vol,
maar het zal niet lang duren.
199
00:20:29,695 --> 00:20:32,662
Ik moet zeggen dat je huis prachtig is.
200
00:20:32,698 --> 00:20:37,201
Was jij het, mevrouw Grant,
die het zo ingericht heeft of was Cyrus dat?
201
00:20:39,237 --> 00:20:42,624
Dit hebben we samen gedaan. Toch, schat?
202
00:20:42,850 --> 00:20:46,477
Jazeker. Helemaal.
- Dat is fijn om te horen.
203
00:20:46,778 --> 00:20:50,995
Sommige koppels zijn het tegenwoordig
nergens meer over eens.
204
00:20:50,996 --> 00:20:56,201
Nee, wij geloven in communicatie.
- Ja.
205
00:20:56,504 --> 00:21:00,206
Wat verfrissend.
- Ik zeg niet dat we het perfecte koppel zijn.
206
00:21:00,207 --> 00:21:02,542
Niet?
- We hebben onze meningsverschillen...
207
00:21:02,543 --> 00:21:06,630
net als iedereen.
- Kom. Waar kunnen jullie het nou oneens over zijn?
208
00:21:07,631 --> 00:21:11,217
Weet je wat we hem moeten laten zien?
Ons trouwalbum.
209
00:21:11,719 --> 00:21:15,588
Lieverd, wil jij het gaan pakken?
Ik denk dat James het graag wil zien.
210
00:21:15,789 --> 00:21:18,307
Dat is een goed idee.
- Ja.
211
00:21:24,130 --> 00:21:26,398
Waarom doe je dit?
- Zij belde mij, Cy.
212
00:21:26,399 --> 00:21:29,134
Zodat jij haar kunt vragen
of ze zich verkiesbaar stelt?
213
00:21:29,135 --> 00:21:32,238
Ik denk dat er nog wel wat interessantere
onderwerpen zijn.
214
00:21:32,239 --> 00:21:34,640
Kom op. Je gaat weg.
- Ik wilde net vragen...
215
00:21:34,641 --> 00:21:37,710
hoe jullie het uit kunnen houden
in dit schijnhuwelijk.
216
00:21:37,711 --> 00:21:42,824
Dat is dit niet.
- Hoe kun je leven in deze leugen, Cyrus?
217
00:21:44,067 --> 00:21:48,387
Het is geen leugen. Mellie en ik zijn partners.
218
00:21:48,988 --> 00:21:53,725
James...
het is misschien niet het liefdesverhaal...
219
00:21:53,726 --> 00:21:57,229
waar Amerika altijd over fantaseert,
maar dat neemt niet weg...
220
00:21:57,330 --> 00:22:00,665
dat we bij elkaar horen. We respecteren elkaar,
willen hetzelfde...
221
00:22:00,666 --> 00:22:05,570
en we willen het net zo graag.
We willen een huis, het Huis.
222
00:22:06,906 --> 00:22:09,007
Ik heb nog één kans nodig.
223
00:22:13,679 --> 00:22:16,581
Ik weet dat het oneerlijk lijkt, maar...
224
00:22:16,982 --> 00:22:21,986
Ik kan niet opgeven, James. Nog niet.
225
00:22:25,608 --> 00:22:30,995
Natuurlijk wil ik met jou samen zijn, maar je wilt
niet samen zijn met iemand die zijn droom opgaf.
226
00:22:37,820 --> 00:22:41,422
Onderhandelt hij daarbinnen over wereldvrede?
Het duurt al vier uur.
227
00:22:50,666 --> 00:22:54,253
Denk eraan, we gebruiken de cijfers,
maar maken het persoonlijk.
228
00:22:56,054 --> 00:23:00,941
Sorry, ik haat dit.
Maar er is iets dringends tussen gekomen.
229
00:23:02,377 --> 00:23:05,578
We vinden het niet erg om te wachten.
- Dat is helaas geen optie.
230
00:23:08,083 --> 00:23:11,451
Goed, we kunnen een nieuwe afspraak inplannen.
231
00:23:11,652 --> 00:23:16,906
Dit is ongemakkelijk. Er is een fout gemaakt.
