1
00:00:13,931 --> 00:00:19,861
Ooit zullen er weken, misschien zelfs jaren,
voorbij gaan dat we er niet aan denken.

2
00:00:19,871 --> 00:00:27,411
We komen thuis en praten over ons werk.
En wat we willen eten, films...

3
00:00:27,579 --> 00:00:31,212
Peuterklassen.

4
00:00:32,884 --> 00:00:35,884
Het zal geweldig worden.

5
00:00:37,822 --> 00:00:46,229
Het enigste dat wij moeten is overleven.
- Dat zullen we doen. Dat beloof ik.

6
00:00:48,800 --> 00:00:52,127
Wat is er gebeurd?
- Niets. De ontsteker werkte niet.

7
00:00:52,137 --> 00:00:55,964
Leid ze af. We zijn er over vijf minuten.
- We hebben niet eens vijf seconden, Michael.

8
00:00:55,974 --> 00:01:00,819
Dan moet je het handmatig doen.
- Hoeveel tijd heb ik dan?

9
00:01:03,849 --> 00:01:06,849
Eruit. Nu.

10
00:01:13,225 --> 00:01:16,692
Er staat niets op.
- Dat is onmogelijk.

11
00:01:16,960 --> 00:01:22,056
Echt waar? Waar is de data dan?
- Het was heel toen ik het meeneem.

12
00:01:22,066 --> 00:01:25,526
Ik zal je iets zeggen.
Als het niet binnen seconden opstart,

13
00:01:25,536 --> 00:01:28,396
dan smeer ik je hersenen uit over deze muren.

14
00:01:28,406 --> 00:01:33,702
Ik kwam naar jou. Ik wil dat dit over is.
Waarom zou ik dat in gevaar brengen?

15
00:01:33,712 --> 00:01:36,571
Ik geloof niet dat Michael het jou zomaar gaf.

16
00:01:36,581 --> 00:01:40,709
Dat deed hij ook niet. Hij liet
mij alleen in een kamer en ik pakte het.

17
00:01:40,719 --> 00:01:47,190
En dat vond jij niet verdacht?
- Misschien. Ik...

18
00:01:47,457 --> 00:01:52,062
Ik weet het niet.
- Of je liegt.

19
00:01:55,366 --> 00:01:58,366
Vermoord die junk.

20
00:02:18,789 --> 00:02:23,827
Jij zielige eikel. Sara was ons
enige pressiemiddel.

21
00:02:23,995 --> 00:02:27,422
Scofield is veel, maar een menselijke vlieg?

22
00:02:27,432 --> 00:02:31,325
Ik had moeten voorzien dat
hij het gebouw zou beklimmen?

23
00:02:31,335 --> 00:02:35,038
Zet Panama in werking.
Geef mij je pistool.

24
00:02:41,378 --> 00:02:46,449
Mannen die voor mij werken, Bagwell, voorzien.

25
00:02:47,217 --> 00:02:51,521
Ze verwachten alles.
Ze weigeren om te falen.

26
00:02:51,589 --> 00:02:55,692
En jij blijft dat onverzettelijk doen.

27
00:02:59,129 --> 00:03:03,379
Dat moet Sara's telefoon zijn.
Ik moet hem opnemen.

28
00:03:03,400 --> 00:03:06,400
Wat hebt u te verliezen, generaal?

29
00:03:09,873 --> 00:03:12,922
Wie is dit in hemelsnaam?
- Is dit Fernando Sucre?

30
00:03:12,932 --> 00:03:15,932
Godzijdank.
- Bagwell?

31
00:03:16,515 --> 00:03:21,375
En we horen bij hetzelfde team, vriend.
Onze jongens hebben grote problemen.

32
00:03:21,385 --> 00:03:25,146
Waar is Michael?
- Zijn moeder heeft hem en Tancredi.

33
00:03:25,156 --> 00:03:29,250
Linc ook en zelf ben ik
behoorlijk in elkaar geslagen.

34
00:03:29,260 --> 00:03:31,586
Waar heeft ze hen?
- Ik heb een idee,

35
00:03:31,596 --> 00:03:34,021
maar dat zeg ik niet via de telefoon.
Ik ben bang, vriend.

36
00:03:34,031 --> 00:03:39,660
Oké, rustig. We hebben iemand die
ons kan helpen, maar ik moet Michael spreken.

37
00:03:39,670 --> 00:03:46,470
We moeten elkaar ontmoeten en samenwerken.
Het park bij 72nd Avenue over een uur?

38
00:03:47,578 --> 00:03:50,881
Oké, ik zal er zijn.
- Fantastisch.

39
00:03:52,316 --> 00:03:57,445
Hij heeft iemand die hem kan helpen.
Ik weet zeker dat Scofield tevoorschijn komt.

