1
00:00:03,559 --> 00:00:04,560
Hé!
2
00:00:04,627 --> 00:00:05,729
Hé.
3
00:00:05,796 --> 00:00:07,597
- Dus, Felicity...
- Hi.
4
00:00:07,664 --> 00:00:08,665
- Harry.
- Hallo.
5
00:00:08,732 --> 00:00:10,401
- Pavel. En Paul.
- Hi.
6
00:00:10,466 --> 00:00:13,602
Iedereen, dit is Bill,
jullie nieuwe huisgenoot.
7
00:00:13,669 --> 00:00:15,905
Wees aardig.
8
00:00:17,340 --> 00:00:18,875
Zes slaapkamers?
9
00:00:18,942 --> 00:00:21,245
Ik heb audio apparatuur, dus
wat extra ruimte zou goed zijn.
10
00:00:21,311 --> 00:00:23,047
Ik vind vloerverwarming lekker.
11
00:00:31,355 --> 00:00:32,523
Dit is slaapkamer vijf.
12
00:00:32,589 --> 00:00:34,224
Het heeft geen deur.
13
00:00:34,291 --> 00:00:37,026
slaapkamer zes is daar langs.
14
00:00:39,929 --> 00:00:44,167
Zoals u kunt zien,
dit geeft meer ruimte.
15
00:00:56,145 --> 00:00:58,715
Wat doen andere mensen?
16
00:00:58,782 --> 00:01:02,118
- Anderen hebben geld.
- Sorry maar...
17
00:01:02,184 --> 00:01:04,254
Zoeken jullie een plek om te wonen?
18
00:01:07,690 --> 00:01:09,192
Oh, wow!
19
00:01:11,227 --> 00:01:12,463
Oh, maat, Kijk die toren!
20
00:01:12,528 --> 00:01:14,898
Ik ben bang dat de
toren niet veilig is.
21
00:01:16,132 --> 00:01:17,533
Bill, Kijk nou!
22
00:01:18,668 --> 00:01:21,170
Ja, maar waarom is
het zo goedkoop?
23
00:01:21,237 --> 00:01:24,474
Deze plek is fantastisch.
De kamers zijn groots!
24
00:01:24,540 --> 00:01:27,242
Kan ik er vanavond al in?
Mijn hospita schoppen me eruit.
25
00:01:27,309 --> 00:01:30,779
Ja, Natuurlijk.
Dus, u tekent het contract?
26
00:01:30,847 --> 00:01:32,282
- Ja!
- Ja natuurlijk!
27
00:01:35,618 --> 00:01:36,620
Bill?
28
00:02:02,612 --> 00:02:03,881
Gaaf.
29
00:03:04,340 --> 00:03:06,909
Wat? Nee, nee.
Nee, nee. Stop!
30
00:03:06,976 --> 00:03:08,144
Stop!
31
00:03:38,086 --> 00:03:41,516
- sync and corrections by Mr. C -
- Vertaling DutchBigBoy -
32
00:03:48,041 --> 00:03:52,141
Seizoen 10 - Aflevering 04
Knock knock
33
00:04:03,367 --> 00:04:06,102
Drie... Twee...
34
00:04:07,603 --> 00:04:08,605
Eén.
35
00:04:16,112 --> 00:04:17,547
Is dat alles wat je hebt?
36
00:04:18,881 --> 00:04:20,449
Ik dacht je zal wel veel hebben.
37
00:04:20,516 --> 00:04:21,918
Bedankt voor de hulp, ja?
38
00:04:26,523 --> 00:04:28,124
Je zou het moeten verhuren.
39
00:04:29,191 --> 00:04:30,793
Net als een verhuisbedrijf.
40
00:04:30,860 --> 00:04:34,563
Verhuizingen?
Bill, ik ben een tijdheer.
41
00:04:34,631 --> 00:04:37,167
- Tijdheer? Wat voor baan is dat?
- Nee, het is mijn, euh...
42
00:04:38,201 --> 00:04:39,736
Mensen.
Mijn soort.
43
00:04:39,802 --> 00:04:43,172
Klink niet als een soort.
Klinkt opgedirkt, als...
44
00:04:43,239 --> 00:04:44,973
"Ja, mijn heer."
Neem mijn pet af.
45
00:04:45,040 --> 00:04:46,944
Oh, nou, daarom gaf ik het op.
Weg rende.
46
00:04:47,009 --> 00:04:50,446
Tijdheren.
Dat is hilarisch.
47
00:04:50,513 --> 00:04:54,317
-Dragen jullie ook mantels en grote hoeden?
-Nee, grote kragen, meestal.
48
00:04:55,751 --> 00:04:57,686
- Wil je de postcode?
- Sorry?
49
00:04:57,754 --> 00:04:59,689
Om het huis te vinden.
50
00:04:59,756 --> 00:05:04,827
Bill, de TARDIS gebruikt multidimensionale
ruimtetijd coördinaten.
51
00:05:04,893 --> 00:05:06,795
Dus je weet waar het is?
52
00:05:06,862 --> 00:05:09,333
Oké, goed, vul de postcode hier in.
53
00:05:11,468 --> 00:05:14,537
- Ik zag de slaapkamer. Slaap je daar?
- Als het nodig is.
54
00:05:15,472 --> 00:05:16,972
- Klaar?
- Ja.
55
00:05:17,040 --> 00:05:19,275
"Als het nodig is."
Wat bedoel je daarmee?
56
00:05:19,342 --> 00:05:21,644
- Slaap is voor schildpadden.
- Niet voor "Tijdheren"?
57
00:05:21,710 --> 00:05:25,247
Nee. Tenzij we geregenereerd hebben,
of een grote lunch hadden.
58
00:05:25,314 --> 00:05:26,582
Geregenereerd?
59
00:05:28,150 --> 00:05:30,554
Oh, de vragen.
De vragen, de vragen.
60
00:05:30,619 --> 00:05:33,555
Onthoud alleen "Tijdheren."
Dat is voorlopig wel genoeg.
61
00:05:33,622 --> 00:05:36,093
Oh, we zijn er.
62
00:05:43,400 --> 00:05:45,935
Oh, ik gebruik de TARDIS.
Breng het zo naar je kamer.
63
00:05:46,001 --> 00:05:48,071
Ten eerste, ik weet niet
welke kamer van mij is.
64
00:05:48,138 --> 00:05:51,275
Ten tweede, het is vreemd. En ik
wil een goede eerste indruk maken.
65
00:05:52,941 --> 00:05:56,278
Het is goed. Ik haal gewoon alles
uit de TARDIS en dan kun je gaan.
66
00:05:56,345 --> 00:05:59,181
Bedankt voor de lift, trouwens.
Doei.
67
00:06:02,985 --> 00:06:04,653
Dat is jouw huis?
68
00:06:04,720 --> 00:06:06,957
Delen, ja. Met zijn zessen.
Huren.
69
00:06:08,258 --> 00:06:09,859
Ik dacht dat jullie studenten waren.
70
00:06:09,926 --> 00:06:11,595
Ja. ik dacht nog,
waar is het addertje?
71
00:06:11,660 --> 00:06:14,331
Maar eigenlijk is het prima.
Alleen een beetje tochtig.
72
00:06:16,698 --> 00:06:18,001
Tochtig?
73
00:06:28,912 --> 00:06:30,113
Ik bedoel tochtig binnen.
74
00:06:31,581 --> 00:06:33,850
Interessant.
Ik help je binnen brengen.
75
00:06:33,917 --> 00:06:36,585
Nee, nee, het is wel goed. Je hoeft dat
niet te doen. Het is net...
76
00:06:36,653 --> 00:06:40,323
- Helemaal geen probleem.
- Nee, wacht, echt. Als je alleen...
77
00:06:40,390 --> 00:06:43,160
Als je kan, doe geschiedenis
of wat dan ook.
78
00:06:45,694 --> 00:06:48,396
Hé! Waar was je nou? Ik dacht...
Ah! U bent de Dokter?
79
00:06:48,463 --> 00:06:49,865
Ja, hoi. Mag ik er langs?
80
00:06:49,932 --> 00:06:52,656
-Oh, ja. Hij helpt me met de verhuizing.
