1
00:01:44,741 --> 00:01:47,410
Snel. We zijn hier kwetsbaar.
2
00:01:47,536 --> 00:01:49,704
Het zijn er maar tien of zo.
3
00:01:52,207 --> 00:01:54,333
Ik bedoel...
-Huck.
4
00:01:54,459 --> 00:01:56,001
Neem Todds plaats in.
5
00:01:57,713 --> 00:01:59,922
Kop dicht.
Geef me je geweer.
6
00:02:02,551 --> 00:02:03,843
Hoe voelt dat?
7
00:02:03,969 --> 00:02:06,345
Het voelt...
-Kop dicht.
8
00:02:06,471 --> 00:02:08,848
Pak de koelbox. Begin met inpakken.
9
00:02:10,600 --> 00:02:12,101
Hè, genie.
10
00:02:14,089 --> 00:02:15,406
Sorry.
11
00:02:16,523 --> 00:02:17,940
Schiet op.
12
00:02:27,993 --> 00:02:29,452
Little Roy.
13
00:02:34,833 --> 00:02:36,751
Little Roy, Mara hier.
14
00:02:41,673 --> 00:02:43,632
J-Top, Mara hier. Hoor je me?
15
00:02:49,389 --> 00:02:50,556
Todd?
16
00:02:53,226 --> 00:02:54,393
Ja?
17
00:02:58,023 --> 00:03:01,567
Sluit het trappenhuis af.
Op elke verdieping.
18
00:03:01,898 --> 00:03:02,953
Waarom?
19
00:04:09,370 --> 00:04:12,080
Ze hebben een gracht gemaakt.
20
00:04:14,709 --> 00:04:17,544
Dat zou ons niet moeten verbazen...
21
00:04:17,670 --> 00:04:19,421
Als je erover nadenkt.
22
00:04:19,547 --> 00:04:22,257
We kunnen dit.
We hebben 't eerder gedaan.
23
00:04:22,342 --> 00:04:25,510
Ja. Daar dacht ik over na.
24
00:04:25,637 --> 00:04:27,512
Ik was er toen niet bij.
25
00:04:29,015 --> 00:04:31,433
Je hebt gewoon een vrij schot nodig.
26
00:04:33,186 --> 00:04:34,770
Heel even maar.
27
00:04:34,896 --> 00:04:36,980
We moeten het goed timen.
28
00:04:38,566 --> 00:04:42,486
Als ze ons zien, gaan ze schieten
en komen we er niet in.
29
00:04:44,572 --> 00:04:46,698
Laat ze niet schieten, Dianne.
30
00:04:51,704 --> 00:04:54,998
Morgan, moeten we je dekking geven?
31
00:04:55,124 --> 00:04:56,166
Nee.
32
00:04:58,086 --> 00:05:00,379
We zijn hier om je te helpen.
33
00:05:01,631 --> 00:05:03,423
Ik ga niet dood.
34
00:05:59,480 --> 00:06:01,398
De verdoemden zijn gekomen.
35
00:06:03,359 --> 00:06:06,153
Bescherm de koning
-Bescherm jezelf.
36
00:06:26,299 --> 00:06:28,258
Zag iemand waar hij heen ging?
37
00:06:30,220 --> 00:06:31,845
Hij heeft ons gezien.
38
00:06:32,972 --> 00:06:36,141
Als hij ze over ons vertelt,
is het meteen klaar.
39
00:06:36,267 --> 00:06:41,271
Niet waar. En hij vertelt niets.
Want samen zullen we hem vinden...
40
00:06:41,397 --> 00:06:45,108
en doden, om onze taak te volbrengen.
41
00:06:46,486 --> 00:06:48,528
Vertrouw de koning.
42
00:06:48,655 --> 00:06:51,573
De buitenpost is in het noorden,
in het bos.
43
00:06:51,699 --> 00:06:54,826
Zijn koers leidt daarheen,
dus die van ons ook.
44
00:06:54,953 --> 00:06:57,663
Onze kameraden hadden
al hier kunnen zijn.