40
00:03:57,455 --> 00:04:00,681
Jij weet niets zeker.
- Toch heb ik over een uur...

41
00:04:00,691 --> 00:04:07,151
een afspraak met een vriend van Scofield.
U hebt geen betere optie, generaal.

42
00:04:12,904 --> 00:04:15,596
Je ademt kort. Doet ademhalen pijn?
- Ik ben in orde.

43
00:04:15,606 --> 00:04:21,471
Je hebt een geklapte long.
- Geen ziekenhuis. Dat betekent gevangenis.

44
00:04:21,546 --> 00:04:27,208
Kan je hem behandelen?
- Weet ik niet. Dat moet ik eerst beter kijken.

45
00:04:27,218 --> 00:04:30,218
Begraven.

46
00:04:52,675 --> 00:04:56,137
Het is goed om je te zien, vriend.
- Kap met die reünie.

47
00:04:56,147 --> 00:05:00,241
Waar kan ik Michael en Lincoln vinden?
- Blijkbaar hebben ze grote problemen.

48
00:05:00,251 --> 00:05:02,676
Ben je doof?
- Alles behalve, vriend.

49
00:05:02,686 --> 00:05:05,246
Ik hoorde net dat je pech hebt.

50
00:05:05,256 --> 00:05:10,611
En op de bank over mijn linkerschouder,
die man met dat pak aan?

51
00:05:10,860 --> 00:05:13,753
Net zoals in Fox River, heb je niet
goed over de zaken nagedacht.

52
00:05:13,763 --> 00:05:17,129
Jij gaat mij nu de naam geven van degene die
ten tonele verscheen en de broers gaat helpen.

53
00:05:17,139 --> 00:05:21,262
Nee. Jij geeft mij Sara's telefoon
of ik sla je in elkaar.

54
00:05:21,272 --> 00:05:24,570
Jij zegt dat ik doof ben, maar
jij bent blind, Puerto Ricaan.

55
00:05:24,580 --> 00:05:28,915
De man is een door
het bedrijf getrainde moordenaar.

56
00:05:31,816 --> 00:05:34,816
Hoe gaat ie, Jethro?

57
00:05:35,320 --> 00:05:39,145
We zijn ver weg van Fox River, T-Bag.
We gaan.

58
00:05:43,193 --> 00:05:46,193
Ja, ik heb Tancredi's telefoon.

59
00:05:50,368 --> 00:05:52,794
Weet jij of hij een diabeet is
en medicijnen gebruikt die wij gemist hebben?

60
00:05:52,804 --> 00:05:56,698
Geen idee. Kan hij dit faken?
- Nee, zijn pupillen zijn verwijd.

61
00:05:56,708 --> 00:05:59,467
Hij heeft een CT scan nodig van zijn hoofd,
een ECG en een röntgenfoto van zijn borst.

62
00:05:59,477 --> 00:06:04,605
Hij heeft misschien een hersenbloeding
of hij heeft een hartaanval gehad.

63
00:06:04,615 --> 00:06:10,211
Het waren niet alleen Scofield en Burrows.
Dit was Selfs team in het pakhuis.

64
00:06:10,221 --> 00:06:14,916
Voormalig federaal agent.
Self was bij iets naars betrokken.

65
00:06:14,926 --> 00:06:17,886
Agent Self, kan je me horen?
- Agent Franco, we moeten hem verplaatsen.

66
00:06:17,896 --> 00:06:21,551
Waar zijn Scofield en Burrows?
- We gaan nu.

67
00:06:22,900 --> 00:06:28,680
Zijn vinger bewoog. Hij kan mij horen.
Agent Self, kan je ons helpen?

68
00:06:29,373 --> 00:06:32,373
Hij gaat nergens heen.

69
00:06:35,279 --> 00:06:38,939
Michael, wat is het plan?
- Wie vertrouwen we?

70
00:06:38,949 --> 00:06:42,018
Niemand.
We kunnen niet anders.

71
00:06:42,255 --> 00:06:47,270
Dan moeten we het misschien vernietigen.
Scylla vernietigen.

72
00:06:49,826 --> 00:06:53,130
Is dat het?
Zijn we op dat punt?

73
00:06:54,732 --> 00:06:59,860
Wat als de generaal besluit om terug te slaan?
- Dat zal hij ook doen als we het aan hem geven.

74
00:06:59,870 --> 00:07:03,697
We kunnen het vermorzelen, het branden
of in de oceaan gooien.

75
00:07:03,707 --> 00:07:06,707
Dat klinkt allemaal goed.

76
00:07:11,348 --> 00:07:15,685
Oké.
- Dan is het besloten.

77
00:07:22,693 --> 00:07:26,763
Hallo.
- Hallo, Michael.