- Helpen?
81
00:06:52,658 --> 00:06:53,901
- Hij is alleen mijn...
- Vriend.
82
00:06:53,903 --> 00:06:55,838
- Grootvader.
- Wacht, ik lijk niet oud genoeg...
83
00:06:55,905 --> 00:07:00,343
Om die bak lang vast te houden.
84
00:07:00,410 --> 00:07:03,446
Daar.
Ik.
85
00:07:03,511 --> 00:07:05,614
Hoe spannend is dit?
86
00:07:05,681 --> 00:07:08,684
Oh, wow! Dokter! Legende!
87
00:07:08,751 --> 00:07:11,888
- Hij is mijn grootvader.
- Oh, kom nou.
88
00:07:11,955 --> 00:07:13,690
Vader, tenminste, alsjeblieft.
89
00:07:13,756 --> 00:07:16,994
Goed, grootvader.
90
00:07:18,561 --> 00:07:20,097
Je kunt nu wel echt gaan hoor.
91
00:07:21,564 --> 00:07:24,566
Bedankt voor de hulp.
Opdracht klaar.
92
00:07:25,501 --> 00:07:27,571
Oké.
Dag.
93
00:07:30,640 --> 00:07:31,907
Dag.
94
00:07:35,444 --> 00:07:37,946
Hij is je grootvader?
Dat is gaaf.
95
00:07:38,013 --> 00:07:40,549
De mijne reisde naar de grote
muur Chinese muur met zijn vriend,
96
00:07:40,617 --> 00:07:42,751
maar zijn gearresteerd toen
ze wat mee wilde stelen.
97
00:07:42,819 --> 00:07:44,287
- Mee wat?
- De muur.
98
00:07:44,955 --> 00:07:46,255
Oké.
99
00:07:46,321 --> 00:07:48,958
- Heb je hulp nodig?
- Euh, ja.
100
00:07:51,092 --> 00:07:53,462
Bedankt.
101
00:07:58,333 --> 00:08:01,304
Ik denk steeds dat er zo'n boekenkast
is waar je een speciaal boek trekt,
102
00:08:01,369 --> 00:08:03,472
- en er is een geheime doorgang.
- Ja?
103
00:08:03,539 --> 00:08:05,542
Spookachtig.
104
00:08:10,879 --> 00:08:12,048
Bedankt.
105
00:08:16,218 --> 00:08:18,120
Ontmoette Pavel op mijn eerste dag.
106
00:08:18,188 --> 00:08:22,358
Doet dit vaak. Zit dagen lang in zijn
kamer. Zegt dat het hem in de zone brengt.
107
00:08:22,424 --> 00:08:25,395
Die zijn allemaal leeg.
108
00:08:29,799 --> 00:08:31,134
Ja, dit is mooi.
109
00:08:31,199 --> 00:08:34,136
Ik had mijn kamer al gekozen
voor ik het hier gezien had.
110
00:08:34,203 --> 00:08:35,605
Ik dacht, je wilt de toren.
111
00:08:35,670 --> 00:08:39,275
Ja, wilde ik.
Ik kan de ingang niet vinden.
112
00:08:39,342 --> 00:08:42,078
Er is een bruggers feestje in
het park vanavond.
113
00:08:42,144 --> 00:08:44,847
De anderen zijn niet geïnteresseerd,
maar het kan leuk zijn.
114
00:08:47,516 --> 00:08:49,184
Of niet. Euh...
115
00:08:49,251 --> 00:08:52,888
Hoe dan ook, ik zeg we moeten
ons eigen feest geven weet je.
116
00:08:52,955 --> 00:08:56,625
Pop up. Freestyle. Boem!
117
00:08:56,693 --> 00:08:58,495
Ja, klinkt goed.
118
00:09:05,267 --> 00:09:06,969
- Zie je straks dan.
- Zeker.
119
00:09:13,009 --> 00:09:15,412
Kijk maar mam.
Mijn eigen plek.
120
00:09:16,279 --> 00:09:17,581
Ben je trots?
121
00:09:19,682 --> 00:09:20,851
Bedankt.
122
00:09:39,602 --> 00:09:41,036
Stoppen.
123
00:09:41,102 --> 00:09:44,440
Er zijn geen levende plassen of...
124
00:09:45,474 --> 00:09:47,509
vreemde robots, grote vissen.
125
00:09:47,575 --> 00:09:49,812
Het is gewoon een nieuw huis.
126
00:09:50,913 --> 00:09:53,016
En mensen die je niet kent.
127
00:09:53,916 --> 00:09:55,218
Niets engs aan.
128
00:10:11,800 --> 00:10:14,570
Ik word altijd zo nerveus
als er geen ontvangst is,
129
00:10:14,637 --> 00:10:16,506
alsof iets slechts gaat gebeuren.
130
00:10:16,572 --> 00:10:19,976
- We moeten een vaste verbinding hebben.
- Vaste verbinding? Wat is dit, Schotland?
131
00:10:20,043 --> 00:10:21,411
Eigenlijk,
132
00:10:21,477 --> 00:10:24,613
Ik was net aan het uitpakken
en hoorde dit... getik?
133
00:10:24,679 --> 00:10:27,916
- Kleine voetstappen? Alsof van boven.
- Wat?
134
00:10:30,151 --> 00:10:32,155
Misschien is het een kleine pop
die tot leven kwam.
135
00:10:32,221 --> 00:10:34,758
Of misschien een grote, enge spin.
136
00:10:34,824 --> 00:10:38,493
- Waarschijnlijk een muis.
- Ja, weten we. We pesten haar maar.
137
00:10:38,560 --> 00:10:40,296
Muizen, als er muizen zijn, ga ik weg.
138
00:10:43,132 --> 00:10:45,033
Wat is dat?
139
00:10:45,101 --> 00:10:46,937
- Pavel?
- Pavel is boven.
140
00:10:50,171 --> 00:10:52,641
- Paul, ga eens kijken.
- Waarom ik?
141
00:10:52,708 --> 00:10:53,809
Jij bent het grootst.
142
00:10:53,876 --> 00:10:56,178
En het meest misbaar.
143
00:10:58,548 --> 00:11:00,150
Het is in de keuken.
144
00:11:01,784 --> 00:11:03,153
Het is al goed.
Ik ga wel.
145
00:11:25,673 --> 00:11:28,376
Misschien is het de centrale verwarming.
146
00:11:38,588 --> 00:11:40,555
- Die is er niet.
- Ik dacht...
147
00:11:40,622 --> 00:11:42,391
Hij is naar huis gegaan.
Ik ook.
148
00:11:42,458 --> 00:11:43,559
Is er niet wat?
149
00:11:43,626 --> 00:11:44,894
Centrale verwarming.
150
00:11:44,961 --> 00:11:47,063
Ik heb rond gekeken binnen en buiten.
151
00:11:47,130 --> 00:11:48,998
Erg interessant.
Veel hout.
152
00:11:49,064 --> 00:11:50,566
Euh, waarom ben je hier nog?
153
00:11:51,800 --> 00:11:53,402
Weet je wat dat is?
154
00:11:53,469 --> 00:11:57,205
Dat is een oliebrander.
Je kunt het nodig hebben.
155
00:11:57,272 --> 00:12:00,676
Er is ook geen wasmachine.
De haard is uit de jaren 30.
156
00:12:00,742 --> 00:12:03,945
- Dank u wel.
- De stopcontacten passen niet op jullie apparaten.
157
00:12:04,012 --> 00:12:07,284
- ik dacht dat het alleen mijn kamer was.
- Nee. Ze zijn uit de tijd.
158
00:12:09,017 --> 00:12:12,388
Wat is die geur?
159
00:12:12,454 --> 00:12:15,559
- Is dat Chinees eten? Ik houd van Chinees.
- Dokter!
160
00:12:17,827 --> 00:12:20,730
Er zijn misschien wat oude dingen,
161
00:12:20,796 --> 00:12:22,431
het moet alleen wat aangepast worden.
162
00:12:22,497 --> 00:12:24,633
Het is niet alsof er een groot
mysterie aan de hand is.
163
00:12:24,700 --> 00:12:27,970
Hoorde je de bomen kraken
toen we hier kwamen?