45
00:06:57,789 --> 00:07:00,374
Ga terug en vang de anderen op.
46
00:07:00,500 --> 00:07:05,420
Als ze er niet zijn, laat Shiva
dan uit haar kooi. Naar het noorden.
47
00:07:05,547 --> 00:07:08,298
Zorg dat er geen vijanden
achterblijven.
48
00:07:08,424 --> 00:07:10,842
En kom hooguit tien minuten later.
49
00:07:10,969 --> 00:07:12,010
Voorwaarts.
50
00:07:13,304 --> 00:07:16,390
Naar onze vijand,
dan naar zijn complex.
51
00:07:16,516 --> 00:07:18,350
Dan een zekere overwinning.
52
00:07:44,961 --> 00:07:49,840
Verspreiden. Laat ze niet ontsnappen.
Ze moeten ingesloten blijven.
53
00:07:54,596 --> 00:07:55,971
Ik hoor schoten.
54
00:07:56,097 --> 00:07:58,765
Blijf waar je bent.
Zeg geen woord meer.
55
00:08:21,998 --> 00:08:26,501
Geef een sein als ze al binnen zijn.
-We gaan die wapens halen.
56
00:08:42,185 --> 00:08:45,771
We hebben een opening nodig.
Vind of maak er een.
57
00:09:18,471 --> 00:09:20,264
Wat is dat nou?
58
00:10:27,874 --> 00:10:30,167
TOMM ZEGT:
MAAK DIE KLOOTZAKKEN AF
59
00:11:14,587 --> 00:11:19,508
ZWAAR GESCHUT
SHEPJARD-KANTORENPLEIN
60
00:11:19,634 --> 00:11:21,218
Ze liggen hier niet.
61
00:11:21,344 --> 00:11:23,178
De enige optie is boven.
62
00:11:23,346 --> 00:11:25,055
Hoog. Goeie beschutting.
63
00:11:25,223 --> 00:11:28,183
Het zou ook mijn keus zijn.
-De trap.
64
00:11:51,207 --> 00:11:54,585
Ze zijn te laf om aan te vallen.
We drijven ze terug.
65
00:12:14,606 --> 00:12:16,398
Er komen er wat van rechts.
66
00:12:16,524 --> 00:12:19,067
Hou ze in de gaten.
Laat ze er niet door.
67
00:12:19,193 --> 00:12:21,653
We vangen ze hier op,
dat is het plan.
68
00:12:54,187 --> 00:12:55,854
Tobin, eropaf.
69
00:12:55,980 --> 00:12:59,399
Ik pak ze wel. Geef me dekking.
-Nee. Wacht op Tobin.
70
00:12:59,525 --> 00:13:00,651
Er is geen tijd.
71
00:13:02,528 --> 00:13:04,655
Ga maar. Ik geef je dekking.
72
00:14:29,230 --> 00:14:33,024
Hoogste verdieping.
De wapens moeten hier liggen.
73
00:14:34,068 --> 00:14:37,028
Alles wat hij gezegd heeft
klopte tot nu toe.
74
00:14:37,154 --> 00:14:38,655
Het is een klootzak.
75
00:14:38,781 --> 00:14:43,159
Als de Sanctuary die wapens krijgt,
zijn ze zo langs die walkers.
76
00:14:44,912 --> 00:14:48,665
We splitsen ons op. Als we
de M2's vinden, gebruiken we ze.
77
00:14:48,791 --> 00:14:52,293
Op de binnenplaats.
-Dan is het meteen klaar.
78
00:15:08,144 --> 00:15:09,477
Niet schieten.
79
00:15:09,603 --> 00:15:11,062
Schiet me niet neer.
80
00:15:14,650 --> 00:15:18,570
Je hebt in je broek gepist.
-Ik hoor niet bij hen.
81
00:15:18,696 --> 00:15:19,988
Ik heet Dean.
82
00:15:20,114 --> 00:15:23,575
Waarom praat je nog?