78
00:07:31,335 --> 00:07:34,404
Jij bent moeilijk te bereiken.

79
00:08:09,651 --> 00:08:15,091
Ik hoorde dat je dood was.
- Die geruchten zijn zwaar overdreven.

80
00:08:15,519 --> 00:08:20,488
Ik was bevrijd door
een groep die tegen het bedrijf werkt.

81
00:08:20,556 --> 00:08:23,280
Dezelfde groep die door je vader is opgericht.
Ik werk met hen samen.

82
00:08:23,290 --> 00:08:26,881
Ik had wel hulp kunnen gebruiken, Paul.
- Heb je Scylla?

83
00:08:26,891 --> 00:08:29,891
Wat denk je zelf?
- Ik denk van wel.

84
00:08:29,926 --> 00:08:35,186
Michael, vandaag om 17.00 uur is er iemand van
de VN in Miami om Scylla van jou te krijgen.

85
00:08:35,196 --> 00:08:39,854
Waarom zou ik jou vertrouwen?
- Ik neem aan dat jij weet dat wat jij hebt...

86
00:08:39,864 --> 00:08:45,523
en dit is niet overdreven, de wereld kan
veranderen op een goede manier.

87
00:08:45,533 --> 00:08:49,893
Jij hoeft het alleen maar te bezorgen.
En je hoeft mij niet te vertrouwen,

88
00:08:49,903 --> 00:08:53,737
maar de mensen die bij de VN werken.

89
00:08:56,972 --> 00:09:01,035
De batterij is leeg.
- Het gaat niet beter met hem.

90
00:09:01,045 --> 00:09:05,550
Oké, kom op. Help hem overeind.
Ik moet spullen halen.

91
00:09:19,416 --> 00:09:23,675
Dat was Kellerman.
Deze aso heeft het goed voor elkaar.

92
00:09:23,685 --> 00:09:27,943
Hij werkt samen met generaal Krantz.
- Wat is er met jou, kale?

93
00:09:27,953 --> 00:09:30,978
Waar is de generaal nu?
- Op dezelfde plek als je vader.

94
00:09:30,988 --> 00:09:33,988
Locatie onbekend.

95
00:09:42,760 --> 00:09:48,153
Herinner jij je die dag nog toen we in
de rij voor het eten stonden in Fox River...

96
00:09:48,163 --> 00:09:54,922
en jij een nare opmerking maakte over mij?
- Ik geloof dat het iets racistisch was.

97
00:09:54,932 --> 00:09:57,932
Herinner jij je gebroken kaak?

98
00:09:58,234 --> 00:10:02,159
Moet je je eens voorstellen wat ik nu met jou
kan doen als er echt iets op het spel staat.

99
00:10:02,169 --> 00:10:05,236
Zoals?
- De locatie van de generaal.

100
00:10:05,303 --> 00:10:08,995
Wat heb ik er aan?
- Als wij Scylla brengen naar de plek...

101
00:10:09,005 --> 00:10:14,031
waar het hoort te zijn, dan is er
een immuniteitslijst. Daar kan jij op staan.

102
00:10:14,041 --> 00:10:19,643
Nee, ik zit al goed.
Jullie wedden op het verkeerde paard.

103
00:10:19,711 --> 00:10:23,101
Dit gaat Scofield niet lukken.
Help mij hem bij de generaal te bezorgen...

104
00:10:23,111 --> 00:10:26,070
en dan zitten we goed voor ons hele leven.
- Ik heb hier echt geen tijd voor.

105
00:10:26,080 --> 00:10:31,239
Tijd? Het is tijd dat je eens
op de winnaar gokt, mijn bruine vriend.

106
00:10:31,249 --> 00:10:35,050
Ga zitten!
Waar is de generaal?

107
00:10:39,520 --> 00:10:43,120
Waar is de generaal?

108
00:10:45,756 --> 00:10:49,148
Niets gehoord van agent Frost of Bagwell.
- Die vuile rat.

109
00:10:49,158 --> 00:10:52,916
Als hij hem gesmeerd is, vil ik hem levend.
- Hij kan nooit Frost de baas zijn geweest.

110
00:10:52,926 --> 00:10:57,794
Hij is gevangen of dood.
- Dus we zijn blootgesteld.

111
00:10:59,395 --> 00:11:02,996
Is dit het einde? Zonde.

112
00:11:03,064 --> 00:11:07,022
Het is geen schande om ons terug
te trekken om te hergroeperen, meneer.

113
00:11:07,032 --> 00:11:10,032
Dat is een enorme last, jongen.

114
00:11:18,871 --> 00:11:21,296
Lincoln Burrows telefoon is opgepikt door
een telefoontoren in het centrum.

115
00:11:21,306 --> 00:11:25,471
We hebben zijn locatie.
- Wat doe je hier dan nog?