164
00:12:28,036 --> 00:12:29,605
Ja, het was de wind.
165
00:12:29,671 --> 00:12:31,040
Er was geen wind.
166
00:12:33,376 --> 00:12:34,944
Jullie moeten een ander huis zoeken.
167
00:12:35,011 --> 00:12:36,978
Ik denk het niet.
168
00:12:37,045 --> 00:12:38,546
De kamers zijn echt groot.
169
00:12:38,613 --> 00:12:40,382
Juist en het is de beste plek
voor dit geld.
170
00:12:40,449 --> 00:12:42,712
Ik bel de huisbaas wel
om het op te lossen.
171
00:12:42,714 --> 00:12:44,226
Kan niet. Geen ontvangst.
172
00:12:44,228 --> 00:12:46,897
Oké, dus ik loop naar beneden... Oh.
173
00:12:47,555 --> 00:12:48,857
Hoi.
174
00:12:51,560 --> 00:12:53,295
Ik hoorde u niet binnen komen.
175
00:12:53,362 --> 00:12:56,532
Voor een man als ik,
is discretie een tweede natuur.
176
00:12:56,598 --> 00:12:58,934
Dus, een samenkomst.
Je zijn er allemaal.
177
00:12:59,001 --> 00:13:00,602
Nee, op één na...
178
00:13:00,669 --> 00:13:03,939
- Pavel is boven.
- En één extra.
179
00:13:04,006 --> 00:13:05,306
Hij is de Dokter.
180
00:13:05,373 --> 00:13:08,677
- Dokter?
- Oh, hij is mijn grootvader.
181
00:13:08,745 --> 00:13:11,981
- Wat, helpen met de verhuizing?
- Dat klopt ja.
182
00:13:12,048 --> 00:13:13,750
het is een hartbrekende ervaring,
183
00:13:13,815 --> 00:13:16,819
om iemand achter te laten
in de grote wijde wereld.
184
00:13:16,886 --> 00:13:18,054
Inderdaad, ja.
185
00:13:19,488 --> 00:13:20,689
Heeft u kinderen?
186
00:13:20,756 --> 00:13:22,525
Ik, ja.
Een dochter.
187
00:13:22,591 --> 00:13:25,161
Maar ik heb het geluk dat zij
nog steeds onder mijn hoede is.
188
00:13:25,227 --> 00:13:28,396
Zolang dat het geval is,
ben ik zeer tevreden.
189
00:13:28,463 --> 00:13:32,468
Dus, ik kwam nu even kijken
of alles naar wens was.
190
00:13:32,535 --> 00:13:34,703
Eigenlijk, zijn er wel
een paar dingen.
191
00:13:34,770 --> 00:13:36,106
Ja, Ik snap het.
Ga verder.
192
00:13:36,171 --> 00:13:37,439
- Geen centrale verwarming.
- Stopcontacten zijn fout.
193
00:13:37,506 --> 00:13:38,940
- En een vaste verbinding.
- Wat nieuw meubilair.
194
00:13:40,642 --> 00:13:42,011
- Gordijnen, kleden.
- Heeft u een kat?
195
00:13:50,753 --> 00:13:51,920
Een kat?
196
00:13:54,857 --> 00:13:56,492
Euh, ja.
197
00:13:56,559 --> 00:13:59,294
Harry zei dat hij geluiden
hoorde boven, zoals voetstappen.
198
00:14:00,630 --> 00:14:03,866
Geen katten.
Geen huisdieren.
199
00:14:03,933 --> 00:14:07,035
Jullie snappen wel dat ik dit
alles niet vanavond kan regelen,
200
00:14:07,102 --> 00:14:09,271
maar zo snel mogelijk, ja.
201
00:14:10,139 --> 00:14:11,540
afkloppen, ik doe wat ik kan.
202
00:14:11,607 --> 00:14:14,343
Dat is een ander ding.
Het huis is erg krakerig.
203
00:14:14,410 --> 00:14:16,245
Alles wat je aanraakt, het is alsof...
204
00:14:16,312 --> 00:14:17,980
het is onvermijdelijk, lief.
205
00:14:18,046 --> 00:14:20,382
- Hoe komen we in de toren?
- Niet.
206
00:14:22,450 --> 00:14:26,488
de toren is specifiek uitgesloten
in onze overeenkomst.
207
00:14:27,823 --> 00:14:30,525
Oh, goed.
Nou, dank u.
208
00:14:30,593 --> 00:14:31,861
Geen toren.
Begrepen.
209
00:14:31,928 --> 00:14:33,229
Goed.
210
00:14:37,567 --> 00:14:40,469
- Verblijft u hier vannacht?
- Ja.
211
00:14:40,535 --> 00:14:42,070
Nee, hij niet.
212
00:14:42,136 --> 00:14:43,606
- Nou, weet ik nog niet.
- Er is geen reden toe.
213
00:14:43,673 --> 00:14:46,208
- Ik misschien wel.
- Er is geen bed dus...
214
00:14:47,009 --> 00:14:49,211
Prima.
215
00:14:49,277 --> 00:14:51,380
Sorry, excuseer me.
Sorry, sorry, sorry.
216
00:14:52,482 --> 00:14:55,218
Wie...
Wie is de minister president?
217
00:14:56,986 --> 00:14:58,588
excuseer?
218
00:14:58,654 --> 00:15:00,856
- Margaret Thatcher, Harriet Jones?
- Oh, kom nou.
219
00:15:00,923 --> 00:15:03,092
Wilson? Eden?
220
00:15:03,159 --> 00:15:06,295
Ik denk dat we uw kleindochter beter
bij haar vrienden kan achterlaten.
221
00:15:06,362 --> 00:15:11,366
Ze lijken netjes, en ik houd een
oogje in het zeil natuurlijk.
222
00:15:16,673 --> 00:15:18,607
Ik zal morgen jullie verzoeken
behartigen.
223
00:15:18,674 --> 00:15:20,709
Intussen, slaap lekker.
224
00:15:29,952 --> 00:15:33,489
Ik neem het terug.
Jij bent oké. Hij is vreemd.
225
00:15:33,555 --> 00:15:35,891
Ah, de wasmachine.
226
00:15:42,832 --> 00:15:44,534
Dat is vreemd.
227
00:15:47,636 --> 00:15:49,037
Hij is er niet.
228
00:15:51,440 --> 00:15:54,511
Dat is het.
Dat is het geluid dat ik hoorde.
229
00:15:55,111 --> 00:15:56,312
Fascinerend.
230
00:16:05,520 --> 00:16:08,189
Het zijn de buizen maar.
Ik ga naar bed.
231
00:16:08,256 --> 00:16:09,458
Ja ik ga ook naar boven.
232
00:16:09,525 --> 00:16:11,794
Ik ook.
Ik doe de deur wel op slot.
233
00:16:11,861 --> 00:16:13,229
Grootvader?
234
00:16:15,530 --> 00:16:17,799
Hallo?
Ja.
235
00:16:17,867 --> 00:16:20,069
- Misschien moet je nu gaan?
- Nee, ik ben in orde.
236
00:16:20,136 --> 00:16:23,439
Nou, ga tenminste en ga slapen.
237
00:16:23,506 --> 00:16:25,174
Buiten, in de auto.
238
00:16:25,241 --> 00:16:27,343
- Zijn jullie twee moe?
- Nou ik...
239
00:16:27,464 --> 00:16:29,402
Goed. Nee, ik ga wat rondhangen
met Simon.
240
00:16:29,404 --> 00:16:29,962
Harry.
241
00:16:29,964 --> 00:16:31,146
- Florence.
- Felicity.
242
00:16:31,213 --> 00:16:33,248
- Ja, waarom?
- Nou wij gaan chillen toch?
243
00:16:33,315 --> 00:16:34,382
Ja. Oké, ja!
244
00:16:34,449 --> 00:16:36,451
- Wat muziek luisteren?
- Ja!
245
00:16:36,517 --> 00:16:38,253
- Prima.
- Ik kan goed vrienden maken.
246
00:16:38,320 --> 00:16:40,255
- Geef me je telefoon.
- Waarom er is geen ontvangst.
247
00:16:40,323 --> 00:16:41,323
Telefoon.