-Tara, wacht.
83
00:15:25,661 --> 00:15:28,288
Wacht nou.
-Waarop?
84
00:15:28,372 --> 00:15:30,415
Hij houdt z'n handen omhoog.
85
00:15:30,541 --> 00:15:32,167
Dit is onze taak.
86
00:15:35,379 --> 00:15:37,130
Wil je daar gaan kijken?
87
00:15:48,851 --> 00:15:50,727
We missen wat mensen.
88
00:15:50,853 --> 00:15:52,145
Morgan.
89
00:15:54,857 --> 00:15:55,940
Kom op.
90
00:16:03,866 --> 00:16:05,033
Blijf daar.
91
00:16:06,077 --> 00:16:10,205
We zitten te dicht op elkaar.
We geven wel 'n sein. Sta klaar.
92
00:16:16,670 --> 00:16:19,088
Ik neem het over. Opzij.
-Tara.
93
00:16:19,215 --> 00:16:21,633
We weten niet of Morgan nog leeft.
94
00:16:21,759 --> 00:16:25,345
Ik hoor niet bij hen.
-Je had een wapen. Je hoort bij hen.
95
00:16:25,471 --> 00:16:28,306
Niet waar. Geloof me.
-Wat doe je hier dan?
96
00:16:28,432 --> 00:16:30,433
Ik ben een arbeider.
97
00:16:30,559 --> 00:16:34,229
Ze namen me mee vanaf de Sanctuary
om te koken en poetsen.
98
00:16:34,355 --> 00:16:38,358
Ik had geen keus. Ik heb
m'n vrouw en kinderen achtergelaten.
99
00:16:42,113 --> 00:16:45,240
Doen jullie dit ook
bij de Sanctuary?
100
00:16:46,283 --> 00:16:50,370
Hoe is 't met de gezinnen?
-We doen de arbeiders niks.
101
00:16:50,496 --> 00:16:52,664
Geloof je hem?
-Het gaat niet om hem.
102
00:16:52,790 --> 00:16:55,250
We schieten niet
als ze zich overgeven.
103
00:16:55,376 --> 00:16:57,585
Deze medicijnen...
104
00:16:57,711 --> 00:16:59,420
komen van de Hilltop, hè?
105
00:17:02,466 --> 00:17:04,425
Maggies vitaminen?
106
00:17:04,552 --> 00:17:06,761
Die hebben ze gewoon meegenomen.
107
00:17:06,887 --> 00:17:09,180
Zij geven ook geen zak om ons.
108
00:17:09,306 --> 00:17:13,226
Ze hebben je vriendin vermoord.
Maar zo ben je niet.
109
00:17:13,352 --> 00:17:16,771
Nu wel.
-Dit mag geen wraakactie zijn.
110
00:17:16,897 --> 00:17:18,273
Toch wel.
111
00:17:26,073 --> 00:17:27,949
Dat zou ik niet doen.
112
00:17:30,536 --> 00:17:32,078
Weet je wat grappig is?
113
00:17:32,204 --> 00:17:35,582
Ik zou denken dat jij zwak was,
niet die mooie jongen.
114
00:17:35,708 --> 00:17:40,378
Weet je hoe moeilijk het is
om expres in je broek te pissen?
115
00:17:40,504 --> 00:17:42,839
Het is net alsof je pik dat weet.
116
00:17:49,013 --> 00:17:52,140
Moet je nou toch zien.
Niks meer van over.
117
00:17:54,602 --> 00:17:59,898
Het lijkt erop dat die teef Maggie
en haar kind toch doodgaan.
118
00:17:59,982 --> 00:18:02,066
Net als jullie.
-Ik maak je af.
119
00:18:02,193 --> 00:18:04,444
Nee, lieverd.
120
00:18:04,570 --> 00:18:08,323
Of een ander. We zijn met te veel.
-Ik vind van niet.
121
00:18:08,449 --> 00:18:12,285
Als ik jullie meeneem,
heb ik een geweldige verzekering.