Deze afspraak had nooit ingepland mogen worden.
232
00:23:17,992 --> 00:23:22,812
Sorry dat we jullie tijd verspild hebben. Heb je
geprobeerd contact te zoeken met jullie congreslid?
233
00:23:24,282 --> 00:23:28,418
Onze eerste vrouwelijk President.
234
00:23:28,819 --> 00:23:33,724
Je verslaat Sally Langston wel. Denkt zij dat ze
de enige is die geschiedenis kan schrijven?
235
00:23:34,525 --> 00:23:39,422
We zullen het ze wel laten zien.
Jij laat het ze zien, toch mevrouw President?
236
00:23:42,325 --> 00:23:47,111
Zeg me dat je dat niet goed vindt klinken...
"mevrouw President."
237
00:23:58,107 --> 00:24:02,373
Mellie stelt zich verkiesbaar. James Novak schreef
een stuk in de "Post". Heb je het gelezen?
238
00:24:02,899 --> 00:24:04,145
Ik had het druk.
239
00:24:04,146 --> 00:24:08,416
Hoe kan ze denken dat zij President kan worden?
Ze doet het uit wrok.
240
00:24:09,017 --> 00:24:13,930
Het is een steek. Alles wat die vrouw doet.
- Niet alles draait om jou.
241
00:24:15,608 --> 00:24:17,528
Wat zei je?
242
00:24:19,754 --> 00:24:24,367
Dat niet alles om jou draait.
Goed voor Mellie.
243
00:24:24,693 --> 00:24:28,803
Amerika kan haar gebruiken.
- Ik snap het.
244
00:24:31,239 --> 00:24:34,406
Dus dit gaat over jou.
- Sorry?
245
00:24:34,621 --> 00:24:40,380
"Amerika kan haar gebruiken". Je bedoelt dat jij
haar kunt gebruiken. Je vergadering met Reston...
246
00:24:40,381 --> 00:24:46,161
ging dus niet zo goed als je had gehoopt?
- Ik probeer iets te bereiken, Fitz.
247
00:24:46,437 --> 00:24:49,923
Ik probeer in die kamer te komen.
Als Mellie daar zit lukt me dat misschien.
248
00:24:50,024 --> 00:24:54,794
Wat is daar zo verkeerd aan? Ik maak me zorgen
over mijn land, niet over mijn ego.
249
00:25:00,935 --> 00:25:04,170
Je zou het niet aankunnen
als Mellie zou winnen, hè?
250
00:25:04,771 --> 00:25:08,274
Dan zou je zwak en ondoeltreffend overkomen.
- Dat is genoeg, Liv.
251
00:25:08,275 --> 00:25:10,409
Daar is het. Word maar boos.
- Waarom doe je dit?
252
00:25:10,410 --> 00:25:12,612
Ik ben het beu om je zo te zien.
- Hoe?
253
00:25:12,613 --> 00:25:15,340
Je hoorde bij de groten en nu...
- Wat?
254
00:25:15,366 --> 00:25:17,970
Nu herken ik je amper.
- Ik snap het, Liv.
255
00:25:17,996 --> 00:25:19,652
Dat doe je niet.
- Ik verloor.
256
00:25:19,653 --> 00:25:22,121
Jij wilde de Oval en ik gaf hem niet aan je.
257
00:25:22,122 --> 00:25:25,758
Nee, ik gaf het niet aan jou.
- Wat betekent dat?
258
00:25:30,764 --> 00:25:32,677
Vergeet het maar.
259
00:25:34,803 --> 00:25:37,870
Als je iets te zeggen hebt...
- Nee.
260
00:25:50,734 --> 00:25:52,967
Hoe gaat het met Marcus Walker?
261
00:25:54,220 --> 00:25:57,824
Wat?
- Naai je hem?
262
00:25:58,525 --> 00:26:02,811
Dat neem ik maar aan, want je naait mij niet,
niet op die manier tenminste.
263
00:26:07,200 --> 00:26:11,703
Je had nooit een kans om President te worden.
Je was onverkiesbaar.
264
00:26:11,804 --> 00:26:14,473
"Grant voor de mensen"? Zielig.