248
00:16:47,195 --> 00:16:49,364
- Dit vind ik mooi.
- Weet je wie dit is?
249
00:16:49,432 --> 00:16:52,602
Weet je wie dit is?
Ja, ik weet wie dit is.
250
00:16:52,668 --> 00:16:56,539
Ja, het is Spotify, dus het
is waarschijnlijk willekeurig.
251
00:16:56,606 --> 00:16:58,274
- Mix...
- Je houdt van kleine Mix?
252
00:16:58,341 --> 00:17:00,943
Oh, zij duidelijk wel. Kijk er is
hier een hele afspeellijst.
253
00:17:01,010 --> 00:17:03,179
- Wat heb je hier nog meer op?
- Kan ik je even spreken alsjeblieft?
254
00:17:07,683 --> 00:17:10,819
Echt Dokter er is niets gaande.
255
00:17:10,886 --> 00:17:13,289
Niets vreemds, niets buitenaards.
256
00:17:13,355 --> 00:17:16,058
Alleen een oud huis
en een vreemde huisbaas,
257
00:17:16,125 --> 00:17:19,127
wat standaard is bij studenten.
258
00:17:19,194 --> 00:17:21,931
Ik zie je later voor meer
spannende TARDIS actie,
259
00:17:21,997 --> 00:17:25,368
maar dit is het stuk van mijn leven
waar je niet bij in zit.
260
00:17:26,935 --> 00:17:28,737
Snap je wat ik bedoel?
261
00:17:28,805 --> 00:17:31,540
- Ik begrijp wat je bedoeld.
- Bedankt.
262
00:17:31,607 --> 00:17:34,476
Dus jij gaat de trap naar boven.
263
00:17:35,277 --> 00:17:36,845
- Slaap lekker.
- Oké.
264
00:17:36,912 --> 00:17:40,116
Misschien, kan je bij je vriend kijken,
die de hele dag niet gezien is
265
00:17:40,182 --> 00:17:42,284
en die vreemde muziek
in zijn kamer heeft.
266
00:17:42,350 --> 00:17:45,254
- Ze zeggen dat hij dat doet.
- Niemand doet zomaar iets.
267
00:17:46,588 --> 00:17:49,125
- Je gaat niet weg, of wel?
- Nee.
268
00:17:50,291 --> 00:17:51,961
Het zal wel goed zijn met je vriend.
269
00:17:52,028 --> 00:17:54,963
Afkloppen.
270
00:17:55,030 --> 00:17:57,433
We moeten praten over
jouw smaak van muziek.
271
00:17:57,500 --> 00:17:58,834
Ga je mee?
272
00:17:58,901 --> 00:18:00,203
Ja.
273
00:18:09,611 --> 00:18:13,014
Oh, dit enge Scooby Doo huis!
274
00:18:13,081 --> 00:18:16,886
- Euh, nou...
- Ooh...
275
00:18:16,953 --> 00:18:19,489
Als je vannacht bang bent,
je weet waar ik ben ja?
276
00:18:19,555 --> 00:18:23,125
- Wat?
- Alleen als je hulp nodig hebt,
277
00:18:23,192 --> 00:18:26,795
- of wat dan ook, weet je?
- Ja, euh...
278
00:18:26,861 --> 00:18:29,831
Ik snap dat je me leuk vind,
maar euh...
279
00:18:30,598 --> 00:18:33,168
Sorry, je bent niet mijn type.
280
00:18:33,234 --> 00:18:35,804
Ik val meer op vrouwen,
gewoonlijk, dus...
281
00:18:35,872 --> 00:18:37,640
Oh... Oh, juist!
282
00:18:37,705 --> 00:18:40,007
Ik had nooit een kans.
te gek.
283
00:18:41,221 --> 00:18:44,581
Jezus, stop!
Dat is waar ik het over had.
284
00:18:45,215 --> 00:18:46,916
je wordt er bang van, of niet?
285
00:18:46,982 --> 00:18:49,218
Nee! Het is gewoon irritant.
286
00:18:49,283 --> 00:18:50,719
- Oh.
- Ga naar bed!
287
00:18:50,787 --> 00:18:51,954
Zeker.
288
00:18:57,225 --> 00:19:00,062
Tot morgen.
289
00:19:00,695 --> 00:19:03,131
Trusten.
290
00:19:03,199 --> 00:19:05,467
Waarom nam je geen kamer naast me,
zoals we zeiden?
291
00:19:05,533 --> 00:19:07,636
Wat? Ik weet niet.
292
00:19:07,703 --> 00:19:11,006
- Stelt niets voor hoor.
- Ben ik niet cool genoeg, is dat het?
293
00:19:11,072 --> 00:19:13,376
Nee! Stil!
Dit zijn ook mijn maten.
294
00:19:13,442 --> 00:19:15,979
Paul, niet grappig.
295
00:19:17,012 --> 00:19:18,480
Vind je hem leuk?
296
00:19:18,547 --> 00:19:19,915
Nee, wie? Paul?
Waarom? Nee.
297
00:19:19,982 --> 00:19:23,286
Hé, het is niet grappig!
298
00:19:29,192 --> 00:19:30,326
Paul?
299
00:19:33,395 --> 00:19:34,629
Alles goed?
300
00:19:34,696 --> 00:19:36,063
Maat?
301
00:19:36,130 --> 00:19:38,033
Kom op, we hebben je door.
302
00:19:42,270 --> 00:19:45,174
- Goed.
- Zie je?
303
00:19:45,240 --> 00:19:48,944
Hij is in orde.
Oké, zie je morgenochtend.
304
00:19:50,878 --> 00:19:52,747
Wat?
305
00:19:52,815 --> 00:19:54,549
Euh, wat is er?
306
00:19:57,420 --> 00:19:58,888
Paul?
307
00:20:00,990 --> 00:20:04,359
- We moeten de Dokter halen.
- Waarom, wat gaat hij doen, les geven?
308
00:20:06,694 --> 00:20:10,032
Een normale dag. Een normale dag...
309
00:20:10,765 --> 00:20:11,933
Naar boven.
310
00:20:17,940 --> 00:20:19,575
Vindt u deze muziek mooi, Dokter?
311
00:20:19,642 --> 00:20:21,944
Herinnert me aan Quincy Jones.
312
00:20:22,845 --> 00:20:25,014
Ik moest een keer invallen voor hem.
313
00:20:25,080 --> 00:20:28,684
De bassist die hij huurde bleek een
Klarj neon grafstem bot te zijn.
314
00:20:28,750 --> 00:20:31,586
Wat erger was, hij kon niet spelen.
315
00:20:31,653 --> 00:20:33,722
Dit is erg interessant.
316
00:20:33,789 --> 00:20:35,324
- De deur?
- Want dat is het niet.
317
00:20:35,390 --> 00:20:38,059
- Is niet...
- Een deur meer.
318
00:20:38,126 --> 00:20:39,428
Probeer het te openen.
319
00:20:41,629 --> 00:20:43,331
Kom maar.
320
00:20:43,398 --> 00:20:45,367
Shireen deed het net nog.
321
00:20:46,402 --> 00:20:48,471
- Dus het zit op slot?
- Nee, kijk.
322
00:20:49,504 --> 00:20:51,773
Het is helemaal verzegeld.
323
00:20:51,840 --> 00:20:53,474
Ik snap het niet.
324
00:21:02,850 --> 00:21:05,087
- De luiken!
- Wat is daar mee?
325
00:21:05,153 --> 00:21:06,521
Vanzelf gesloten.
326
00:21:13,261 --> 00:21:14,562
Verzegelt.
327
00:21:14,629 --> 00:21:16,131
Dus we zijn opgesloten.
328
00:21:16,197 --> 00:21:17,867
Misschien is dat het idee.
329
00:21:17,933 --> 00:21:20,269
Wat bedoelt u?
330
00:21:20,336 --> 00:21:22,238
Wat is dat?
331
00:21:22,305 --> 00:21:25,107
Nee, er is hier iets binnen.
332
00:21:25,174 --> 00:21:27,443
- Ik kan niet opgesloten zijn.
- Wacht!
333
00:21:36,984 --> 00:21:39,054
- Ga daar niet heen!