116
00:11:32,344 --> 00:11:38,813
Red je het nog?
- Ga je Scylla aan Kellerman geven?

117
00:11:41,415 --> 00:11:48,284
Ik weet het niet. Vertrouw jij hem?
- Nee.

118
00:11:48,351 --> 00:11:52,610
De gedachte om hier vrij van weg te lopen
klinkt nu wel goed. Ik bedoel, dat was het doel.

119
00:11:52,620 --> 00:11:56,245
17.00 uur, Declan Plaza.
Het is aan de andere kant van de stad.

120
00:11:56,255 --> 00:12:04,075
Als je weg moet, Michael, dan moet je dat doen.
- Ik laat je niet achter. Je bent mijn broer.

121
00:12:05,359 --> 00:12:09,285
Volgens Christina niet.
- Laat je door haar niet verwarren.

122
00:12:09,295 --> 00:12:17,097
Misschien is het waar. Ik speel in mijn hoofd
steeds dingen van onze jeugd af...

123
00:12:17,165 --> 00:12:21,733
Het maakt niet uit wat ze zei.
Het verandert niets.

124
00:12:24,302 --> 00:12:28,722
Je zit aan me vast,
of je dat nou leuk vindt of niet.

125
00:12:30,871 --> 00:12:33,462
De dokter zegt dat de CT scan vrij is.
Hij moet daar nu heen.

126
00:12:33,472 --> 00:12:36,030
Nee, hij blijft totdat hij praat.
- Tien minuten geleden ging het beter met hem.

127
00:12:36,040 --> 00:12:39,299
Hij zal binnenkort niet praten.
- Maar je kunt wel schrijven, hè?

128
00:12:39,309 --> 00:12:43,101
Dus jij geeft mij wat ik nodig heb en
je krijgt de beste zorg en een pensioen.

129
00:12:43,111 --> 00:12:49,656
Of je kan voor ons wegkwijnen,
totdat je hersenen zo groot zijn als een pinda.

130
00:12:50,346 --> 00:12:53,346
Jouw keuze.

131
00:12:54,948 --> 00:12:58,148
Krijg wat.

132
00:12:59,651 --> 00:13:03,306
Kom op, het is genoeg zo.
Laat hem met rust.

133
00:13:45,405 --> 00:13:49,206
Pardon, mag ik u even spreken?

134
00:14:17,087 --> 00:14:21,045
Alex is opgepakt. Federale agenten.
- We moeten hem halen.

135
00:14:21,055 --> 00:14:25,114
Als we Scylla aan Kellerman geven,
wordt Alex vrijgesproken.

136
00:14:25,124 --> 00:14:28,358
Hij is in orde.

137
00:14:28,425 --> 00:14:34,885
We moeten de vloeistof eruit halen.
Dat verlicht de druk en helpt hem ademen.

138
00:14:36,129 --> 00:14:39,129
Kan je dat vasthouden?

139
00:14:41,265 --> 00:14:45,685
Dat zal het niet lang uithouden,
maar we kunnen gaan.

140
00:14:49,235 --> 00:14:52,235
Vind je het erg als ik rij?

141
00:15:02,244 --> 00:15:07,682
Binnen twee minuten knallen
jouw ogen je hoofd uit.

142
00:15:09,418 --> 00:15:16,657
Dat is erger dan de dood.
- Ik kan hem niet verraden.

143
00:15:16,725 --> 00:15:22,765
Het is mijn lot om
een gerespecteerde man te worden.

144
00:15:23,332 --> 00:15:26,392
Waar is de generaal, vuile klootzak?

145
00:15:37,546 --> 00:15:43,217
Bont en blauw.
De dood in de ogen kijkende.

146
00:15:43,285 --> 00:15:47,713
Het is verrassend dat jullie nog altijd garantie
nodig hebben om te weten dat dit het einde is.

147
00:15:47,723 --> 00:15:55,163
We hebben Scylla niet.
- Michael, je broer is stervende.

148
00:15:55,230 --> 00:16:03,070
Het is fascinerend om te zien hoe
het bloed uit zijn gezicht trekt.

149
00:16:04,138 --> 00:16:09,748
Denk jij dat hij zou willen zien
hoe dat bij zijn vriendin gebeurd?

150
00:16:21,957 --> 00:16:28,502
Jij geeft mij Scylla of hij kan toekijken
hoe Sofia's keel wordt doorgesneden.

151
00:16:32,501 --> 00:16:36,962
Het vuurwapen waarmee Naveen Banerjee is gedood.
Daar is Lincoln Burrows vingerafdruk op gevonden.

152
00:16:36,972 --> 00:16:39,969
Wij hebben op band staan dat jij
buiten het plaats delict bij Burrows was.