265
00:26:14,674 --> 00:26:18,476
Niets meer dan een fantasie. Je had op eigen houtje
geen President kunnen worden.
266
00:26:18,477 --> 00:26:20,879
Alleen ik kon daarvoor zorgen.
- Makkelijk praten nu, hè?
267
00:26:21,080 --> 00:26:23,022
Ik had de verkiezing kunnen manipuleren.
268
00:26:25,768 --> 00:26:28,319
Defiance County, het had van jou kunnen zijn.
269
00:26:28,320 --> 00:26:31,222
Ik had het aan je kunnen geven.
Had een President van je kunnen maken.
270
00:26:31,223 --> 00:26:34,760
Dat was de enige manier waarop je
ooit President kon worden. Door mij...
271
00:26:35,161 --> 00:26:37,361
en ik zei nee.
272
00:26:57,049 --> 00:26:59,218
Dan had je dat niet moeten doen.
273
00:27:04,019 --> 00:27:07,847
Op die manier had je niet willen winnen.
- Hoe weet je dat in godsnaam?
274
00:27:07,873 --> 00:27:12,346
Omdat ik je ken. Als ik ja had gezegd
had het ons kapotgemaakt.
275
00:27:16,034 --> 00:27:18,319
Maar dan was ik tenminste President.
276
00:27:42,344 --> 00:27:45,044
Vijf maanden later
277
00:28:03,436 --> 00:28:08,540
Ik begrijp het niet.
- Lieverd...
278
00:28:08,841 --> 00:28:11,368
als een man zich aangetrokken
tot een andere man voelt...
279
00:28:11,394 --> 00:28:16,749
Sally's man? Daniel Douglas is homo?
- 100%.
280
00:28:19,217 --> 00:28:22,720
Waar komt dit vandaan?
Hoe kom je aan deze smerige foto's?
281
00:28:22,721 --> 00:28:29,193
Wil je echt antwoord op die vraag, mevrouw Grant?
- Natuurlijk. Dit is mijn campagne.
282
00:28:29,194 --> 00:28:33,762
Hoe minder je weet van wat er achter
de schermen gebeurt, hoe beter.
283
00:28:33,965 --> 00:28:37,601
Deze foto's zijn een geschenk.
Als we ze lekken...
284
00:28:37,602 --> 00:28:40,638
ben jij de enige republikeinse kandidaat
die over blijft.
285
00:28:41,139 --> 00:28:45,742
Meneer Bainbridge...
ik wil even alleen met mijn man praten.
286
00:28:45,743 --> 00:28:47,527
Natuurlijk.
287
00:28:51,800 --> 00:28:54,985
We gebruiken dit niet en werken
niet langer samen met die man.
288
00:28:54,986 --> 00:28:58,502
Ik mocht hem meteen al niet. Damascus Bainbridge.
Wat voor naam is dat...
289
00:28:58,523 --> 00:29:02,592
Dit is een fout, Mellie.
Je denkt hier niet goed over na.
290
00:29:02,593 --> 00:29:05,829
Ik laat de man van iemand anders
niet uit de kast komen, Cyrus.
291
00:29:06,130 --> 00:29:09,868
Jij zou toch moeten begrijpen waarom niet.
292
00:29:12,362 --> 00:29:16,224
Ben ik duidelijk genoeg, lieverd?
293
00:29:19,094 --> 00:29:21,260
Ik denk het wel.
294
00:29:24,598 --> 00:29:28,831
Die eerste gast...
Kijkers van "The Grant Report" kijken voor...
295
00:29:28,852 --> 00:29:32,280
de politieke gesprekken. Deze vrouw...
- Het is in opdracht van het netwerk.
296
00:29:32,299 --> 00:29:35,034
Je kijkcijfers zijn...
- Maar wie is ze? Wat doet ze?
297
00:29:35,292 --> 00:29:38,127
Ze heeft 2.1 miljoen Instagram volgers.
298
00:29:40,797 --> 00:29:45,165
Dus Lindsey. We horen de uitdrukking
"America's liefje" nogal vaak vallen.
299
00:29:45,368 --> 00:29:48,117
Dat gaat toch niet over mij, hoop ik.
"Amerika's liefje"?