- Ik kan niet opgesloten zijn!
334
00:21:42,892 --> 00:21:46,261
Mooi nu zitten we hier vast.
335
00:21:46,328 --> 00:21:47,829
Waarom probeerde u haar
tegen te houden?
336
00:21:47,896 --> 00:21:50,198
Luister!
337
00:21:57,239 --> 00:22:00,009
Politie. Bel de politie.
Bel...
338
00:22:13,955 --> 00:22:15,190
Wat is er met haar gebeurd?
339
00:22:15,957 --> 00:22:17,125
Wat is er aan de hand?
340
00:22:18,460 --> 00:22:20,930
Denkt u, dat wat ze heeft gezegd?
Een ding?
341
00:22:20,997 --> 00:22:23,166
Misschien.
342
00:22:23,232 --> 00:22:25,701
En is het nu daar buiten
of hier binnen?
343
00:22:25,768 --> 00:22:27,770
- Of beide.
- Ik ben bang.
344
00:22:27,837 --> 00:22:29,305
- Hoeft niet.
- Waarom niet?
345
00:22:29,372 --> 00:22:30,373
Dat helpt niet.
346
00:22:36,111 --> 00:22:38,046
Wie is daar?
347
00:22:52,927 --> 00:22:54,530
- God.
- Pavel!
348
00:23:03,605 --> 00:23:05,441
Pavel...
349
00:23:05,508 --> 00:23:07,410
Denk je dat hij ons kan horen?
350
00:23:10,011 --> 00:23:11,812
Het komt goed.
351
00:23:11,879 --> 00:23:13,882
Is dit wat met Paul is gebeurd?
352
00:23:13,950 --> 00:23:15,951
- Bellen we een ziekenauto?
- Geen ontvangst.
353
00:23:16,018 --> 00:23:18,019
Shireen, doe die plaat af.
354
00:23:18,086 --> 00:23:20,589
Oh, nee.
Wacht.
355
00:23:23,225 --> 00:23:24,993
Heeft het me de muziek te maken?
356
00:23:29,665 --> 00:23:31,399
Deed iemand je dit aan?
357
00:23:33,601 --> 00:23:35,870
Ik wil me niet opdringen...
358
00:23:35,936 --> 00:23:37,305
Maar ik voelde dat er een probleem was.
359
00:23:37,373 --> 00:23:39,642
Hoe kwam u hier?
Alles is afgesloten.
360
00:23:39,709 --> 00:23:43,045
Muziek kan mooi zo, maar een
simpele herhaling zoals dat,
361
00:23:43,110 --> 00:23:46,014
is alleen maar een afleiding
van het onvermijdelijke.
362
00:23:46,080 --> 00:23:48,282
Hoop heeft een eigen vorm van wreedheid.
363
00:23:48,349 --> 00:23:50,218
Pavel!
Nee, wacht, zet weer aan!
364
00:23:55,322 --> 00:23:56,324
Oh, kijk.
365
00:23:57,960 --> 00:23:59,562
Hij is bevrijd.
366
00:24:01,296 --> 00:24:03,331
Eindelijk genade.
367
00:24:03,397 --> 00:24:05,100
Mooi, is het niet?
368
00:24:05,901 --> 00:24:07,503
Natuur behouden.
369
00:24:08,337 --> 00:24:10,405
Hij wordt bewaard in de muren,
370
00:24:10,472 --> 00:24:13,809
in de structuur van het
gebouw voor altijd.
371
00:24:13,876 --> 00:24:16,011
Dus het huis eet mensen?
372
00:24:16,078 --> 00:24:18,947
We moeten allemaal onze
bijdrage betalen.
373
00:24:19,013 --> 00:24:20,982
- Maar u niet?
- Correct!
374
00:24:21,649 --> 00:24:23,218
Ik ben de uitzondering.
375
00:24:26,555 --> 00:24:28,957
Want ik ben de huisbaas.
376
00:24:30,424 --> 00:24:32,962
Jullie kwamen hier,
jullie tekenden het contract.
377
00:24:34,296 --> 00:24:35,898
En nu...
378
00:24:37,265 --> 00:24:40,835
Is het tijd om te betalen.
379
00:24:43,370 --> 00:24:45,273
Ga.
380
00:24:50,479 --> 00:24:52,146
Wat is dat geluid?
381
00:24:52,213 --> 00:24:54,883
Die toren, het stond aan de
achterkant van het gebouw.
382
00:24:54,950 --> 00:24:57,886
Logischerwijs zou de deur aan
het eind van deze gang zijn.
383
00:24:59,888 --> 00:25:01,056
Zoek om een ingang.
384
00:25:02,824 --> 00:25:04,994
Indiana Jones, Kom op.
385
00:25:09,365 --> 00:25:10,900
Ja de toren.
386
00:25:14,435 --> 00:25:17,972
Wat als er iets in het hout zat?
387
00:25:18,040 --> 00:25:19,874
In de latten, achter de pleisterlaag,
388
00:25:19,941 --> 00:25:23,346
in de structuur van het huis.
389
00:25:26,482 --> 00:25:27,616
Hout nimfen.
390
00:25:28,783 --> 00:25:30,118
Boom geesten.
391
00:25:31,286 --> 00:25:32,288
Dryaden.
392
00:25:33,722 --> 00:25:34,889
Alles is mogelijk.
393
00:25:39,694 --> 00:25:41,396
Dokter, wat doet u?
394
00:25:41,463 --> 00:25:44,765
We moeten hier uit, bel de politie.
395
00:25:44,832 --> 00:25:46,667
Wie is daar?
396
00:25:46,734 --> 00:25:48,469
Dokter, u lokt het uit.
397
00:25:48,537 --> 00:25:49,872
Het wordt luider.
398
00:25:49,938 --> 00:25:51,840
Word wakker!
Kom eruit!
399
00:25:56,511 --> 00:25:58,145
Oh!
400
00:25:58,213 --> 00:25:59,748
Ik verwachte iets heel anders.
401
00:25:59,815 --> 00:26:02,051
Weet je, zoals een gasachtig wezen
of microscopisch...
402
00:26:02,117 --> 00:26:03,617
Zag je hoe het door het hout ging?
403
00:26:03,684 --> 00:26:06,754
Interactie op een cellulair niveau.
Dit moet wel buitenaards zijn.
404
00:26:06,821 --> 00:26:08,957
Moet buitenaards zijn.
Wat doen jullie hier?
405
00:26:09,023 --> 00:26:11,260
Op vakantie?
Harry, pak een luciferdoos.
406
00:26:11,327 --> 00:26:11,969
Een luciferdoos?
407
00:26:11,971 --> 00:26:13,896
Goed dan een schoenendoos...
Laat het niet ontsnappen!
408
00:26:13,962 --> 00:26:15,530
Wat bedoelt u met buitenaards?
409
00:26:15,597 --> 00:26:18,934
- Oh, kleintje!
- Dokter...
410
00:26:19,001 --> 00:26:21,403
Oh, het is snel.
Kom nou, waar is die doos?
411
00:26:21,470 --> 00:26:23,105
- Dokter!
- Wat?
412
00:26:25,640 --> 00:26:27,642
Ah!
413
00:26:27,710 --> 00:26:32,380
Nou, wordt het duidelijk.
Ja, dryaden, inderdaad.
414
00:26:32,446 --> 00:26:33,448
We moeten eruit.
415
00:26:37,652 --> 00:26:40,356
- Kunnen we niet.
- Hé, hier in!
416
00:26:43,024 --> 00:26:45,426
Wat voor nut heeft het om in een
kast te gaan zitten?
417
00:26:45,493 --> 00:26:47,163
Het is geen kast.
418
00:26:56,070 --> 00:26:57,571
Wat zijn het?
419
00:26:57,638 --> 00:26:59,006
Ze lijken op insecten,
420
00:26:59,074 --> 00:27:02,311
maar u zegt dat ze deuren dicht
kunnen doen en ons opsluiten.
421
00:27:02,377 --> 00:27:06,447
Ze zitten niet alleen in het hout.
Ze zijn het hout geworden.
422
00:27:06,514 --> 00:27:08,148
Een complete plaag.