122
00:18:12,453 --> 00:18:16,122
Doe je wapen weg, of wou je
dwars door hem heen schieten?
123
00:18:17,291 --> 00:18:18,917
Ik vraag 't niet nog eens.
124
00:18:19,960 --> 00:18:21,961
Ze gaat schieten.
-Inderdaad.
125
00:18:22,088 --> 00:18:23,963
Ja, dat gaat ze doen.
126
00:18:24,090 --> 00:18:25,840
Kop dicht.
-Ik kan het.
127
00:18:25,966 --> 00:18:27,759
Hij richt op me
-Nu nog wel.
128
00:18:27,885 --> 00:18:29,135
Wacht even.
129
00:18:29,261 --> 00:18:31,596
Val dood.
-Oké, dus...
130
00:18:31,722 --> 00:18:34,057
Wil je dat echt riskeren?
131
00:18:34,183 --> 00:18:35,850
Mij voor hem?
132
00:18:35,976 --> 00:18:38,436
Ik zeg vast
dat ik het niet waard ben.
133
00:18:38,562 --> 00:18:40,438
We lossen dit wel op.
134
00:18:40,564 --> 00:18:44,526
Ik doe dan wel stoer,
maar dat ben ik niet.
135
00:18:46,112 --> 00:18:47,737
Ik wil echt gewoon...
136
00:19:01,544 --> 00:19:03,086
Je doet het niet.
137
00:19:04,839 --> 00:19:06,297
Jij niet.
138
00:19:07,341 --> 00:19:10,135
Het gaat niet om wraak.
Dit is onze taak.
139
00:19:19,145 --> 00:19:22,147
Wat doe je nou? Hij wilde ons doden.
140
00:19:22,273 --> 00:19:24,524
Het gaat niet om hem, zei ik.
141
00:19:24,650 --> 00:19:26,484
Hij blijft dus leven?
142
00:19:27,862 --> 00:19:30,071
En Abraham dan? Glenn? Denise?
143
00:19:31,532 --> 00:19:35,326
Dit is anders.
-Jij bent Rick niet. Of Maggie.
144
00:19:35,453 --> 00:19:38,329
Nee.
Maar ze zal naar me luisteren.
145
00:19:38,456 --> 00:19:40,957
Evacueren.
146
00:19:42,877 --> 00:19:44,502
Jesus. Tara
147
00:19:50,050 --> 00:19:51,759
Ze trekken zich terug.
148
00:19:54,930 --> 00:19:56,931
Vooruit.
149
00:19:57,099 --> 00:19:59,225
Is er nog een andere uitgang?
150
00:19:59,351 --> 00:20:01,686
Ja. Kom met mij mee.
151
00:21:34,882 --> 00:21:36,716
Tobin.
-Het gaat wel.
152
00:21:36,842 --> 00:21:38,968
Ga verder. Het komt wel goed.
153
00:21:56,737 --> 00:21:59,781
Ze hoefden niet bij ons te komen.
Shit.
154
00:22:23,597 --> 00:22:26,516
Daar verderop.
-Ik zie 'm.
155
00:22:26,642 --> 00:22:28,101
Die is voor mij.
156
00:22:40,823 --> 00:22:42,907
Wat is dit schepsel overkomen?
157
00:22:47,371 --> 00:22:49,080
Ik bedoel, voor jou.
158
00:22:50,207 --> 00:22:52,876
Daar hebben we geen tijd voor.
159
00:22:53,002 --> 00:22:56,337
Het complex is niet ver.
Als hij het bereikt heeft...
160
00:22:56,463 --> 00:22:58,923
als ze van ons weten, staan ze klaar
161
00:23:00,217 --> 00:23:03,219
Twee mogelijkheden. Slechts een feit.
162
00:23:05,890 --> 00:23:07,265
Wat dan?
163
00:23:07,391 --> 00:23:09,809
Wij zullen hoe dan ook klaar zijn.