153
00:16:39,979 --> 00:16:45,413
Is dat geen toeval?
Lincoln heeft Banerjee niet vermoord.

154
00:16:46,648 --> 00:16:50,151
Hij was er ingeluisd.
- Door wie?

155
00:16:58,794 --> 00:17:02,187
Door het bedrijf.
Weten jullie dan waar ik het over heb?

156
00:17:02,197 --> 00:17:05,490
Zij hebben een apparaat
genaamd Scylla ontwikkeld.

157
00:17:05,500 --> 00:17:09,194
Als jij het daglicht weer wilt zien als een vrij
man, dan geef je ons Burrows en Scofield...

158
00:17:09,204 --> 00:17:12,965
Je ziet niet wat er zich
vlak voor je neus afspeelt!

159
00:17:12,975 --> 00:17:15,975
De broers hebben niemand vermoord.

160
00:17:17,579 --> 00:17:20,739
Jullie zeggen dat jullie hier zijn,
omdat jullie het juiste willen doen?

161
00:17:20,749 --> 00:17:25,424
Luister dan naar mij.
Luister naar wat ik jullie vertel.

162
00:17:26,154 --> 00:17:32,193
Scofield en Burrows.
Waar zijn ze?

163
00:17:36,898 --> 00:17:42,027
Toegegeven, het is een lastige beslissing,
maar die heb je al lang genoeg uitgesteld.

164
00:17:42,037 --> 00:17:45,430
Je hebt mij.
- Ik geef niets om jou, Lincoln.

165
00:17:45,440 --> 00:17:50,268
Ik wil gewoon mijn bezit.
- Oké, laten we zeggen dat ik weet waar het is.

166
00:17:50,278 --> 00:17:53,275
Waarom zou ik jou dat vertellen?
Je gaat ons toch vermoorden.

167
00:17:53,285 --> 00:17:59,811
Klopt, jij en je broer zijn lopende doden,
maar als ik Scylla binnen een half uur krijg,

168
00:17:59,821 --> 00:18:02,857
dan laat ik Sofia vrij.
- En Sara?

169
00:18:05,627 --> 00:18:09,888
We onderhandelen nu over Sofia.
- Ik wil dat je haar laat gaan.

170
00:18:09,898 --> 00:18:13,978
En ik wil een besluit, Michael.
- Laat haar gaan!

171
00:18:20,208 --> 00:18:27,248
Oké, beweeg je niet.
Laat Sofia gaan. Nu!

172
00:18:27,315 --> 00:18:30,315
Bel.

173
00:18:37,726 --> 00:18:44,865
Niets doen. Laat haar gewoon gaan.
Ja, onmiddellijk!

174
00:18:58,780 --> 00:19:04,285
Oké, en hier nemen we afscheid,
- Michael, niet doen.

175
00:19:04,453 --> 00:19:07,922
Dood hem.
- Nee, we gaan weg.

176
00:19:08,857 --> 00:19:12,087
Luister naar haar, Michael.
- Dood hem.

177
00:19:12,127 --> 00:19:16,547
Ik ben slechts een oude man
die alles heeft verloren.

178
00:19:17,164 --> 00:19:25,573
Jij wint, Michael. Jij ook, Lincoln.
Jij wint, Michael. Jullie winnen allebei.

179
00:19:27,309 --> 00:19:34,364
Omdat het allemaal maar een spel is, hè?
- Als jij net zo oud wordt als ik, Michael,

180
00:19:34,416 --> 00:19:43,124
mocht je het zo lang overleven, dan zal jij
ook zien dat het allemaal een spel is.

181
00:19:43,191 --> 00:19:49,263
Dood hem.
- Luister even naar mij.

182
00:19:49,331 --> 00:19:54,168
Ik heb niet alles geriskeerd
om hier te komen voor wraak.

183
00:19:57,706 --> 00:20:00,851
Ik ben hier om mijn naam te zuiveren.

184
00:20:04,112 --> 00:20:10,017
Heb je Scylla?
- Ja.

185
00:20:10,585 --> 00:20:13,585
Laten we dan gaan.

186
00:20:18,093 --> 00:20:21,093
Meekomen, generaal.

187
00:20:24,700 --> 00:20:27,760
Nooit gedacht dat ik zo blij zou zijn
om jou te zien.

188
00:20:27,770 --> 00:20:31,764
Zeg eens, weet jij zeker dat
we Kellerman kunnen vertrouwen?

189
00:20:31,774 --> 00:20:36,024
Ik weet alleen zeker
dat hij onze laatste optie is.

190
00:20:36,644 --> 00:20:39,644
Heren, we moeten gaan.

191
00:20:52,661 --> 00:20:55,661
Wacht op mij.

192
00:21:09,144 --> 00:21:12,144
Sta stil of ik schiet!