423
00:27:08,215 --> 00:27:09,684
Plaag van de dryaden.
424
00:27:09,751 --> 00:27:12,187
U praat erover alsof u ze
eerder heeft gezien.
425
00:27:12,253 --> 00:27:15,424
- Eigenlijk niet.
- U zei dat ze buitenaards zijn.
426
00:27:15,491 --> 00:27:18,393
Nou, dat kan, ze kunnen ook
inheems aan de planeet zijn,
427
00:27:18,460 --> 00:27:20,194
maar ik heb ze nog
nooit eerder gezien.
428
00:27:20,261 --> 00:27:22,164
- Jij wel?
- En ze heten Dryaden?
429
00:27:22,230 --> 00:27:24,433
Nou zo noem ik ze, ja.
430
00:27:24,500 --> 00:27:27,903
- Bent u gek geworden.
- Nou ik kan ze geen luizen noemen, toch?
431
00:28:01,069 --> 00:28:03,437
Daar zit wat achter.
432
00:28:03,504 --> 00:28:05,406
Vader?
433
00:28:05,473 --> 00:28:06,975
Ben jij dat?
434
00:28:20,622 --> 00:28:22,992
Misschien was het van de familie
dat hier gewoond heeft?
435
00:28:24,925 --> 00:28:27,328
Harry, er zijn zes kisten.
436
00:28:30,065 --> 00:28:32,835
Huur overeenkomst.
Zelfde als die van ons.
437
00:28:34,670 --> 00:28:36,505
Zes handtekeningen.
438
00:28:36,571 --> 00:28:39,973
Jake Christie, Annie
Wren, Jonathan Frost.
439
00:28:40,040 --> 00:28:44,145
- Welke datum?
- Euh, 1997.
440
00:28:44,212 --> 00:28:47,382
Sarah Tiller, Mark
Hopethorne, Carl Richards.
441
00:28:47,447 --> 00:28:50,852
Ze trekken hierin, relaxen...
442
00:28:52,386 --> 00:28:54,022
Gaan naar hun kamers.
443
00:28:55,691 --> 00:28:57,059
Daarna paniek.
444
00:28:59,560 --> 00:29:00,562
Plaag.
445
00:29:05,133 --> 00:29:06,135
Dokter.
446
00:29:15,778 --> 00:29:17,145
1977.
447
00:29:19,446 --> 00:29:21,750
1957.
Elke 20 jaar.
448
00:29:23,984 --> 00:29:25,154
Er komt iets aan.
449
00:29:25,921 --> 00:29:27,155
Goed.
450
00:29:33,861 --> 00:29:35,096
Christie.
451
00:29:35,163 --> 00:29:40,001
Wren, Frost, Tiller,
Hopethorne, Richards...
452
00:29:40,068 --> 00:29:42,837
Fijne jonge mannen en vrouwen.
453
00:29:42,904 --> 00:29:44,573
Zo ook alle anderen.
454
00:29:47,341 --> 00:29:50,110
- Waar zijn ze?
- In het huis.
455
00:29:50,177 --> 00:29:52,914
Wat? Waar?
We hebben ze niet gezien.
456
00:29:52,981 --> 00:29:55,384
Hij bedoelt, ze zitten in het huis.
457
00:29:57,319 --> 00:29:59,386
Het hout, Harry.
458
00:29:59,453 --> 00:30:01,955
Denk niet dat ik de consequenties
niet heb overwogen, Dokter.
459
00:30:02,022 --> 00:30:03,257
Dus waarom deed je het?
460
00:30:07,462 --> 00:30:09,131
Mijn dochter was stervende.
461
00:30:09,197 --> 00:30:10,865
Waar heeft u het over?
462
00:30:10,932 --> 00:30:12,468
Er was niets aan te doen.
463
00:30:14,770 --> 00:30:17,539
Tot dat deze wezens haar redden.
464
00:30:20,107 --> 00:30:22,409
We doen alles om hen te beschermen.
465
00:30:22,476 --> 00:30:25,245
Uw dochter, ze is hier.
Ze is in het huis, of niet?
466
00:30:25,312 --> 00:30:26,648
Inderdaad.
467
00:30:27,548 --> 00:30:29,651
En ze moet overleven.
468
00:30:29,717 --> 00:30:31,619
Nou, wij moeten eruit!
469
00:30:31,685 --> 00:30:33,454
Harry, blijf bij me!
470
00:30:33,521 --> 00:30:34,722
Harry!
471
00:30:34,789 --> 00:30:35,991
Kom terug!
472
00:30:39,427 --> 00:30:40,561
Dokter!
473
00:30:41,430 --> 00:30:42,431
Haal hem eruit!
474
00:30:52,473 --> 00:30:54,141
God hebbe zijn ziel.
475
00:30:54,209 --> 00:30:55,577
Bill! Is alles goed met Bill?
476
00:30:57,178 --> 00:30:59,046
Ik zou me meer druk maken
om uzelf, Dokter.
477
00:30:59,113 --> 00:31:01,950
Uw gevorderde leeftijd betekent
dat u minder energie hebt,
478
00:31:02,017 --> 00:31:03,819
minder materie.
479
00:31:03,886 --> 00:31:06,587
Maar ze pakken wat
ze kunnen krijgen.
480
00:31:06,654 --> 00:31:09,156
De insecten houden mijn
dochter in leven.
481
00:31:09,223 --> 00:31:11,159
Hoe werkt dat?
482
00:31:11,225 --> 00:31:14,595
Kom op, roep ze terug.
Misschien kan ik helpen.
483
00:31:14,663 --> 00:31:16,231
Ik ben een dokter.
484
00:31:17,965 --> 00:31:19,367
Is alles goed?
485
00:31:23,104 --> 00:31:26,842
Ik heb al heel lang geen
visite meer gehad.
486
00:31:28,944 --> 00:31:32,046
Mijn naam is Eliza.
487
00:31:32,113 --> 00:31:35,851
- Ik ben Bill. Dit is Shireen.
- Hé.
488
00:31:42,790 --> 00:31:44,791
Prettig kennis te maken.
489
00:31:44,858 --> 00:31:46,227
Bill...
490
00:31:51,867 --> 00:31:53,335
Wat?
491
00:31:53,401 --> 00:31:57,806
Je hebt iets... daar.
492
00:31:59,942 --> 00:32:02,010
Ik ben een beroemdheid,
haal me hier uit ja?
493
00:32:02,076 --> 00:32:04,179
Bill...
494
00:32:08,517 --> 00:32:09,985
Kakkerlakken.
495
00:32:10,051 --> 00:32:12,687
Ik had ze ook in mijn eerste jaar in Marokko.
Geen probleem. Laten we gaan.
496
00:32:12,753 --> 00:32:14,822
Shireen...
497
00:32:14,889 --> 00:32:18,559
Oh, nee... Oh, nee!
498
00:32:18,626 --> 00:32:20,261
Het zit in mijn voet!
499
00:32:22,164 --> 00:32:23,831
Shireen!
500
00:32:28,536 --> 00:32:30,938
Ik snap het niet.
Ze is...
501
00:32:31,004 --> 00:32:33,941
U bent ervan ontdaan.
Ik begrijp dat.
502
00:32:34,009 --> 00:32:36,944
Maar vader zegt dat
we moeten overleven.
503
00:32:42,850 --> 00:32:45,986
Eliza, wees niet bang
voor deze man.
504
00:32:46,053 --> 00:32:48,623
Hij zegt dat hij je misschien
beter kan maken.
505
00:32:50,826 --> 00:32:52,126
Bill, hoe gaat het?
506
00:32:53,328 --> 00:32:57,030
Ja, wel goed.
Euh, Shireen...
507
00:32:57,097 --> 00:32:58,767
- De luizen.
- Ja.
508
00:32:58,834 --> 00:32:59,868
Harry ook.
509
00:32:59,934 --> 00:33:01,602
Eum, in het kort,
hij is haar vader.
510
00:33:01,670 --> 00:33:03,271
Hij houdt haar al 70 jaar in
leven met de insecten.
511
00:33:03,337 --> 00:33:06,508
Je vrienden waren het voedsel.
Ik zei dat ik kon helpen.