164
00:23:12,855 --> 00:23:15,064
Wat staat ons te wachten?
165
00:23:15,191 --> 00:23:18,985
Het zijn niet een paar walkers.
Dat weet je toch?
166
00:23:19,111 --> 00:23:21,112
En toch glimlach ik.
167
00:23:22,448 --> 00:23:23,907
Waarom?
168
00:23:28,287 --> 00:23:33,541
Is het puur zelfvertrouwen?
Of is het mijn lot, mijn taak...
169
00:23:33,709 --> 00:23:36,628
om dat vertrouwen uit te stralen?
170
00:23:38,130 --> 00:23:42,508
Nee. En ja. Ja en nee.
171
00:23:42,635 --> 00:23:45,136
En uiteindelijk twee keer ja.
172
00:23:48,057 --> 00:23:51,309
Doe alsof, tot het niet meer hoeft.
173
00:23:51,435 --> 00:23:53,728
Dat heb ik gedaan en dat doe ik nog.
174
00:23:54,813 --> 00:23:59,817
Ik ben koning, omdat mijn licht
mijn mensen door de duisternis leidt.
175
00:23:59,944 --> 00:24:03,112
En zij hebben mijn fictie
waargemaakt.
176
00:24:03,239 --> 00:24:05,949
Dus na alles wat er gebeurd is...
177
00:24:06,075 --> 00:24:08,993
We redden het misschien niet
allemaal.
178
00:24:09,119 --> 00:24:13,164
We gaan misschien niet eens winnen.
-En toch glimlach ik.
179
00:24:13,290 --> 00:24:16,251
Ik wil niet fantaseren
over een nederlaag.
180
00:24:17,336 --> 00:24:20,129
Is dit bloed van die dooie?
181
00:24:28,222 --> 00:24:29,389
Nee.
182
00:24:30,683 --> 00:24:35,353
Een van ons heeft hem geraakt.
Dan loopt hij dus langzaam.
183
00:24:35,479 --> 00:24:38,022
Te gek. Dan hebben we nog een kans.
184
00:24:38,148 --> 00:24:41,276
Goed gedaan, Daniel. Wij allemaal.
185
00:24:41,402 --> 00:24:42,777
We gaan vooruit.
186
00:24:44,446 --> 00:24:46,739
We brengen de hele wereld vooruit.
187
00:27:47,630 --> 00:27:49,797
De M2's. Waar liggen ze?
188
00:27:49,924 --> 00:27:52,091
Geen wapens.
189
00:27:57,598 --> 00:27:58,598
Liggen ze daar?
190
00:28:39,932 --> 00:28:41,933
Kunnen we dit echt?
191
00:28:43,978 --> 00:28:45,979
Kunnen we ze verslaan?
192
00:28:55,489 --> 00:28:59,284
Wat deze groep al heeft gedaan,
wat we hebben geleerd...
193
00:28:59,410 --> 00:29:02,120
wij allemaal. Ja, ik weet het zeker.
194
00:29:24,602 --> 00:29:27,437
Ga rond de deur staan.
Hou zes meter afstand.
195
00:29:27,605 --> 00:29:29,939
Wapens gereed, maar niet schieten.
196
00:29:30,065 --> 00:29:32,984
We schieten alleen als zij schieten.
197
00:29:33,110 --> 00:29:35,111
Dan gaat er een van ons dood.
198
00:29:35,237 --> 00:29:38,364
Dan schieten ze hopelijk niet.
199
00:29:39,366 --> 00:29:40,992
Hou me maar tegen.
200
00:29:47,666 --> 00:29:49,209
Laat je wapen vallen.
201
00:29:51,212 --> 00:29:53,546
Laat je wapen vallen
en geef je over.
202
00:30:06,685 --> 00:30:08,269
Ik wil wel blijven leven.
203
00:30:09,897 --> 00:30:11,773
We zijn omsingeld.
204
00:30:15,236 --> 00:30:18,488
Wees niet zo dom als ze denken.
Leg je wapens neer.