300
00:29:48,138 --> 00:29:53,242
Dat is nogal een grote verantwoordelijkheid.
Ik bedoel, kan ik niet "Amerika's vriendin" zijn...
301
00:29:53,243 --> 00:29:57,445
die alle favoriete karaoke liedjes
van Amerika kent, maar altijd in is voor een duet?
302
00:29:58,715 --> 00:30:02,684
Hoe dan ook, mijn fans zijn goed voor me...
303
00:30:02,785 --> 00:30:08,256
en ik ben zo trots dat ik de volgende prinses ben.
Ik hoop echt...
304
00:30:08,257 --> 00:30:13,755
dat ik een oprechte band met iemand krijg.
Mijn liefje.
305
00:30:21,470 --> 00:30:26,944
Ja, congreslid. Dat waardeer ik. Bedankt.
306
00:30:29,529 --> 00:30:32,348
Het gaat door?
- Het wordt voorgelegd.
307
00:30:32,349 --> 00:30:36,650
Dit wetsvoorstel wordt een wet.
308
00:30:49,147 --> 00:30:51,147
Ik heb even een momentje nodig.
309
00:30:54,172 --> 00:30:56,572
Papieren met betrekking tot scheiding.
310
00:30:56,938 --> 00:31:02,285
Ik steun je, ongeacht je beslissing...
maar je hebt hem nooit echt een kans gegeven.
311
00:31:02,711 --> 00:31:05,913
Er zijn twee jaar voorbij.
We kunnen niet allemaal zoals jij en David zijn.
312
00:31:06,314 --> 00:31:09,649
Er zijn tweeënhalf jaar voorbij,
sinds hij de verkiezingen verloor.
313
00:31:09,951 --> 00:31:13,520
Hij maakte al geen kans meer vanaf het moment
dat je wist dat hij geen President werd.
314
00:31:13,521 --> 00:31:16,716
Ik verwijt hem het verliezen niet.
- Weet ik, je verwijt het jezelf.
315
00:31:17,309 --> 00:31:20,920
Je kijkt naar hem en ziet je eigen falen
en daar walg je van.
316
00:31:21,621 --> 00:31:25,165
Ik heb nooit gezegd dat hij een tv show
moest gaan hosten. Dat deed hij zelf.
317
00:31:25,466 --> 00:31:29,119
Hij verkoos een beroemdheid te worden boven mij.
- Hij is een politicus, Liv.
318
00:31:29,145 --> 00:31:34,174
Hij heeft aandacht en bevestiging nodig. Jij gaf
het hem niet, dus krijgt hij het nu van Amerika.
319
00:31:34,275 --> 00:31:37,086
Dit is dus mijn schuld?
- Dat zeg ik niet.
320
00:31:37,787 --> 00:31:41,748
Hij is een ramp. Dat weet ik, dat zie ik.
Maar hij is ook je man.
321
00:31:42,349 --> 00:31:47,680
Luister, ik hoop dat ik het mis heb. Als dat zo is,
teken dan. Verlos hem uit zijn lijden.
322
00:31:49,840 --> 00:31:53,742
Vraag jezelf eerst af waarom je nooit verhuisd bent
uit je appartement.
323
00:32:06,824 --> 00:32:08,859
Is er nog iets voor mij over?
324
00:32:19,652 --> 00:32:22,821
Verklaart dit je presentatie van net?
- Mijn presentatie?
325
00:32:22,922 --> 00:32:26,624
Je bent de 60e die me interviewt op mijn tour
en zeker het minst voorbereid.
326
00:32:26,625 --> 00:32:32,157
Ik ben een politieke analist, een politicus.
- En ik een stadsmeisje die mijn prins zoekt.
327
00:32:33,733 --> 00:32:35,917
Dit is Amerika. We hebben hier geen prinsen.
328
00:32:45,362 --> 00:32:47,655
We hebben wel gouverneurs.
329
00:33:19,929 --> 00:33:22,247
Stop.
- Stop zelf.
330
00:33:22,548 --> 00:33:26,400
Nee. Je moet gaan. Ik zei, "ga".
331
00:33:30,121 --> 00:33:31,805
Prima.