193
00:21:12,280 --> 00:21:14,373
Ga!

194
00:21:14,383 --> 00:21:17,383
Michael, rijden!

195
00:21:37,995 --> 00:21:40,321
Hij houdt het niet lang
meer vol zonder ziekenhuis.

196
00:21:40,331 --> 00:21:43,331
Nee, niet totdat dit voorbij is.

197
00:21:43,833 --> 00:21:46,833
Linc, ik heb je telefoon nodig.

198
00:21:48,606 --> 00:21:52,775
Hier.
- Bel Kellerman.

199
00:21:52,843 --> 00:21:57,433
Zeg niet dat je gaat twijfelen.
- Bel hem, alsjeblieft.

200
00:22:01,252 --> 00:22:04,252
Het is de voicemail.

201
00:22:08,626 --> 00:22:13,087
Je kunt maar beter zorgen
dat je ons helpt op het eind.

202
00:22:13,097 --> 00:22:15,556
Dat zal hij doen.

203
00:22:15,566 --> 00:22:18,325
Ja, nou...

204
00:22:18,335 --> 00:22:22,796
Wij kennen hem iets beter dan jij.
- Zorg dat de telefoon uit staat.

205
00:22:22,806 --> 00:22:27,810
Zo vond Krantz ons eerder.
- Iemand heeft ons al gevonden!

206
00:22:27,878 --> 00:22:30,878
Weg hier!

207
00:22:49,866 --> 00:22:54,395
Bel gewoon. Zorg dat je Scofield of Burrows
of met wie ze dan ook samenwerken spreekt.

208
00:22:54,405 --> 00:23:00,066
Krijg ze aan de telefoon.
- Laatste kans, anders gaan we naar Mahone.

209
00:23:00,076 --> 00:23:03,370
Als Mahone praatte, waren jullie hier niet.
- Wat voor een man ben jij?

210
00:23:03,380 --> 00:23:06,707
Je vrouw en kind zitten in het noorden.
Wil je niet voor hen zorgen?

211
00:23:06,717 --> 00:23:10,344
Wil je niet naar hun terug? Waarom geef je
alles op voor twee mensen waarmee je vast zat?

212
00:23:10,354 --> 00:23:12,546
Tenzij er in Fox River iets is gebeurd
waar wij niets van af weten.

213
00:23:12,556 --> 00:23:17,118
Zijn jullie blind? Zien jullie niet dat ze iets
proberen te doen dat groter is dan dit alles?

214
00:23:17,128 --> 00:23:18,619
Dan ben je dommer dan je eruit ziet.

215
00:23:18,629 --> 00:23:22,899
Ga je wel of niet bellen?
Laatste kans.

216
00:23:25,503 --> 00:23:28,503
Nee.

217
00:24:08,278 --> 00:24:11,278
Laat vallen!

218
00:24:11,981 --> 00:24:14,981
Waar denk jij heen te gaan?

219
00:24:15,619 --> 00:24:18,821
Draai je om, langzaam.

220
00:24:25,328 --> 00:24:27,788
Laat het pistool vallen. Doe dat nu.

221
00:24:27,798 --> 00:24:31,025
Michael, toen jij acht was...
- Mond dicht.

222
00:24:31,035 --> 00:24:34,771
Het boeit mij niet.
Laat dat pistool vallen.

223
00:24:34,839 --> 00:24:39,342
Leg Scylla op de grond
en ik laat je hier weg lopen.

224
00:24:39,410 --> 00:24:42,470
Als je dat niet doet,
vermoord ik je.

225
00:24:42,480 --> 00:24:47,041
Je kunt je moeder niet vermoorden, Michael.
- Je bent nooit mijn moeder geweest.

226
00:24:47,051 --> 00:24:50,051
En ik ben niet langer je zoon.

227
00:24:51,622 --> 00:24:57,260
Prima, haal de trekker dan over.
- Breng me niet in de verleiding.

228
00:24:59,129 --> 00:25:04,994
Haal de trekker over. Doe het voor Lincoln.
- Laat dat pistool vallen!

229
00:25:07,438 --> 00:25:10,438
Je kunt het niet, hè?

230
00:25:16,012 --> 00:25:20,416
Wat zonde, een ketsschot.

231
00:25:22,286 --> 00:25:28,236
Je bent geboren als een Scofield,
maar je zult sterven als een Burrows.

232
00:25:47,178 --> 00:25:53,468
Ik moet Lincoln naar het ziekenhuis brengen.
- Ik breng dit naar Kellerman.

233
00:25:54,852 --> 00:26:00,290
Alles rust weer op jou.
- Bedankt.

234
00:26:30,821 --> 00:26:34,391
Blijf kalm. Je komt met ons mee.
- We gaan.

235
00:27:00,574 --> 00:27:03,635
Het spijt me van dit alles. Ik moest
zeker weten dat je niet gevolgd werd.

236
00:27:03,645 --> 00:27:09,255
Solomon Okella van de VN.
Hij is de man die voor alles gaat zorgen.

237
00:27:14,557 --> 00:27:17,557
Vrijgesproken, allemaal.

238
00:27:21,497 --> 00:27:26,534
Het is in orde.

239
00:27:38,913 --> 00:27:42,143
Er is iets mis. Er ontbreekt een stuk.

240
00:27:43,151 --> 00:27:45,377
Waar ben je mee bezig?
- Hoe krijgt iemand van de VN...

241
00:27:45,387 --> 00:27:49,498
ons hier vrijgesproken?
- Je verspilt tijd en we lopen allemaal gevaar.

242
00:27:49,508 --> 00:27:53,307
Wat is er aan de hand, Paul?
- Ik wil weten wie hij kent in de regering.

243
00:27:53,317 --> 00:27:56,455
Ik heb iedereen verteld hoe briljant jij bent.
Ga nou geen stomme dingen doen.

244
00:27:56,465 --> 00:28:01,140
Ik ga niet wachten.
Hij heeft het of hij heeft het niet.

245
00:28:11,713 --> 00:28:14,816
Michael, als je het hebt,

246
00:28:15,983 --> 00:28:21,314
geef het dan alsjeblieft aan mij en
dan kunnen we dit alles eindelijk laten rusten.

247
00:28:21,324 --> 00:28:27,869
En als je het niet doet, ook goed.
Maar zeg het dan, zodat we kunnen vluchten.

248
00:28:41,710 --> 00:28:46,915
Ik wil niet meer vluchten.
- Ik ook niet.

249
00:29:28,057 --> 00:29:31,057
Ik zal het telefoontje plegen.

250
00:29:45,407 --> 00:29:48,507
Het is je gelukt.

251
00:29:50,513 --> 00:29:53,714
Het is voorbij.

252
00:30:25,848 --> 00:30:28,848
Handen omhoog!

253
00:30:31,287 --> 00:30:35,962
Generaal Jonathan Krantz.
- Doe uw handen achter uw rug.

254
00:30:37,126 --> 00:30:40,126
Meneer.

255
00:30:42,594 --> 00:30:47,694
Oké, we hebben alles dat we nodig hebben.
We zijn hier klaar.

256
00:31:05,986 --> 00:31:10,890
En dit is het?
- Er komen nog vervolginterviews, maar...

257
00:31:10,958 --> 00:31:16,931
dit is het. Teken het en
jullie zijn vrij om te gaan.

258
00:32:15,724 --> 00:32:19,159
Mag ik de pen houden?
- Natuurlijk.

259
00:32:35,959 --> 00:32:38,959
Pam is gevonden. Ze is veilig.

260
00:32:42,600 --> 00:32:46,936
Mr Burrows, Sofia en LJ zijn ook veilig.

261
00:32:48,104 --> 00:32:51,340
Bij een politiebureau in Panama.

262
00:32:56,380 --> 00:33:01,050
Er is nog iets.
Bagwell, T-Bag...

263
00:33:02,618 --> 00:33:05,679
claimt dat hij geholpen heeft om Scylla
te vinden en dat hij nuttig was hier in Miami.

264
00:33:05,689 --> 00:33:08,689
Hij wilt ook vrijgesproken worden.

265
00:33:09,160 --> 00:33:13,750
Ik kan dat laten gebeuren,
maar ik laat het aan jullie.

266
00:33:23,273 --> 00:33:29,837
"En wees goed voor elkaar, teerhartig en vergeef
elkaar zoals God en Christus jullie vergaf."

267
00:33:29,847 --> 00:33:33,541
Efeziërs 4:32.
Laten we elkaar vergeven, Lincoln en Michael.

268
00:33:33,551 --> 00:33:36,866
In Gods naam, omdat er te veel pijn is.

269
00:33:37,922 --> 00:33:40,922
Er is te veel haat in onze harten.

270
00:33:41,691 --> 00:33:46,229
We hebben gestemd. Je hebt geluk.
- Wat een mooie dag.

271
00:33:46,297 --> 00:33:52,168
Wij stemden over het feit of je
wel of geen kauwgum kreeg...

272
00:33:52,236 --> 00:33:55,939
op de terugreis naar de gevangenis.

273
00:33:59,143 --> 00:34:02,143
Rot allebei in de hel!

274
00:34:04,379 --> 00:34:07,379
Jullie komen hier niet mee weg!

275
00:34:18,742 --> 00:34:23,757
Ik wil dat je weet dat ik echt
een geweldige vader zal zijn.

276
00:34:25,415 --> 00:34:29,877
Als de baby 's nachts aan de fles moet, dan zal
ik jouw deel van het bed warm houden,

277
00:34:29,887 --> 00:34:32,887
totdat je terug bent.

278
00:34:34,258 --> 00:34:38,694
Bedankt.
- Wanneer beginnen ze met lopen?

279
00:34:41,762 --> 00:34:45,224
Na een jaar?
- We moeten wat baby boekjes kopen,

280
00:34:45,234 --> 00:34:50,164
want ik wil de best geïnformeerde
vader van Chicago worden.

281
00:34:50,739 --> 00:34:53,739
Dat meen je?

282
00:35:00,717 --> 00:35:05,787
Ik ben gelukkig nu.
- Ik ook.

283
00:35:19,268 --> 00:35:22,268
Bedankt.

284
00:35:24,773 --> 00:35:28,812
Ik hou van je.
- Ik ook van jou.

285
00:35:51,113 --> 00:35:54,113
Vier jaar later.

286
00:35:57,314 --> 00:36:00,314
<i>Gefeliciteerd.</i>

287
00:36:20,263 --> 00:36:24,266
Wanneer vertrek je om?
- Om 20.00 uur.

288
00:36:25,435 --> 00:36:30,306
Ik zal je missen.
- Ik ben snel weer terug.

289
00:36:44,420 --> 00:36:47,547
Heeft LJ een besluit genomen?
- Die heb ik voor hem gemaakt.

290
00:36:47,557 --> 00:36:52,052
Ik zei dat hij zijn examens moest doen.
- Volgend jaar.

291
00:36:52,062 --> 00:36:57,502
Altijd volgend jaar. Oké, schat. Ik hou van je.
- Ik ook van jou.

292
00:37:02,704 --> 00:37:05,704
Kom veilig thuis.
- Dat zal ik doen.

293
00:37:24,594 --> 00:37:29,531
Hoi, papa is over twee weer thuis, oké?

294
00:38:18,014 --> 00:38:21,875
Het was goed te ontmoeten, congreslid Kellerman.
- Insgelijks.

295
00:38:21,885 --> 00:38:26,313
U moet vechten tegen die eikels uit Washington.
Laat ze u geen onzin verkopen.

296
00:38:26,323 --> 00:38:29,450
Weet u, dat zal ik niet toestaan.
Nogmaals bedankt voor uw steun.

297
00:38:29,460 --> 00:38:32,460
Ik moet u bedanken.
- Oké, bedankt.

298
00:38:33,095 --> 00:38:38,433
Ken je mij nog, Paul?
Ik ben Danny Hale's weduwe.

299
00:38:38,501 --> 00:38:44,621
Herinner jij je Danny nog?
- Natuurlijk, Allison. Hij was een echte held.

300
00:38:45,441 --> 00:38:48,441
Het is in orde.

301
00:39:15,310 --> 00:39:18,310
Ben je er klaar voor, mijn zoon?

302
00:39:32,588 --> 00:39:36,215
Gevangen zitten in de negativiteit.
Dat is wat het is.

303
00:39:36,225 --> 00:39:40,695
Wat is dat?
- Gewoon een boek dat ik gehad heb.

304
00:39:50,106 --> 00:39:57,446
Ik wil dit boek nooit meer zien. Begrepen?
- Ja, meneer.

305
00:40:27,243 --> 00:40:32,047
Die daar. Perfect.
Heel erg bedankt.

306
00:40:35,718 --> 00:40:38,718
Michael, we moeten gaan.

307
00:40:42,892 --> 00:40:46,325
Wat heb je daar?
Jij bent zo stoer.

308
00:40:46,335 --> 00:40:49,820
Erg mooi.
- Hoeveel kost het? Drie dollar?

309
00:40:51,967 --> 00:40:55,261
Hier. Heel erg bedankt.
Kom, we gaan naar je vader.

310
00:40:55,271 --> 00:40:59,181
Geef eens een handje.
Heel erg bedankt, meneer.

311
00:41:00,743 --> 00:41:03,703
Wil je huppelen?
Oké, ik zal ook huppelen.

312
00:41:03,713 --> 00:41:07,140
Blijven huppelen en op
drie de grootste sprong die je hebt.

313
00:41:07,150 --> 00:41:11,820
Eén, twee, drie!
Niet op twee, maar op drie.

314
00:41:12,288 --> 00:41:15,288
Hoi, vriend.

315
00:41:18,160 --> 00:41:21,361
Goeie genade!

316
00:42:52,962 --> 00:42:55,960
<i>Echtgenoot, vader, broer, oom, vriend.</i>

317
00:42:55,970 --> 00:43:00,133
<i>Wees de verandering
die je wilt zien in de wereld.</i>

318
00:43:12,964 --> 00:43:16,964
Vertaling: Jay_Snake.

