1
00:00:00,000 --> 00:00:03,164
Wat voorafging:
2
00:00:03,307 --> 00:00:06,553
Vandaag gaan we deze wereld
opnieuw vormgeven.
3
00:00:10,622 --> 00:00:11,789
Jullie blijven allemaal leven...
4
00:00:11,915 --> 00:00:13,833
als jullie je nu overgeven.
5
00:00:22,059 --> 00:00:23,977
Het maakt niet uit wat er nu gebeurt.
6
00:00:24,103 --> 00:00:25,331
We hebben gewonnen.
7
00:00:25,563 --> 00:00:27,605
We hebben nu al gewonnen!
8
00:02:09,041 --> 00:02:11,710
Snel. We zijn hier kwetsbaar.
9
00:02:11,836 --> 00:02:14,004
Het zijn er maar tien of zo.
10
00:02:16,507 --> 00:02:18,633
Ik bedoel...
-Huck.
11
00:02:18,759 --> 00:02:20,301
Neem Todds plaats in.
12
00:02:22,013 --> 00:02:24,222
Kop dicht.
Geef me je geweer.
13
00:02:26,851 --> 00:02:28,143
Hoe voelt dat?
14
00:02:28,269 --> 00:02:30,645
Het voelt...
-Kop dicht.
15
00:02:30,771 --> 00:02:33,148
Pak de koelbox. Begin met inpakken.
16
00:02:34,900 --> 00:02:36,401
Hè, genie.
17
00:02:38,389 --> 00:02:39,706
Sorry.
18
00:02:40,823 --> 00:02:42,240
Schiet op.
19
00:02:52,293 --> 00:02:53,752
Little Roy.
20
00:02:59,133 --> 00:03:01,051
Little Roy, Mara hier.
21
00:03:05,973 --> 00:03:07,932
J-Top, Mara hier. Hoor je me?
22
00:03:13,689 --> 00:03:14,856
Todd?
23
00:03:17,526 --> 00:03:18,693
Ja?
24
00:03:22,323 --> 00:03:25,867
Sluit het trappenhuis af.
Op elke verdieping.
25
00:03:26,198 --> 00:03:27,253
Waarom?
26
00:04:32,470 --> 00:04:35,180
Ze hebben een gracht gemaakt.
27
00:04:37,809 --> 00:04:40,644
Dat zou ons niet moeten verbazen...
28
00:04:40,770 --> 00:04:42,521
Als je erover nadenkt.
29
00:04:42,647 --> 00:04:45,357
We kunnen dit.
We hebben 't eerder gedaan.
30
00:04:45,442 --> 00:04:48,610
Ja. Daar dacht ik over na.
31
00:04:48,737 --> 00:04:50,612
Ik was er toen niet bij.
32
00:04:52,115 --> 00:04:54,533
Je hebt gewoon een vrij schot nodig.
33
00:04:56,286 --> 00:04:57,870
Heel even maar.
34
00:04:57,996 --> 00:05:00,080
We moeten het goed timen.
35
00:05:01,666 --> 00:05:05,586
Als ze ons zien, gaan ze schieten
en komen we er niet in.
36
00:05:07,672 --> 00:05:09,798
Laat ze niet schieten, Dianne.
37
00:05:14,804 --> 00:05:18,098
Morgan, moeten we je dekking geven?
38
00:05:18,224 --> 00:05:19,266
Nee.
39
00:05:21,186 --> 00:05:23,479
We zijn hier om je te helpen.
40
00:05:24,731 --> 00:05:26,523
Ik ga niet dood.
41
00:06:22,580 --> 00:06:24,498
De verdoemden zijn gekomen.
42
00:06:26,459 --> 00:06:29,253
Bescherm de koning
-Bescherm jezelf.
43
00:06:49,399 --> 00:06:51,358
Zag iemand waar hij heen ging?
44
00:06:53,320 --> 00:06:54,945
Hij heeft ons gezien.
45
00:06:56,072 --> 00:06:59,241
Als hij ze over ons vertelt,
is het meteen klaar.
46
00:06:59,367 --> 00:07:04,371
Niet waar. En hij vertelt niets.
Want samen zullen we hem vinden...
47
00:07:04,497 --> 00:07:08,208
en doden, om onze taak te volbrengen.
48
00:07:09,586 --> 00:07:11,628
Vertrouw de koning.
49
00:07:11,755 --> 00:07:14,673
De buitenpost is in het noorden,
in het bos.
50
00:07:14,799 --> 00:07:17,926
Zijn koers leidt daarheen,
dus die van ons ook.
51
00:07:18,053 --> 00:07:20,763
Onze kameraden hadden
al hier kunnen zijn.
52
00:07:20,889 --> 00:07:23,474
Ga terug en vang de anderen op.
53
00:07:23,600 --> 00:07:28,520
Als ze er niet zijn, laat Shiva
dan uit haar kooi. Naar het noorden.
54
00:07:28,647 --> 00:07:31,398
Zorg dat er geen vijanden
achterblijven.
55
00:07:31,524 --> 00:07:33,942
En kom hooguit tien minuten later.
56
00:07:34,069 --> 00:07:35,110
Voorwaarts.
57
00:07:36,404 --> 00:07:39,490
Naar onze vijand,
dan naar zijn complex.
58
00:07:39,616 --> 00:07:41,450
Dan een zekere overwinning.
59
00:08:08,061 --> 00:08:12,940
Verspreiden. Laat ze niet ontsnappen.
Ze moeten ingesloten blijven.
60
00:08:17,696 --> 00:08:19,071
Ik hoor schoten.
61
00:08:19,197 --> 00:08:21,865
Blijf waar je bent.
Zeg geen woord meer.
62
00:08:45,098 --> 00:08:49,601
Geef een sein als ze al binnen zijn.
-We gaan die wapens halen.
63
00:09:05,285 --> 00:09:08,871
We hebben een opening nodig.
Vind of maak er een.
64
00:09:41,571 --> 00:09:43,364
Wat is dat nou?
65
00:10:50,974 --> 00:10:53,267
TOMM ZEGT:
MAAK DIE KLOOTZAKKEN AF
66
00:11:37,687 --> 00:11:42,608
ZWAAR GESCHUT
SHEPJARD-KANTORENPLEIN
67
00:11:42,734 --> 00:11:44,318
Ze liggen hier niet.
68
00:11:44,444 --> 00:11:46,278
De enige optie is boven.
69
00:11:46,446 --> 00:11:48,155
Hoog. Goeie beschutting.
70
00:11:48,323 --> 00:11:51,283
Het zou ook mijn keus zijn.
-De trap.
71
00:12:14,307 --> 00:12:17,685
Ze zijn te laf om aan te vallen.
We drijven ze terug.
72
00:12:37,706 --> 00:12:39,498
Er komen er wat van rechts.
73
00:12:39,624 --> 00:12:42,167
Hou ze in de gaten.
Laat ze er niet door.
74
00:12:42,293 --> 00:12:44,753
We vangen ze hier op,
dat is het plan.
75
00:13:17,287 --> 00:13:18,954
Tobin, eropaf.
76
00:13:19,080 --> 00:13:22,499
Ik pak ze wel. Geef me dekking.
-Nee. Wacht op Tobin.
77
00:13:22,625 --> 00:13:23,751
Er is geen tijd.
78
00:13:25,628 --> 00:13:27,755
Ga maar. Ik geef je dekking.
79
00:14:51,030 --> 00:14:54,824
Hoogste verdieping.
De wapens moeten hier liggen.
80
00:14:55,868 --> 00:14:58,828
Alles wat hij gezegd heeft
klopte tot nu toe.
81
00:14:58,954 --> 00:15:00,455
Het is een klootzak.
82
00:15:00,581 --> 00:15:04,959
Als de Sanctuary die wapens krijgt,
zijn ze zo langs die walkers.
83
00:15:06,712 --> 00:15:10,465
We splitsen ons op. Als we
de M2's vinden, gebruiken we ze.
84
00:15:10,591 --> 00:15:14,093
Op de binnenplaats.
-Dan is het meteen klaar.
85
00:15:29,944 --> 00:15:31,277
Niet schieten.
86
00:15:31,403 --> 00:15:32,862
Schiet me niet neer.
87
00:15:36,450 --> 00:15:40,370
Je hebt in je broek gepist.
-Ik hoor niet bij hen.
88
00:15:40,496 --> 00:15:41,788
Ik heet Dean.
89
00:15:41,914 --> 00:15:45,375
Waarom praat je nog?
-Tara, wacht.
90
00:15:47,461 --> 00:15:50,088
Wacht nou.
-Waarop?
91
00:15:50,172 --> 00:15:52,215
Hij houdt z'n handen omhoog.
92
00:15:52,341 --> 00:15:53,967
Dit is onze taak.
93
00:15:57,179 --> 00:15:58,930
Wil je daar gaan kijken?
94
00:16:10,651 --> 00:16:12,527
We missen wat mensen.
95
00:16:12,653 --> 00:16:13,945
Morgan.
96
00:16:16,657 --> 00:16:17,740
Kom op.
97
00:16:25,666 --> 00:16:26,833
Blijf daar.
98
00:16:27,877 --> 00:16:32,005
We zitten te dicht op elkaar.
We geven wel 'n sein. Sta klaar.
99
00:16:38,470 --> 00:16:40,888
Ik neem het over. Opzij.
-Tara.
100
00:16:41,015 --> 00:16:43,433
We weten niet of Morgan nog leeft.
101
00:16:43,559 --> 00:16:47,145
Ik hoor niet bij hen.
-Je had een wapen. Je hoort bij hen.
102
00:16:47,271 --> 00:16:50,106
Niet waar. Geloof me.
-Wat doe je hier dan?
103
00:16:50,232 --> 00:16:52,233
Ik ben een arbeider.
104
00:16:52,359 --> 00:16:56,029
Ze namen me mee vanaf de Sanctuary
om te koken en poetsen.
105
00:16:56,155 --> 00:17:00,158
Ik had geen keus. Ik heb
m'n vrouw en kinderen achtergelaten.
106
00:17:03,913 --> 00:17:07,040
Doen jullie dit ook
bij de Sanctuary?
107
00:17:08,083 --> 00:17:12,170
Hoe is 't met de gezinnen?
-We doen de arbeiders niks.
108
00:17:12,296 --> 00:17:14,464
Geloof je hem?
-Het gaat niet om hem.
109
00:17:14,590 --> 00:17:17,050
We schieten niet
als ze zich overgeven.
110
00:17:17,176 --> 00:17:19,385
Deze medicijnen...
111
00:17:19,511 --> 00:17:21,220
komen van de Hilltop, hè?
112
00:17:24,266 --> 00:17:26,225
Maggies vitaminen?
113
00:17:26,352 --> 00:17:28,561
Die hebben ze gewoon meegenomen.
114
00:17:28,687 --> 00:17:30,980
Zij geven ook geen zak om ons.
115
00:17:31,106 --> 00:17:35,026
Ze hebben je vriendin vermoord.
Maar zo ben je niet.
116
00:17:35,152 --> 00:17:38,571
Nu wel.
-Dit mag geen wraakactie zijn.
117
00:17:38,697 --> 00:17:40,073
Toch wel.
118
00:17:47,873 --> 00:17:49,749
Dat zou ik niet doen.
119
00:17:52,336 --> 00:17:53,878
Weet je wat grappig is?
120
00:17:54,004 --> 00:17:57,382
Ik zou denken dat jij zwak was,
niet die mooie jongen.
121
00:17:57,508 --> 00:18:02,178
Weet je hoe moeilijk het is
om expres in je broek te pissen?
122
00:18:02,304 --> 00:18:04,639
Het is net alsof je pik dat weet.
123
00:18:10,813 --> 00:18:13,940
Moet je nou toch zien.
Niks meer van over.
124
00:18:16,402 --> 00:18:21,698
Het lijkt erop dat die teef Maggie
en haar kind toch doodgaan.
125
00:18:21,782 --> 00:18:23,866
Net als jullie.
-Ik maak je af.
126
00:18:23,993 --> 00:18:26,244
Nee, lieverd.
127
00:18:26,370 --> 00:18:30,123
Of een ander. We zijn met te veel.
-Ik vind van niet.
128
00:18:30,249 --> 00:18:34,085
Als ik jullie meeneem,
heb ik een geweldige verzekering.
129
00:18:34,253 --> 00:18:37,922
Doe je wapen weg, of wou je
dwars door hem heen schieten?
130
00:18:39,091 --> 00:18:40,717
Ik vraag 't niet nog eens.
131
00:18:41,760 --> 00:18:43,761
Ze gaat schieten.
-Inderdaad.
132
00:18:43,888 --> 00:18:45,763
Ja, dat gaat ze doen.
133
00:18:45,890 --> 00:18:47,640
Kop dicht.
-Ik kan het.
134
00:18:47,766 --> 00:18:49,559
Hij richt op me
-Nu nog wel.
135
00:18:49,685 --> 00:18:50,935
Wacht even.
136
00:18:51,061 --> 00:18:53,396
Val dood.
-Oké, dus...
137
00:18:53,522 --> 00:18:55,857
Wil je dat echt riskeren?
138
00:18:55,983 --> 00:18:57,650
Mij voor hem?
139
00:18:57,776 --> 00:19:00,236
Ik zeg vast
dat ik het niet waard ben.
140
00:19:00,362 --> 00:19:02,238
We lossen dit wel op.
141
00:19:02,364 --> 00:19:06,326
Ik doe dan wel stoer,
maar dat ben ik niet.
142
00:19:07,912 --> 00:19:09,537
Ik wil echt gewoon...
143
00:19:23,344 --> 00:19:24,886
Je doet het niet.
144
00:19:26,639 --> 00:19:28,097
Jij niet.
145
00:19:29,141 --> 00:19:31,935
Het gaat niet om wraak.
Dit is onze taak.
146
00:19:40,945 --> 00:19:43,947
Wat doe je nou? Hij wilde ons doden.
147
00:19:44,073 --> 00:19:46,324
Het gaat niet om hem, zei ik.
148
00:19:46,450 --> 00:19:48,284
Hij blijft dus leven?
149
00:19:49,662 --> 00:19:51,871
En Abraham dan? Glenn? Denise?
150
00:19:53,332 --> 00:19:57,126
Dit is anders.
-Jij bent Rick niet. Of Maggie.
151
00:19:57,253 --> 00:20:00,129
Nee.
Maar ze zal naar me luisteren.
152
00:20:00,256 --> 00:20:02,757
Evacueren.
153
00:20:04,677 --> 00:20:06,302
Jesus. Tara
154
00:20:11,850 --> 00:20:13,559
Ze trekken zich terug.
155
00:20:16,730 --> 00:20:18,731
Vooruit.
156
00:20:18,899 --> 00:20:21,025
Is er nog een andere uitgang?
157
00:20:21,151 --> 00:20:23,486
Ja. Kom met mij mee.
158
00:21:55,182 --> 00:21:57,016
Tobin.
-Het gaat wel.
159
00:21:57,142 --> 00:21:59,268
Ga verder. Het komt wel goed.
160
00:22:17,037 --> 00:22:20,081
Ze hoefden niet bij ons te komen.
Shit.
161
00:22:43,897 --> 00:22:46,816
Daar verderop.
-Ik zie 'm.
162
00:22:46,942 --> 00:22:48,401
Die is voor mij.
163
00:23:01,123 --> 00:23:03,207
Wat is dit schepsel overkomen?
164
00:23:07,671 --> 00:23:09,380
Ik bedoel, voor jou.
165
00:23:10,507 --> 00:23:13,176
Daar hebben we geen tijd voor.
166
00:23:13,302 --> 00:23:16,637
Het complex is niet ver.
Als hij het bereikt heeft...
167
00:23:16,763 --> 00:23:19,223
als ze van ons weten, staan ze klaar
168
00:23:20,517 --> 00:23:23,519
Twee mogelijkheden. Slechts een feit.
169
00:23:26,190 --> 00:23:27,565
Wat dan?
170
00:23:27,691 --> 00:23:30,109
Wij zullen hoe dan ook klaar zijn.
171
00:23:33,155 --> 00:23:35,364
Wat staat ons te wachten?
172
00:23:35,491 --> 00:23:39,285
Het zijn niet een paar walkers.
Dat weet je toch?
173
00:23:39,411 --> 00:23:41,412
En toch glimlach ik.
174
00:23:42,748 --> 00:23:44,207
Waarom?
175
00:23:48,587 --> 00:23:53,841
Is het puur zelfvertrouwen?
Of is het mijn lot, mijn taak...
176
00:23:54,009 --> 00:23:56,928
om dat vertrouwen uit te stralen?
177
00:23:58,430 --> 00:24:02,808
Nee. En ja. Ja en nee.
178
00:24:02,935 --> 00:24:05,436
En uiteindelijk twee keer ja.
179
00:24:08,357 --> 00:24:11,609
Doe alsof, tot het niet meer hoeft.
180
00:24:11,735 --> 00:24:14,028
Dat heb ik gedaan en dat doe ik nog.
181
00:24:15,113 --> 00:24:20,117
Ik ben koning, omdat mijn licht
mijn mensen door de duisternis leidt.
182
00:24:20,244 --> 00:24:23,412
En zij hebben mijn fictie
waargemaakt.
183
00:24:23,539 --> 00:24:26,249
Dus na alles wat er gebeurd is...
184
00:24:26,375 --> 00:24:29,293
We redden het misschien niet
allemaal.
185
00:24:29,419 --> 00:24:33,464
We gaan misschien niet eens winnen.
-En toch glimlach ik.
186
00:24:33,590 --> 00:24:36,551
Ik wil niet fantaseren
over een nederlaag.
187
00:24:37,636 --> 00:24:40,429
Is dit bloed van die dooie?
188
00:24:48,522 --> 00:24:49,689
Nee.
189
00:24:50,983 --> 00:24:55,653
Een van ons heeft hem geraakt.
Dan loopt hij dus langzaam.
190
00:24:55,779 --> 00:24:58,322
Te gek. Dan hebben we nog een kans.
191
00:24:58,448 --> 00:25:01,576
Goed gedaan, Daniel. Wij allemaal.
192
00:25:01,702 --> 00:25:03,077
We gaan vooruit.
193
00:25:04,746 --> 00:25:07,039
We brengen de hele wereld vooruit.
194
00:28:07,930 --> 00:28:10,097
De M2's. Waar liggen ze?
195
00:28:10,224 --> 00:28:12,391
Geen wapens.
196
00:28:17,898 --> 00:28:18,898
Liggen ze daar?
197
00:29:00,232 --> 00:29:02,233
Kunnen we dit echt?
198
00:29:04,278 --> 00:29:06,279
Kunnen we ze verslaan?
199
00:29:15,789 --> 00:29:19,584
Wat deze groep al heeft gedaan,
wat we hebben geleerd...
200
00:29:19,710 --> 00:29:22,420
wij allemaal. Ja, ik weet het zeker.
201
00:29:44,902 --> 00:29:47,737
Ga rond de deur staan.
Hou zes meter afstand.
202
00:29:47,905 --> 00:29:50,239
Wapens gereed, maar niet schieten.
203
00:29:50,365 --> 00:29:53,284
We schieten alleen als zij schieten.
204
00:29:53,410 --> 00:29:55,411
Dan gaat er een van ons dood.
205
00:29:55,537 --> 00:29:58,664
Dan schieten ze hopelijk niet.
206
00:29:59,666 --> 00:30:01,292
Hou me maar tegen.
207
00:30:07,966 --> 00:30:09,509
Laat je wapen vallen.
208
00:30:11,512 --> 00:30:13,846
Laat je wapen vallen
en geef je over.
209
00:30:26,985 --> 00:30:28,569
Ik wil wel blijven leven.
210
00:30:30,197 --> 00:30:32,073
We zijn omsingeld.
211
00:30:35,536 --> 00:30:38,788
Wees niet zo dom als ze denken.
Leg je wapens neer.
212
00:30:43,877 --> 00:30:46,671
Prima. Het kan ook kwaadschiks.
213
00:30:46,797 --> 00:30:50,675
Ook al luistert Maggie naar jou,
Rick luistert wel naar mij.
214
00:31:45,564 --> 00:31:49,901
Wij moeten hen pakken
voor ze ons pakken
215
00:31:50,027 --> 00:31:52,028
We kunnen ze niet laten leven.
216
00:31:55,574 --> 00:32:00,828
Waar leven is, daar zijn kansen
-De kans dat zij ons doden?
217
00:32:00,954 --> 00:32:02,496
Shit.
218
00:32:03,832 --> 00:32:07,001
Ik ken jou.
Ben jij ook overgeplaatst?
219
00:32:09,296 --> 00:32:10,671
Morgan.
220
00:32:12,132 --> 00:32:13,591
Doe je pistool omlaag.
221
00:32:18,680 --> 00:32:20,431
We zijn hier om ze te doden.
222
00:32:27,064 --> 00:32:29,148
Dat is de bedoeling.
223
00:32:29,316 --> 00:32:31,025
Ze geven zich over.
224
00:32:32,778 --> 00:32:34,737
Zoiets doen we niet.
225
00:32:46,667 --> 00:32:48,417
Wat doen we dan wel?
226
00:33:43,828 --> 00:33:45,495
Nee.
227
00:34:39,225 --> 00:34:40,600
Die kant op.
228
00:34:50,078 --> 00:34:51,578
Daar.
229
00:35:06,394 --> 00:35:08,603
Spaar je munitie, Carol.
230
00:35:11,482 --> 00:35:13,025
Onze vrienden zijn er.
231
00:35:55,026 --> 00:35:56,193
Francine.
232
00:36:53,126 --> 00:36:54,668
Gaat het?
233
00:36:54,794 --> 00:36:57,754
Ja, maar onze mensen...
234
00:36:57,880 --> 00:36:58,922
Zij moeten...
235
00:37:01,676 --> 00:37:03,343
O, god.
236
00:37:03,469 --> 00:37:05,303
Nee.
237
00:37:05,430 --> 00:37:07,514
Nee. Eric.
238
00:37:16,649 --> 00:37:20,318
Daar is ie dan.
Onze zekere overwinning.
239
00:37:27,284 --> 00:37:30,620
Dit... Ik ben niet blij
met zijn dood.
240
00:37:31,789 --> 00:37:34,165
Of die van wie dan ook.
-Dat weet ik.
241
00:37:41,507 --> 00:37:45,760
Nelson, we gaan er iets aan doen.
Hou vol, vecht door.
242
00:37:45,886 --> 00:37:48,471
Als je ons ziet,
blijf dan buiten schot.
243
00:37:50,141 --> 00:37:54,143
Ze weten van ons.
We moeten ons terugtrekken.
244
00:37:54,270 --> 00:37:56,896
Deze reis eindigt
niet in een aftocht.
245
00:37:57,022 --> 00:37:59,274
Maar ze weten dat we komen.
246
00:38:02,403 --> 00:38:03,945
Dat klopt.
247
00:38:45,488 --> 00:38:46,529
Verdomme.
248
00:38:48,908 --> 00:38:51,284
Hou je handen omlaag.
249
00:38:51,410 --> 00:38:53,244
Draai je langzaam om.
250
00:39:08,552 --> 00:39:10,220
Hallo, Rick.
251
00:39:15,476 --> 00:39:16,976
Jij heet...
252
00:39:20,147 --> 00:39:21,773
Morales.
253
00:39:24,610 --> 00:39:26,402
Je was in Atlanta.
254
00:39:29,365 --> 00:39:31,533
Dat was lang geleden.
255
00:39:34,286 --> 00:39:35,870
Het is voorbij.
256
00:39:37,998 --> 00:39:40,208
Ik heb de Saviors teruggeroepen.
257
00:39:41,252 --> 00:39:42,293
Ze komen eraan.