205
00:30:23,577 --> 00:30:26,371
Prima. Het kan ook kwaadschiks.
206
00:30:26,497 --> 00:30:30,375
Ook al luistert Maggie naar jou,
Rick luistert wel naar mij.
207
00:31:25,264 --> 00:31:29,601
Wij moeten hen pakken
voor ze ons pakken
208
00:31:29,727 --> 00:31:31,728
We kunnen ze niet laten leven.
209
00:31:35,274 --> 00:31:40,528
Waar leven is, daar zijn kansen
-De kans dat zij ons doden?
210
00:31:40,654 --> 00:31:42,196
Shit.
211
00:31:43,532 --> 00:31:46,701
Ik ken jou.
Ben jij ook overgeplaatst?
212
00:31:48,996 --> 00:31:50,371
Morgan.
213
00:31:51,832 --> 00:31:53,291
Doe je pistool omlaag.
214
00:31:58,380 --> 00:32:00,131
We zijn hier om ze te doden.
215
00:32:06,764 --> 00:32:08,848
Dat is de bedoeling.
216
00:32:09,016 --> 00:32:10,725
Ze geven zich over.
217
00:32:12,478 --> 00:32:14,437
Zoiets doen we niet.
218
00:32:26,367 --> 00:32:28,117
Wat doen we dan wel?
219
00:33:25,428 --> 00:33:27,095
Nee.
220
00:34:20,825 --> 00:34:22,200
Die kant op.
221
00:34:31,678 --> 00:34:33,178
Daar.
222
00:34:47,994 --> 00:34:50,203
Spaar je munitie, Carol.
223
00:34:53,082 --> 00:34:54,625
Onze vrienden zijn er.
224
00:35:36,626 --> 00:35:37,793
Francine.
225
00:36:34,726 --> 00:36:36,268
Gaat het?
226
00:36:36,394 --> 00:36:39,354
Ja, maar onze mensen...
227
00:36:39,480 --> 00:36:40,522
Zij moeten...
228
00:36:43,276 --> 00:36:44,943
O, god.
229
00:36:45,069 --> 00:36:46,903
Nee.
230
00:36:47,030 --> 00:36:49,114
Nee. Eric.
231
00:36:59,849 --> 00:37:03,518
Daar is ie dan.
Onze zekere overwinning.
232
00:37:10,484 --> 00:37:13,820
Dit... Ik ben niet blij
met zijn dood.
233
00:37:14,989 --> 00:37:17,365
Of die van wie dan ook.
-Dat weet ik.
234
00:37:24,707 --> 00:37:28,960
Nelson, we gaan er iets aan doen.
Hou vol, vecht door.
235
00:37:29,086 --> 00:37:31,671
Als je ons ziet,
blijf dan buiten schot.
236
00:37:33,341 --> 00:37:37,343
Ze weten van ons.
We moeten ons terugtrekken.
237
00:37:37,470 --> 00:37:40,096
Deze reis eindigt
niet in een aftocht.
238
00:37:40,222 --> 00:37:42,474
Maar ze weten dat we komen.
239
00:37:45,603 --> 00:37:47,145
Dat klopt.
240
00:38:28,688 --> 00:38:29,729
Verdomme.
241
00:38:32,108 --> 00:38:34,484
Hou je handen omlaag.
242
00:38:34,610 --> 00:38:36,444
Draai je langzaam om.
243
00:38:51,752 --> 00:38:53,420
Hallo, Rick.
244
00:38:58,676 --> 00:39:00,176
Jij heet...
245
00:39:03,347 --> 00:39:04,973
Morales.
246
00:39:07,810 --> 00:39:09,602
Je was in Atlanta.
247
00:39:12,565 --> 00:39:14,733
Dat was lang geleden.
248
00:39:17,486 --> 00:39:19,070
Het is voorbij.
249
00:39:21,198 --> 00:39:23,408
Ik heb de Saviors teruggeroepen.
250
00:39:24,452 --> 00:39:25,493
Ze komen eraan.