332
00:33:35,010 --> 00:33:37,394
Stomme, oude dronkenlap.
333
00:34:08,865 --> 00:34:13,142
Mijn God. Jij bent het echt. We zagen je
hier zitten en wilden hallo zeggen.
334
00:34:13,143 --> 00:34:15,178
We kijken iedere dag naar je show.
335
00:34:25,340 --> 00:34:28,126
Ik dacht dat ik duidelijk was.
- Dat klopt.
336
00:34:29,027 --> 00:34:30,960
Hoe verklaar je dit dan?
337
00:34:30,985 --> 00:34:33,029
Daniel Douglas Langston
Geheime achterdeur deals?
338
00:34:33,030 --> 00:34:39,202
Ik lekte ze. Dit is niet jouw campagne, Mellie,
maar die van ons.
339
00:34:39,703 --> 00:34:44,607
We doen dit samen.
- Het is die man, hè? Damascus?
340
00:34:44,608 --> 00:34:47,126
Hij hoort nu bij het team.
- Ik kan dit niet geloven.
341
00:34:49,564 --> 00:34:51,774
Als ik het had geweten...
- Als?
342
00:34:53,568 --> 00:34:55,631
Als ik het had geweten...
- Je wist het.
343
00:34:55,652 --> 00:34:59,669
Je wist het de hele tijd al. Je wist wie ik was,
wat ik was en wat dit was.
344
00:34:59,690 --> 00:35:05,295
Het was een overeenkomst. Een show.
Je wist precies welk spel je speelde.
345
00:35:05,796 --> 00:35:09,124
Je wilde President worden.
346
00:35:10,717 --> 00:35:15,771
De zielige, eenzame ex-vrouwen
van andere niet verkozen Presidentskandidaten...
347
00:35:15,872 --> 00:35:19,641
Ik zie niet veel van hen
stemmen vergaren, of wel?
348
00:35:20,042 --> 00:35:24,913
Ik wilde het niet op deze manier doen.
Ik ga het niet op deze manier doen.
349
00:35:24,914 --> 00:35:27,882
Je hebt geen keuze. Je kunt niet weggaan.
350
00:35:27,883 --> 00:35:32,353
Je bent slimmer dan dat.
Je overleeft een tweede scheiding niet...
351
00:35:32,654 --> 00:35:36,658
politiek gezien tenminste niet. En dit hele
"ik ben getrouwd met een homo" gebeuren?
352
00:35:36,679 --> 00:35:41,916
Sally Langston herstelt hier niet meer van.
En jij ook niet.
353
00:35:41,997 --> 00:35:45,967
De Zuidelijke staten accepteren dat niet.
- Ik kan dit niet, Cyrus.
354
00:35:46,468 --> 00:35:50,171
Dit is krankzinnig.
- Nee, dit...
355
00:35:50,872 --> 00:35:56,677
is het meest onschuldige, voorzichtige,
verstandige...
356
00:35:56,778 --> 00:35:58,795
dat je ooit kunt doen.
357
00:36:00,165 --> 00:36:04,485
Waar heb je het over?
- Je wordt nooit verliefd op mij...
358
00:36:04,486 --> 00:36:09,299
en ik ook niet op jou.
En je kunt er zeker van zijn...
359
00:36:09,457 --> 00:36:15,957
dat er nooit een andere vrouw tussen ons inkomt.
Hoe bevrijdend is dat?
360
00:36:18,166 --> 00:36:21,317
Hoe kun je daar niet blij mee zijn?
361
00:36:26,057 --> 00:36:29,875
Ik zie je vanavond. Laten we eten bestellen.
362
00:36:37,987 --> 00:36:40,636
Liv. Je hebt een bezoeker.
363
00:36:53,617 --> 00:36:58,897
Ik moet mijn excuses aanbieden. Je had gelijk.
364
00:37:00,040 --> 00:37:02,008
Over wat?
365
00:37:04,928 --> 00:37:10,616
Defiance. De beslissing die je nam,
dat je weigerde om...
366
00:37:13,752 --> 00:37:17,769
Je had gelijk. Het zou Fitz kapotgemaakt hebben.