512
00:33:10,111 --> 00:33:13,814
Nou, u moet Eliza zijn.
Hoe voelt u zich? Verrot?
513
00:33:13,882 --> 00:33:15,417
Ik voel me goed.
514
00:33:15,482 --> 00:33:17,484
Behandel haar, Dokter.
515
00:33:17,551 --> 00:33:19,154
Nou wat is uw medische historie?
Wat is er gebeurd?
516
00:33:19,220 --> 00:33:22,958
- Eliza, je was erg ziek toch?
- Ja.
517
00:33:24,326 --> 00:33:29,530
De dokters hadden haar opgegeven.
518
00:33:29,597 --> 00:33:31,799
Maar op een dag, brengt jouw
vader jou een geschenk.
519
00:33:31,866 --> 00:33:34,102
Waar vond je hen?
Wat, op het dak? In de tuin?
520
00:33:36,270 --> 00:33:39,440
Je vindt de insecten,
je haalt ze in huis,
521
00:33:39,507 --> 00:33:43,511
omdat je ze aan haar wil laten zien.
Waarschijnlijk om haar...
522
00:33:43,578 --> 00:33:44,913
een plezier te doen.
523
00:33:47,014 --> 00:33:48,482
Ik bedoel, je kon niet weten
wat het waren.
524
00:33:48,549 --> 00:33:49,884
Kunt u haar helpen of niet?
525
00:33:49,951 --> 00:33:51,987
Ik help al.
Dit ben ik, aan het helpen.
526
00:33:52,052 --> 00:33:55,522
Hoe kwam u achter hun
unieke vaardigheden?
527
00:33:55,589 --> 00:33:57,791
Bracht je ze hier binnen?
Je bracht ze hier binnen toch,
528
00:33:57,858 --> 00:33:59,560
maar wat activeerde hen?
529
00:33:59,626 --> 00:34:01,229
Je gebruikt nu een stemvork, maar...
530
00:34:01,296 --> 00:34:03,831
Pavel had die plaat met vioolmuziek...
531
00:34:03,898 --> 00:34:05,334
Hoog tonige geluiden, ja.
532
00:34:14,175 --> 00:34:15,844
Brengt haar in slaap.
533
00:34:17,210 --> 00:34:19,513
Hoog-tonig geluid.
534
00:34:19,581 --> 00:34:24,386
Je laat je dochter 's nachts alleen,
tenminste dat denk je.
535
00:34:24,451 --> 00:34:28,290
De muziek wekt hen.
Zij gaan het werk.
536
00:34:28,355 --> 00:34:31,725
En 's morgens vind je haar hersteld.
537
00:34:31,793 --> 00:34:33,595
Alleen... beetje houterig.
538
00:34:35,496 --> 00:34:38,598
Je realiseert dat er manier is
dat ze het kan overleven.
539
00:34:38,666 --> 00:34:39,801
Genoeg!
540
00:34:39,867 --> 00:34:41,869
Wacht, Dokter,
dat slaat nergens op.
541
00:34:44,672 --> 00:34:46,941
Wil je niet onderbreken?
Ik doe mijn ding hier.
542
00:34:47,009 --> 00:34:50,779
Waarom zou hij insecten uit de tuin halen.
en ze aan zijn zieke dochterlaten zien?
543
00:34:50,844 --> 00:34:52,779
- Iedereen vindt insecten leuk.
- Ik niet.
544
00:34:52,846 --> 00:34:54,281
Ze zijn fascinerend.
545
00:34:54,349 --> 00:34:58,020
Oké, ten tweede,
hij is niet van hout.
546
00:34:59,154 --> 00:35:02,257
- Hij is net als ons.
- Hij is...
547
00:35:02,324 --> 00:35:04,893
- Ja.
- Dus, als hij de vader is,
548
00:35:04,960 --> 00:35:09,130
En zij werd 70 jaar geleden behouden...
549
00:35:10,130 --> 00:35:11,465
Jij...
550
00:35:12,199 --> 00:35:13,869
Jij mankeert niets, Bill.
551
00:35:15,036 --> 00:35:16,438
En geen insecten in jou.
552
00:35:17,438 --> 00:35:19,107
Ik snap het niet.
553
00:35:19,174 --> 00:35:23,478
Ik vergeet het steeds, snap je.
Jullie mensen leven niet zo lang?
554
00:35:23,545 --> 00:35:25,847
Laat hun jou niet ongerust maken.
555
00:35:25,913 --> 00:35:27,849
Wat weet je nog van vroeger, Eliza?
556
00:35:27,916 --> 00:35:31,119
Mijn vader...
557
00:35:32,219 --> 00:35:34,322
Hij weet wat het beste is.
558
00:35:34,389 --> 00:35:36,724
Ja. De luizen behouden het
uiterlijk en de stem,
559
00:35:36,791 --> 00:35:38,193
maar niet de herinneringen.
560
00:35:38,259 --> 00:35:40,594
- Hij is niet je vader, heb ik gelijk?
- Nee!
561
00:35:41,529 --> 00:35:42,797
Stop met praten!
562
00:35:42,864 --> 00:35:45,733
Vader?
Wat is er aan de hand?
563
00:35:45,800 --> 00:35:47,268
Ik snap het niet.
564
00:35:47,335 --> 00:35:50,204
Je vader had wel betere dingen te doen
565
00:35:50,271 --> 00:35:54,175
dan spelen met insecten in de tuin.
566
00:35:54,241 --> 00:35:56,243
Maar hij is niet je vader.
567
00:35:56,311 --> 00:36:00,081
Toen je ziek was, werd hij naar
buiten gestuurd door de dokters
568
00:36:00,148 --> 00:36:02,317
die er niet in slaagden
om zijn moeder te redden.
569
00:36:02,384 --> 00:36:03,485
Zijn...
570
00:36:04,686 --> 00:36:05,988
Moeder?
571
00:36:09,123 --> 00:36:11,292
Eliza, hij is je zoon.
572
00:36:14,628 --> 00:36:16,498
Je liefhebbende zoon.
573
00:36:27,342 --> 00:36:28,376
Mijn zoon?
574
00:36:32,780 --> 00:36:34,116
Vergeef me.
575
00:36:36,650 --> 00:36:38,052
Vergeef me.
576
00:36:46,793 --> 00:36:49,230
Toen je zag wat de wezens
hadden gedaan,
577
00:36:49,297 --> 00:36:52,132
begreep je het, of niet?
578
00:36:52,199 --> 00:36:54,835
De luizen konden je
moeder in leven houden,
579
00:36:54,902 --> 00:37:00,541
als je ze beschermde,
ze temde, ze voedde.
580
00:37:00,608 --> 00:37:04,479
Als je degene kon beschermen die je
op de wereld zette, zou jij toch ook?
581
00:37:08,748 --> 00:37:11,886
Je stilte is een erkenning.
582
00:37:13,387 --> 00:37:17,793
Ik deed wat je zei omdat ik dacht
dat je wel beter wist.
583
00:37:19,159 --> 00:37:22,096
Maar ik ben je moeder.
584
00:37:22,163 --> 00:37:24,199
En jij...
585
00:37:26,967 --> 00:37:30,103
Al die kinderen die je hebt gepakt...
586
00:37:30,170 --> 00:37:34,475
Je zei dat het noodzakelijk was,
dat we geen keus hadden.
587
00:37:34,541 --> 00:37:35,942
Dat klopt, dat was ook zo.
588
00:37:36,009 --> 00:37:37,744
Het betekende dat we bij
elkaar konden blijven.
589
00:37:37,811 --> 00:37:40,382
Begrijp je het niet?
We waren gelukkig.
590
00:37:41,248 --> 00:37:44,485
Ik hield onze levens geheim,
591
00:37:44,552 --> 00:37:47,989
en een geheim moeten we blijven.
592
00:37:52,494 --> 00:37:55,062
Je gaf haar alleen maar ellende.
593
00:37:55,128 --> 00:37:57,364
en verwarring!
594
00:37:57,431 --> 00:38:00,335
Jullie zullen worden gepakt.
Net als die anderen!
595
00:38:06,741 --> 00:38:09,277
Oké, nu is het tijd voor het plan.
596
00:38:09,344 --> 00:38:12,012
Dat was het, geen plan.
Informatie geven en wegwezen.
597
00:38:12,079 --> 00:38:13,315
Nou begin met wegwezen.
598
00:38:13,380 --> 00:38:16,016
Eliza, mensen zijn gestorven
en zullen blijven sterven
599
00:38:16,083 --> 00:38:18,018
tenzij jij dit alles nu stopt.
600
00:38:18,085 --> 00:38:19,420
Hoe kan ik het stoppen?
601
00:38:19,487 --> 00:38:22,556
Jij bent de ouder.
Jij hebt de leiding!
602
00:38:31,398 --> 00:38:32,500
Dat is het.
603
00:38:35,670 --> 00:38:38,273
Doe wat ik zeg!
Ik stuur jullie!
604
00:38:39,840 --> 00:38:41,143
Nee.
605
00:38:42,509 --> 00:38:43,511
Dat doe ik.
606
00:38:45,313 --> 00:38:46,581
Ik bestuur ze.
607
00:38:47,715 --> 00:38:49,950
Eliza, maak ze af.
608
00:38:50,016 --> 00:38:51,685
Pak ze of je zult sterven!
609
00:38:51,753 --> 00:38:53,388
Ze zullen je stuk maken!
610
00:38:53,454 --> 00:38:58,460
Waarom overleven als je niemand ziet,
als je jezelf verstopt voor de wereld?
611
00:38:58,527 --> 00:39:01,295
Wanneer heb je de luiken
voor het laatst geopend?
612
00:39:12,174 --> 00:39:14,541
Het is bruggers feest in het park.
613
00:39:14,608 --> 00:39:15,976
Precies.
614
00:39:16,043 --> 00:39:18,879
Nieuwe vrienden, vuurwerk.
Zo hoort het leven te zijn.
615
00:39:20,748 --> 00:39:22,149
Ik weet het weer.
616
00:39:24,418 --> 00:39:25,820
Mijn zoon.
617
00:39:27,454 --> 00:39:29,858
Ga nu eindelijk bij mij weg.
618
00:39:31,491 --> 00:39:33,326
Ga en zie de wereld.
619
00:39:33,393 --> 00:39:36,196
Nee.
Dat wil ik niet.
620
00:39:36,264 --> 00:39:38,500
Als jij ze niet wilt afmaken,
621
00:39:40,867 --> 00:39:42,203
dan ik wel.
622
00:39:47,007 --> 00:39:48,742
Mijn kleine jongen.
623
00:39:48,809 --> 00:39:50,545
Dit moet stoppen.
624
00:39:50,610 --> 00:39:54,815
Nee, we moeten niet stoppen.
We moeten ze afmaken.
625
00:39:54,882 --> 00:39:56,550
Het is onze tijd.
626
00:40:00,087 --> 00:40:02,389
Nee, ik wil niet.
627
00:40:05,492 --> 00:40:07,962
Nee. Nee.
628
00:40:09,797 --> 00:40:10,999
Dank je.
629
00:40:19,206 --> 00:40:21,409
We moeten hier uit.
630
00:40:22,610 --> 00:40:24,045
Is dat...
631
00:40:24,110 --> 00:40:26,114
Ja, je vriend.
Zij herstelt ze.
632
00:40:32,020 --> 00:40:35,123
- Ik dacht dat je dood was.
- Alles goed met je?
633
00:40:35,188 --> 00:40:37,857
Ja ik voel me goed.
634
00:40:38,159 --> 00:40:39,927
- En de anderen?
- Kom mee!
635
00:40:47,534 --> 00:40:49,103
We moeten eruit!
Nu!
636
00:40:56,411 --> 00:40:58,380
Verkeerde kant op!
637
00:41:04,083 --> 00:41:05,919
Daar gaat onze borg.
638
00:41:05,987 --> 00:41:08,056
Oh, man, dat is ons huis.
639
00:41:08,989 --> 00:41:10,257
Weg.
640
00:41:12,992 --> 00:41:15,529
Goed jullie,
terug naar de makelaar.
641
00:41:18,465 --> 00:41:19,968
Volgende keer beter.
642
00:41:26,840 --> 00:41:28,643
Nou daar komt hij.
643
00:41:28,710 --> 00:41:30,711
Ben jij vrolijk?
Ik ben tegen vrolijk.
644
00:41:30,777 --> 00:41:33,813
Bill vertelde me dat
je op avontuur was.
645
00:41:33,880 --> 00:41:35,648
- Zie je?
- Ik zie wat?
646
00:41:35,715 --> 00:41:40,020
Nou, je hoeft de ruimte niet
in om monsters te vinden.
647
00:41:40,087 --> 00:41:43,190
Er zijn genoeg dingen op Aarde
die je willen doden.
648
00:41:43,257 --> 00:41:45,059
Resultaat.
649
00:41:45,125 --> 00:41:48,228
Eigenlijk heb ik niet zo'n honger.
650
00:41:48,295 --> 00:41:50,898
- Nou, ik wel.
- Blijkbaar.
651
00:41:52,366 --> 00:41:54,300
Oké, je mag de rest van
de avond vrij hebben.
652
00:41:54,367 --> 00:41:56,103
Ga maar, en doe wat je doet.
653
00:41:56,170 --> 00:41:58,907
Wat doe je eigenlijk?
Nee. Vertel het me nooit.
654
00:41:58,972 --> 00:42:00,974
Ja, ik wil alleen even
hier naar kijken.
655
00:42:01,041 --> 00:42:03,978
Onze vriend hier binnen is wat
onrustig de laatste tijd.
656
00:42:04,045 --> 00:42:05,680
Ik los dat wel op.
657
00:42:05,746 --> 00:42:08,817
- Nee, het is goed. Vind ik niet erg.
- Goedenacht, Nardole.
658
00:42:12,018 --> 00:42:14,421
Juist.
Goedenacht, meneer.
659
00:42:15,489 --> 00:42:16,991
Ik zie je morgenvroeg.
660
00:42:24,297 --> 00:42:25,933
Een piano?
661
00:42:26,000 --> 00:42:28,001
Heb je een piano daarin gezet.
Waarom?
662
00:42:28,869 --> 00:42:30,070
Goedenacht.
663
00:42:31,105 --> 00:42:34,141
U leert het niet, of wel meneer?
664
00:42:45,186 --> 00:42:48,856
Hé! Wil je eten?
Ik heb Mexicaans.
665
00:42:51,458 --> 00:42:52,926
Kijk...
666
00:42:52,994 --> 00:42:56,497
Ik weet dat je het mist, maar ik
zit hier ook vast, weet je.
667
00:42:56,563 --> 00:42:58,633
We zijn beide gevangenen.
668
00:42:58,699 --> 00:43:00,201
Dus, wat zeg je?
Diner?
669
00:43:02,904 --> 00:43:05,373
En ik heb ook een
nieuw verhaal voor je.
670
00:43:05,438 --> 00:43:08,442
Er is een spookhuis en
houtluizen vanuit de ruimte.
671
00:43:11,244 --> 00:43:14,014
En veel jonge mensen
worden opgegeten.
672
00:43:21,655 --> 00:43:22,956
Ik kom binnen.
673
00:43:27,470 --> 00:43:29,470
De volgende keer
674
00:43:29,496 --> 00:43:31,132
Mijnstation. Chasm.
675
00:43:31,197 --> 00:43:33,201
Een smederij.
Bemanning van 40.
676
00:43:33,268 --> 00:43:34,501
Hallo?
677
00:43:34,569 --> 00:43:35,869
Vier overlevenden.
678
00:43:37,170 --> 00:43:38,972
Eén noodoproep.
679
00:43:39,038 --> 00:43:40,974
Ze werden gedood door hun eigen pak.
680
00:43:41,041 --> 00:43:44,545
Dat betekent dat er 36 lijken
rondwandelen op dit station.
681
00:43:44,612 --> 00:43:48,282
Als we willen blijven ademen,
hebben we precies één optie.
682
00:43:48,349 --> 00:43:50,517
Niemand van ons heeft meer
dan 3,000 ademhalingen over.
683
00:43:50,583 --> 00:43:52,718
Stop ze te verspillen dan.