367
00:37:17,790 --> 00:37:22,440
Dat wist je. Ik haat je zelfs nog meer
dat je het wist, dat je gelijk had.
368
00:37:24,166 --> 00:37:27,599
Het spijt me. Dat is niet...
369
00:37:28,600 --> 00:37:30,684
Ik bied mijn excuses aan.
370
00:37:34,357 --> 00:37:38,810
Ik bied mijn excuses aan
omdat ik deed wat ik moest doen...
371
00:37:38,811 --> 00:37:42,205
wat ik dacht te moeten doen
om te winnen en nu...
372
00:37:43,248 --> 00:37:45,933
Nu zit ik vast.
373
00:37:48,705 --> 00:37:52,122
Fitz is vrij met jou en ik...
374
00:37:56,245 --> 00:37:57,994
Hoe dan ook...
375
00:38:04,119 --> 00:38:09,372
Je hebt Fitz gered...
376
00:38:13,711 --> 00:38:15,860
Ik vond dat je dat moest weten.
377
00:38:17,815 --> 00:38:21,351
Mellie...
- Bedankt voor het water.
378
00:38:27,758 --> 00:38:31,561
Vandaag praten we over Sally Langston,
die mijn running mate was...
379
00:38:31,562 --> 00:38:34,480
toen ik meer dan twee jaar geleden
een Presidentskandidaat was.
380
00:38:35,883 --> 00:38:39,937
Vandaag zijn we te weten gekomen dat haar man,
Daniel Douglas Langston...
381
00:38:40,938 --> 00:38:43,131
een dubbel leven heeft geleid.
382
00:38:43,632 --> 00:38:47,173
We zullen misschien nooit weten
wat de gouverneur ervan wist en vanaf wanneer...
383
00:38:48,174 --> 00:38:50,596
maar dit schijnleven...
384
00:38:53,902 --> 00:38:55,834
Schijn...
385
00:39:00,141 --> 00:39:01,990
Het spijt me.
386
00:39:19,292 --> 00:39:22,245
Ik moet je mijn excuses aanbieden.
- Je hoeft dit niet te doen.
387
00:39:24,155 --> 00:39:26,874
Ik verloor die verkiezing,
omdat ik het niet wilde.
388
00:39:29,393 --> 00:39:31,930
Ik dacht eigenlijk dat er nooit
iets was dat ik wilde...
389
00:39:33,156 --> 00:39:35,197
tenminste niet tot ik jou ontmoette.
390
00:39:38,961 --> 00:39:43,732
Dat je nee zei tegen Defiance was de juiste keuze.
Dat weet ik nu.
391
00:39:44,433 --> 00:39:49,504
Je probeerde me vrijheid te geven.
Een kans op het vinden van geluk...
392
00:39:49,525 --> 00:39:54,028
en ik verspilde die kans.
Dat is mijn schuld...
393
00:39:54,709 --> 00:39:58,880
Alleen die van mij en daarom zeg ik sorry.
394
00:40:04,403 --> 00:40:07,939
Ik herkende het niet. Begreep het niet.
395
00:40:09,124 --> 00:40:13,076
Ik dacht niet na. Het kostte me veel
te veel tijd om me te realiseren...
396
00:40:16,315 --> 00:40:18,700
dat ik wat dingen moet uitzoeken.
397
00:40:19,501 --> 00:40:22,812
Ik heb veel werk te doen, als ik ooit...
398
00:40:24,038 --> 00:40:30,538
de man wil worden die ik kan zijn...
de man die jij verdient.
399
00:40:36,818 --> 00:40:38,994
Ik wil nog steeds met je samen zijn, Olivia...
400
00:40:41,022 --> 00:40:43,215
als jij dat ook wilt.
401
00:41:10,934 --> 00:41:16,888
Het is een herenhuis in Georgetown. Het is groot.
Waarschijnlijk te groot, maar het zal van ons zijn.
402
00:42:02,686 --> 00:42:04,736
Heb je een besluit genomen?
403
00:42:07,507 --> 00:42:09,074
Ik doe mee.
404
00:42:15,746 --> 00:42:20,246
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Squashy06 ~ Controle: Mandy
405
00:42:20,271 --> 00:42:22,771
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -