1
00:00:01,200 --> 00:00:02,746
Je ging dus iemand vermoorden.
2
00:00:02,867 --> 00:00:06,166
Het was een valstrik.
Hij was ingehuurd om mij te doden.
3
00:00:06,287 --> 00:00:07,850
Ontdoe je van het lijk.
4
00:00:07,971 --> 00:00:10,456
Breng het naar Silk.
De begrafenisonderneming.
5
00:00:10,614 --> 00:00:13,006
Silk is dood.
6
00:00:14,558 --> 00:00:17,781
Ik hoorde dat Silk dood is.
Ik kwam zien hoe het gaat met jullie.
7
00:00:17,902 --> 00:00:22,698
Ik moet je dochter vinden.
- Ik weet niet waar ze is.
8
00:00:22,828 --> 00:00:25,969
We gaan die vent vinden.
Hij komt er niet mee weg.
9
00:00:26,090 --> 00:00:29,120
Ik kom mijn zoons interview plannen.
- Maandag om twee uur.
10
00:00:29,241 --> 00:00:32,745
Voor het interview hebben we dit nodig.
11
00:00:32,866 --> 00:00:35,972
Ik heb dat geld.
- Nee, ik verdien het geld.
12
00:00:36,093 --> 00:00:37,511
Door iemand te vermoorden?
13
00:00:37,632 --> 00:00:40,515
Ik zag Emile ruzie maken in het bos
met een student.
14
00:00:40,636 --> 00:00:42,410
Hij sprong van de klif.
15
00:00:42,531 --> 00:00:45,499
Die jongens zoeken hun vriend, Bryce.
16
00:00:45,620 --> 00:00:47,451
Weet je waar hij is?
- Nee.
17
00:00:47,572 --> 00:00:49,731
Apple zag je in het bos.
18
00:00:58,705 --> 00:01:03,454
Ik weet niet wat Apple zag,
maar ja...
19
00:01:04,095 --> 00:01:07,051
ik was vorige nacht in het bos
met een van die jongens.
20
00:01:07,172 --> 00:01:09,935
Waarom?
- Ik sprokkelde brandhout met hem.
21
00:01:10,056 --> 00:01:13,481
Wat zag Apple precies?
- Ze moest plassen in het bos.
22
00:01:13,602 --> 00:01:16,917
Toen ze terugkwam zag ze Javier
ruzie maken met een jongen.
23
00:01:17,038 --> 00:01:20,855
Daarna sprong de jongen van de klif
en Javier stond daar maar.
24
00:01:22,375 --> 00:01:27,215
Is Apple gek of was ze dronken?
- Dronken.
25
00:01:27,336 --> 00:01:29,814
Ze stal bier
en dronk dat helemaal op.
26
00:01:29,935 --> 00:01:33,454
Ik zei haar dat het niet kon
en dat het kwam doordat ze zat was.
27
00:01:33,575 --> 00:01:34,835
Duidelijk.
28
00:01:34,956 --> 00:01:38,152
Maar nu zijn die jongens
op zoek naar hun vriend, Bryce.
29
00:01:38,273 --> 00:01:40,357
En dan?
Je kent Javier toch.
30
00:01:40,478 --> 00:01:43,439
Hij zou toch niet toekijken
als iemand van een klif loopt...
31
00:01:43,560 --> 00:01:46,173
en niets doen.
Hij is geen psychopaat.
32
00:01:46,294 --> 00:01:49,133
Heb jij ook slechteriken uit je verleden
zoals ma?
33
00:01:49,262 --> 00:01:51,494
Iedereen heeft mensen in zijn verleden.
34
00:01:51,615 --> 00:01:53,962
Ja, maar dit is echt een dure auto.
35
00:01:54,083 --> 00:01:58,534
Hoe kun je je dat veroorloven als kok?
Deed je vroeger andere dingen?
36
00:01:58,655 --> 00:02:01,315
Eigenlijk...
- Bedoel je zoals de dingen die ik deed?
37
00:02:01,436 --> 00:02:06,262
Ja. Hebben jullie elkaar zo ontmoet?
- Nee.
38
00:02:06,383 --> 00:02:08,014
Wat wil je hiermee zeggen?
39
00:02:08,135 --> 00:02:12,019
Denk je misschien dat Javier ruzie had
met een slechterik uit zijn verleden?
40
00:02:12,140 --> 00:02:15,413
Ja.
- Een 20-jarige student die Bryce heet?
41
00:02:15,534 --> 00:02:16,858
Ik ken zijn leeftijd niet.
42
00:02:16,979 --> 00:02:21,598
Zodra hij Javier vond, springt hij
van de klif en pleegt zelfmoord?
43
00:02:23,119 --> 00:02:26,294
Dat klinkt niet logisch.
- Nee.
44
00:02:26,992 --> 00:02:33,375
En de jongen waarmee ik hout sprokkelde
heette niet Bryce...
45
00:02:33,781 --> 00:02:35,531
dat was Daniel.
- Daniel?
46
00:02:35,996 --> 00:02:39,974
Ja. Maar het is goed
dat je die vragen stelt.
47
00:02:40,095 --> 00:02:43,957
Je moet vragen stellen
als je zelf de antwoorden niet kent.
48
00:02:44,078 --> 00:02:45,442
Ja.
49
00:03:17,015 --> 00:03:20,733
Vertaling en synchronisatie:
pvdc
50
00:04:05,855 --> 00:04:08,171
De boekenlijst,
onze erecode...
51
00:04:08,292 --> 00:04:10,134
en een handleiding voor de ouders.
52
00:04:10,255 --> 00:04:13,774
Je laat hem dus toe?
Is hij aanvaard?
53
00:04:13,895 --> 00:04:16,213
Hij mag meteen na het verlof beginnen.
54
00:04:16,334 --> 00:04:18,991
We zullen wel niet de enige school zijn
op je lijst...
55
00:04:19,112 --> 00:04:21,237
maar we hopen
dat je kiest voor Cedarwood.
56
00:04:21,358 --> 00:04:23,446
Je bent binnen.
57
00:04:24,480 --> 00:04:28,307
Ik veronderstel dat dat "ja" betekent.
- Ja.
58
00:04:32,328 --> 00:04:33,981
Alsjeblieft.
59
00:04:36,638 --> 00:04:39,844
Goed.
We zien je in het nieuwe jaar, Michael.
60
00:04:39,965 --> 00:04:43,199
Kunnen we nu alle boeken halen?
- Ja, dat kan...
61
00:04:43,320 --> 00:04:46,132
maar dan wordt het laat
om je af te zetten bij je vader.
62
00:04:48,128 --> 00:04:51,214
Je moet niet naar hem als je niet wilt.
- Ik wil wel.
63
00:04:51,335 --> 00:04:54,973
Hij krijgt de week van Kerstmis.
- Ik weet het.
64
00:04:55,094 --> 00:04:58,789
Maar als je niet bij hem wilt zijn,
als je meewilt op reis met mij...
65
00:04:58,910 --> 00:05:00,619
en Javier en Nana en Rob...
66
00:05:00,755 --> 00:05:05,993
Ik wil bij hem zijn.
- Oké. Goed dan.
67
00:05:06,114 --> 00:05:08,410
Ik haal de boeken terwijl je weg bent.
68
00:05:16,692 --> 00:05:20,692
Sofie en Daniela zouden met Kerst
naar hun vader gaan.
69
00:05:20,848 --> 00:05:23,897
Als Javier in de buurt was
zou dat kunnen helpen.
70
00:05:24,402 --> 00:05:27,144
Hij is hun favoriete oom.
71
00:05:28,110 --> 00:05:30,237
Ava, wat is er met Javier aan de hand?
72
00:05:31,321 --> 00:05:32,879
Ik wil het er niet over hebben.
73
00:05:33,000 --> 00:05:34,481
Jullie waren altijd zo hecht.
74
00:05:34,616 --> 00:05:37,235
Ja, maar nu niet meer.
75
00:05:49,715 --> 00:05:52,925
Wat doe je hier?
Wat is dit?
76
00:05:54,331 --> 00:05:57,497
Dit wordt de eerste Kerst
dat ik niet bij jou en de meisjes ben.
77
00:05:57,618 --> 00:05:59,954
Ik begrijp waarom, maar...
78
00:06:01,935 --> 00:06:03,395
Alsjeblieft.
79
00:06:05,063 --> 00:06:08,700
Ik geef je enkel de geschenken, Ava.
80
00:06:08,942 --> 00:06:11,778
Goed, bedankt.
- Dank je.
81
00:06:14,387 --> 00:06:18,615
Teo...
- Goed je te zien.
82
00:06:22,797 --> 00:06:26,089
Het is
zoveel jaar geleden.
83
00:06:26,210 --> 00:06:28,762
Javier moet vertrekken. Nu.
84
00:06:29,463 --> 00:06:30,756
Ja...
85
00:06:31,423 --> 00:06:33,711
ik breng Kerstmis door bij...
86
00:06:33,832 --> 00:06:36,307
de familie van mijn vriendin.
- Leuk.
87
00:06:36,428 --> 00:06:39,348
Je wilt Letty niet laten wachten.
- Natuurlijk.
88
00:06:40,903 --> 00:06:44,019
Teo, wat doe je hier?
- Ik kwam voor de herdenking van Silk.
89
00:06:47,606 --> 00:06:50,905
Goed om je terug te zien.
- Zeker.
90
00:06:51,026 --> 00:06:52,528
Prettig Kerstfeest.
91
00:07:09,863 --> 00:07:13,281
Hoeveel telefoonboeken zijn er nodig
om het Yankee Stadium te vullen?
92
00:07:13,402 --> 00:07:15,676
Vroegen ze dat op je interview?
93
00:07:15,797 --> 00:07:17,773
Miljoenen.
94
00:07:17,894 --> 00:07:22,014
Eén. Je belt iedereen die erin staat
en laat hen naar het stadium komen.
95
00:07:22,135 --> 00:07:24,154
Je kunt hen toch niet dwingen.
96
00:07:24,275 --> 00:07:26,614
Het was het juiste antwoord.
- Hoe weet je dat?
97
00:07:26,735 --> 00:07:29,316
Ik googelde
"onnozele vragen bij interviews"
98
00:07:30,704 --> 00:07:32,375
Slim.
99
00:07:33,060 --> 00:07:35,178
We zijn echt fier op je, Jacob.
100
00:07:35,625 --> 00:07:38,521
Het is niet simpel
om in zo'n school toegelaten te worden.
101
00:07:40,135 --> 00:07:43,094
Geef mij maar de boekenlijst,
ik kan erom gaan met Sean.
102
00:07:43,215 --> 00:07:44,829
Ik zei je dat ik er zou om gaan.
103
00:07:44,950 --> 00:07:47,720
Ik weet het maar als
ik ze heb als ik bij hem ben...
104
00:07:47,841 --> 00:07:50,145
heb ik een week om vooraf te lezen.
105
00:07:50,266 --> 00:07:52,012
Vooraf?
106
00:07:59,348 --> 00:08:02,316
Kunnen we een hond houden?
- Nee.
107
00:08:03,124 --> 00:08:07,254
Maar...
je mag dit hebben.
108
00:08:07,375 --> 00:08:11,854
Je mag het pas openen op Kerstdagmorgen.
- Bedankt, Javier.
109
00:08:11,975 --> 00:08:14,294
Feitelijk is het van ons beiden.
110
00:08:14,415 --> 00:08:17,590
Er staat
"Voor Jacob, van Javier."
111
00:08:45,668 --> 00:08:48,853
Ik heb je gemist, maat.
Ik hoopte dat je met ons meeging.
112
00:08:48,974 --> 00:08:50,728
Ik miste je ook.
- Waar is Javier?
113
00:08:50,855 --> 00:08:53,191
We zetten hem af bij de cinema.
114
00:08:59,238 --> 00:09:01,438
Rob, naar binnen.
115
00:09:06,376 --> 00:09:09,330
Jacob, kom.
116
00:09:09,451 --> 00:09:11,211
Hallo, pa.
117
00:09:12,913 --> 00:09:15,358
Hallo, Jacob, dit is Bethenny.
118
00:09:15,498 --> 00:09:18,001
Ze is...
Zij wordt mijn vrouw.
119
00:09:18,122 --> 00:09:21,477
Je ziet er in het echt
nog knapper uit dan op de foto's.
120
00:09:21,598 --> 00:09:24,535
En je pa heeft er veel
van je op zijn telefoon.
121
00:09:28,495 --> 00:09:30,656
Het lijkt wel of ik
een beroemdheid ontmoet.
122
00:09:30,777 --> 00:09:32,827
De beproevingen
die God je voorschotelt...
123
00:09:32,948 --> 00:09:35,613
alles wat Hij
je laat meemaken en toont...
124
00:09:35,734 --> 00:09:37,540
Ik weet dat het bedenkelijk is,
125
00:09:37,661 --> 00:09:40,673
maar ik ben ergens jaloers op
je relatie met Hem.
126
00:09:40,794 --> 00:09:45,675
Echt niets om jaloers op te zijn.
- Je bent duidelijk uitverkoren.
127
00:09:46,100 --> 00:09:48,359
Ondanks alles
wat hij je laat meemaken...
128
00:09:48,480 --> 00:09:53,793
sta je hier levend en prachtig.
129
00:09:55,613 --> 00:09:57,002
God zegent je.
130
00:09:57,123 --> 00:10:00,303
Dank je.
Ik ben aan alles allergisch.
131
00:10:03,192 --> 00:10:04,715
Jacob.
132
00:10:07,535 --> 00:10:09,942
Je zei me niets over Bethenny.
133
00:10:10,417 --> 00:10:13,374
Jij vertelt me niets,
maar vraag ik iets?
134
00:10:13,877 --> 00:10:16,247
Jacob heeft een aantal boeken
nodig voor school.
135
00:10:16,368 --> 00:10:19,431
Het zou leuk zijn als jij die haalde.
- Is dat jouw taak niet?
136
00:10:20,063 --> 00:10:22,625
Ik weet het niet.
Hij wil ze met jou gaan kopen.
137
00:10:24,107 --> 00:10:26,347
Ben je klaar, Jacob?
138
00:10:29,065 --> 00:10:30,530
Jacob.
139
00:10:33,935 --> 00:10:35,473
Ik zie je graag, schat.
140
00:10:35,594 --> 00:10:37,533
Ik jou ook.
- Tot volgende week.
141
00:10:37,659 --> 00:10:39,737
Tot ziens, ma.
142
00:11:10,305 --> 00:11:14,214
Waarom ging Javier naar de film?
- Hij wilde Sean niet ontmoeten.
143
00:11:15,311 --> 00:11:17,419
Ik wilde hem ook niet zien.
144
00:11:18,669 --> 00:11:22,366
Birch Mountain Resort
en Spa, we komen eraan.
145
00:11:24,958 --> 00:11:26,191
Vijf sterren, Letty.
146
00:11:26,312 --> 00:11:29,026
Je zult het leuk vinden
en ik trakteer.
147
00:11:29,147 --> 00:11:33,042
Wat? Nee Rob niet jij betaalt.
- Dat is al gebeurd.
148
00:11:33,163 --> 00:11:34,782
Ik boekte kamers naast elkaar...
149
00:11:34,903 --> 00:11:37,871
wat goed is voor Kerst
maar minder voor andere dingen.
150
00:11:39,695 --> 00:11:42,093
Als je één iets
niet kunt raden van mij...
151
00:11:42,214 --> 00:11:44,124
ik ben superstil tijdens de seks.
152
00:11:44,245 --> 00:11:46,659
Ik niet.
- Dat weet ik.
153
00:11:46,780 --> 00:11:48,093
Bedankt, Rob.
154
00:11:48,237 --> 00:11:50,287
Ik ben nog nooit
echt op vakantie geweest.
155
00:11:50,408 --> 00:11:53,662
Waar heb je het over?
Bijna heel je leven was vakantie.
156
00:11:53,783 --> 00:11:55,693
Kom, we halen Javier en we vertrekken.
157
00:11:55,814 --> 00:11:58,534
Rob, ga jij Javier halen.
Ik ga mee met Letty.
158
00:11:58,655 --> 00:12:00,037
Waarom?
- Vooruit, Rob.
159
00:12:00,158 --> 00:12:02,189
We komen direct achter.
160
00:12:09,624 --> 00:12:11,302
Wat is er?
Zeg het maar.
161
00:12:11,766 --> 00:12:14,601
Die vrouw van de FBI
kwam vragen stellen.
162
00:12:17,011 --> 00:12:20,331
Wat wilde ze?
- Dat zei ze niet.
163
00:12:20,480 --> 00:12:22,948
Ze wilde alleen weten waar je bent.
164
00:12:23,611 --> 00:12:28,109
Dat heb ik haar niet verteld
omdat ik het niet weet.
165
00:12:28,230 --> 00:12:31,095
Goed.
- Waarom wil ze je vinden, Letty?
166
00:12:31,216 --> 00:12:34,384
Ik weet het niet.
- Ik denk dat je het wel weet.
167
00:12:34,505 --> 00:12:38,828
En ik denk dat de vraag gegrond is
aangezien mijn kleinzoon bij je is.
168
00:12:43,015 --> 00:12:47,561
Ze zoekt niet mij,
ze zoekt Javier.
169
00:12:47,821 --> 00:12:49,619
Daarom is hij naar de film...
170
00:12:49,740 --> 00:12:51,952
voor het geval de FBI
hem hier zou opwachten.
171
00:12:52,073 --> 00:12:53,641
Wat?
172
00:12:56,575 --> 00:13:01,812
De drugdealer die ik moest verlinken
om het hoederecht te krijgen over Jacob...
173
00:13:01,933 --> 00:13:05,368
dat was Javier.
Maar hij doet dat niet meer.
174
00:13:05,489 --> 00:13:07,810
Ik kan me niet inbeelden
dat hij dat ooit deed.
175
00:13:07,931 --> 00:13:10,183
Ik weet het.
Zelf nam hij nooit drugs.
176
00:13:10,304 --> 00:13:11,935
Hij houdt me op het rechte pad.
177
00:13:12,056 --> 00:13:15,357
Door hem ook heb ik Jacob.
Dus help ik hem verstoppen.
178
00:13:16,197 --> 00:13:17,427
Goed?
179
00:13:18,472 --> 00:13:20,452
Oké.
180
00:13:31,615 --> 00:13:34,104
Verdorie, Rob.
- Bedankt.
181
00:13:34,225 --> 00:13:35,971
Ik ga ons inboeken.
182
00:13:37,938 --> 00:13:41,574
Kom niet op gedachten.
- Ik mag gedachten hebben.
183
00:13:41,695 --> 00:13:45,164
Ik bedoel in verband met stelen.
- Ik weet wat je bedoelt.
184
00:13:45,586 --> 00:13:48,465
Denk je echt dat ik hier buiten ga
met een superdure sofa?
185
00:13:48,586 --> 00:13:50,057
Je zou wel een manier vinden.
186
00:13:50,178 --> 00:13:53,562
Zeker, maar ik was aan het denken
dat ik wel zo'n huis zou willen.
187
00:13:53,750 --> 00:13:56,518
Bedankt om me te betrekken
in dat geschenk voor Jacob.
188
00:13:56,639 --> 00:14:00,607
Ik dacht dat je zelf iets had.
- Die privéschool was een leuk geschenk.
189
00:14:00,728 --> 00:14:03,305
Kinderen willen pakjes.
- Hij wil alleen een school.
190
00:14:03,426 --> 00:14:06,479
Het is niet omdat hij iets wil
dat hij niets anders meer wil.
191
00:14:06,600 --> 00:14:09,425
Ik weet zeker dat vooral jij
dat kunt begrijpen.
192
00:14:10,400 --> 00:14:12,942
Waarover maken jullie ruzie?
- We maken geen ruzie.
193
00:14:13,063 --> 00:14:17,174
Toch wel.
Jij wilt de dingen nooit uitpraten.
194
00:14:17,295 --> 00:14:19,253
Waarom staart die vent naar ons?
195
00:14:31,993 --> 00:14:33,753
Wat scheelt er?
196
00:14:33,874 --> 00:14:36,872
Ik denk dat hij misschien hier is
om me te vermoorden.
197
00:14:37,031 --> 00:14:40,374
Waarom denk je dat?
- Het is een gevoel.
198
00:14:40,495 --> 00:14:43,115
Waarschijnlijk keek hij naar je kont.
199
00:14:43,236 --> 00:14:45,065
408 en 409.
200
00:14:45,186 --> 00:14:48,061
Rug tegen rug.
Dubbele penetratie.
201
00:14:49,118 --> 00:14:52,690
409.
- 409. En waar ga jij terecht komen?
202
00:14:52,811 --> 00:14:55,779
Geef Letty gewoon
de andere sleutel van 409.
203
00:14:55,900 --> 00:14:57,646
Bedankt.
204
00:15:00,573 --> 00:15:04,350
Mag ik je wat relatie-advies geven?
- Nee.
205
00:15:04,471 --> 00:15:06,135
Als je echt houdt van Javier...
206
00:15:06,256 --> 00:15:08,425
zeur dan niet tegen hem
over onnozelheden.
207
00:15:08,546 --> 00:15:12,818
Het enige wat je kunt veranderen
bij een man is zijn haar.
208
00:15:13,118 --> 00:15:14,794
Ik vind zijn haar leuk.
209
00:15:18,840 --> 00:15:21,180
Wat doe je?
- Ik zoek die kerel.
210
00:15:21,301 --> 00:15:24,653
Hij is weg.
- Ga je de hele tijd zo doen?
211
00:15:30,359 --> 00:15:31,624
UPS.
212
00:15:31,749 --> 00:15:34,991
Je bent hier al geweest vandaag.
213
00:15:40,235 --> 00:15:44,240
Niet grappig.
- Ik beslis wat grappig is.
214
00:15:44,461 --> 00:15:48,656
Jij die schreeuwt tegen een onschuldige
UPS bediende, dat is hilarisch.
215
00:15:48,961 --> 00:15:51,730
Waarom laat je al je pakketjes
hier toekomen?
216
00:15:51,851 --> 00:15:56,317
Je hebt zelf een huis.
- Jij bent wel de hele tijd thuis...
217
00:15:56,438 --> 00:15:58,324
terwijl ik gaan werken ben.
218
00:15:58,445 --> 00:16:00,645
Ik ben je portier niet.
- Jank niet.
219
00:16:00,766 --> 00:16:04,132
Pak alsjeblieft je pakjes en vertrek.
220
00:16:04,270 --> 00:16:07,461
Waarom denk je dat ik hier ben?
Je gaat mee.
221
00:16:07,582 --> 00:16:09,051
Je zult helpen.
222
00:16:09,190 --> 00:16:11,232
Ik help niet...
- Minutieus.
223
00:16:11,353 --> 00:16:14,228
Jij deed helemaal niets dat me hielp
om Javier te vinden.
224
00:16:14,349 --> 00:16:16,093
Zo zul je dus helpen.
225
00:16:16,195 --> 00:16:18,468
Kom.
- Nee, ik ga nergens heen.
226
00:16:20,963 --> 00:16:23,438
Heb je pleinvrees?
- Nee.
227
00:16:23,559 --> 00:16:26,336
Grootse kerstplannen?
- Nee.
228
00:16:26,457 --> 00:16:29,172
Komt er een hoer naar hier?
- Wat? Nee.
229
00:16:29,190 --> 00:16:31,982
Wat is je probleem dan?
230
00:16:31,985 --> 00:16:36,548
We trekken ons terug in mijn chalet
voor een vakantie.
231
00:16:36,550 --> 00:16:39,201
Het is pittoresk maar schattig.
232
00:16:39,204 --> 00:16:42,228
We zullen de nepkerstboom
met lichtjes plaatsen...
233
00:16:42,349 --> 00:16:45,787
die nu nog gevangen zit
in één van die dozen.
234
00:16:45,946 --> 00:16:51,722
De overige dozen zijn met geschenken
die we zullen verpakken en open maken.
235
00:16:51,843 --> 00:16:57,206
Misschien drinken we wel hete cider
als er nog wat is van vorig jaar.
236
00:17:00,462 --> 00:17:02,708
Waarom zei je dat dan niet gewoon?
237
00:17:02,920 --> 00:17:07,280
Omdat ik hou van verrassingen.
- Ik niet.
238
00:17:20,755 --> 00:17:22,653
Dat was vlug.
239
00:17:23,707 --> 00:17:27,211
Ik ben op vakantie.
Je moet langer douchen.
240
00:17:32,059 --> 00:17:36,246
Je moet je ook ontspannen.
Jij bent ook met vakantie. Alsjeblieft.
241
00:17:40,480 --> 00:17:43,620
Als je iets anders zou zijn,
neuroloog of zoiets...
242
00:17:43,741 --> 00:17:46,053
moest je niet vrezen
dat mensen je dood willen.
243
00:17:46,174 --> 00:17:48,884
Ik moest al neurologen doden.
- Je weet wat ik bedoel.
244
00:17:49,005 --> 00:17:51,681
We hoefden dan
niet te liegen tegen Jacob.
245
00:17:51,802 --> 00:17:54,612
Het is net manipulatie
zodat hij denkt dat hij gek is.
246
00:17:54,733 --> 00:17:57,303
We laten hem niet denken dat hij gek is.
- Ergens wel.
247
00:17:57,424 --> 00:17:59,857
Wat ga je de volgende keer doen?
En de keer erna?
248
00:17:59,978 --> 00:18:01,976
Ik dacht dat we op vakantie waren.
249
00:18:02,208 --> 00:18:04,145
Nog niet openmaken...
250
00:18:04,266 --> 00:18:08,469
maar een kerstboom zonder pakjes eronder
heeft iets triest.
251
00:18:08,870 --> 00:18:11,153
Dineren om zeven uur, beneden.
252
00:18:15,991 --> 00:18:17,592
Wat scheelt er?
253
00:18:18,649 --> 00:18:20,480
Ik mis mijn familie.
254
00:18:22,870 --> 00:18:24,520
Zij missen jou.
255
00:18:38,228 --> 00:18:41,524
Moet je dat niet op kantoor laten?
Wat?
256
00:18:42,185 --> 00:18:44,368
Nee, dat is van mij.
257
00:18:44,950 --> 00:18:46,852
De Tv's en alles?
258
00:18:46,973 --> 00:18:50,703
Denk je dat dat ik met die klote-auto
rijdt die we krijgen bij de FBI?
259
00:18:50,824 --> 00:18:52,908
Geef daar geen antwoord op.
260
00:18:52,910 --> 00:18:56,748
Logisch dat je dat denkt.
261
00:18:56,883 --> 00:18:59,053
Is de chalet ook van jou?
262
00:18:59,174 --> 00:19:01,754
Wat ben jij,
een soort gouddelver?
263
00:19:11,785 --> 00:19:13,143
Zeg dat nog eens.
264
00:19:13,645 --> 00:19:15,645
Buenos Aires.
- Zeg het nog eens.
265
00:19:15,803 --> 00:19:17,323
Buenos Aires.
- Nog een keer.
266
00:19:18,310 --> 00:19:21,630
Dat is de duurste, toch?
- Ja.
267
00:19:23,710 --> 00:19:27,448
Rob, hoe gaat het met je sprinkhanen?
268
00:19:27,569 --> 00:19:31,872
Bedoel je mijn sperma?
- Nee. Ik bedoel Rob's Grasshoppers.
269
00:19:31,993 --> 00:19:33,540
Goed eigenlijk.
270
00:19:33,661 --> 00:19:35,328
Dit jaar was mijn beste.
271
00:19:35,449 --> 00:19:38,106
Van hoeveel jaren?
- Negen.
272
00:19:38,260 --> 00:19:40,040
Echt?
- Dat is niet zo veel.
273
00:19:40,828 --> 00:19:43,388
We zijn al vijftien jaar
van school af.
274
00:19:45,204 --> 00:19:48,149
Ik weet wel dat je niet afstudeerde...
- Ik snap hem.
275
00:19:48,270 --> 00:19:51,421
Weet je waarom dit jaar zo goed was?
276
00:19:52,631 --> 00:19:54,660
Verdorie ik ga een toast uitbrengen.
277
00:19:58,381 --> 00:20:00,589
Vorige Kerst vierde ik met mijn familie.
278
00:20:00,710 --> 00:20:04,685
Oom Dale werd zo zat dat hij tante
Georgina door een glazen ruit smeet.
279
00:20:04,806 --> 00:20:07,175
Net voor mijn zus aankondigde
dat ze zwanger was...
280
00:20:07,296 --> 00:20:10,212
hoewel haar man het jaar ervoor
zijn ballen liet knippen.
281
00:20:10,333 --> 00:20:12,907
Toen werd het wel erg gortig.
Dat kan ik verzekeren.
282
00:20:13,028 --> 00:20:17,282
Dus kan ik zeggen dat jullie
als nieuwe familie krijgen...
283
00:20:17,403 --> 00:20:20,508
het beste is
wat me vorig jaar overkwam.
284
00:20:21,184 --> 00:20:24,180
Het enige wat nog beter was,
is dat Estelle "ja" zegde.
285
00:20:24,301 --> 00:20:28,535
Estelle, je maakt van mij
de gelukkigste man die leeft...
286
00:20:28,668 --> 00:20:32,054
en nog steeds een stijve krijgt
telkens je de kamer inwandelt.
287
00:20:32,175 --> 00:20:34,202
En hoewel jullie niet getrouwd zijn...
288
00:20:34,323 --> 00:20:37,246
beschouw ik jullie
als mijn dochter en schoonzoon.
289
00:20:37,367 --> 00:20:39,699
Letty, jij geeft me een kleinzoon.
290
00:20:39,820 --> 00:20:43,028
Jacob is de tofste jongen ter wereld.
291
00:20:43,178 --> 00:20:47,379
En jij Javier gaf me een heuse auto.
292
00:20:47,500 --> 00:20:52,645
De McDaniels zijn een bende zatlappen
die me nooit iets gaven....
293
00:20:52,766 --> 00:20:54,692
behalve een slechte reputatie.
294
00:21:01,350 --> 00:21:03,629
Momenteel kan ik
dus niet gelukkiger zijn.
295
00:21:03,883 --> 00:21:06,121
Ik bedoel we zijn hier allemaal samen.
296
00:21:06,543 --> 00:21:09,039
We ontspannen ons op een donderdag.
297
00:21:09,215 --> 00:21:12,709
Laat we dus het glas heffen...
op familie.
298
00:21:12,830 --> 00:21:15,968
Op familie.
- A la familia.
299
00:21:16,750 --> 00:21:19,081
Wat wil dat zeggen, Javier?
300
00:21:19,202 --> 00:21:22,321
"Op familie."
- Tof.
301
00:21:22,683 --> 00:21:24,284
Heb jij een grote familie?
302
00:21:24,405 --> 00:21:27,116
Ja, toch wel.
- Maar ook een bende klootzakken.
303
00:21:27,237 --> 00:21:30,128
Nee, dat is niet waar.
Alleen mijn vader is een klootzak.
304
00:21:30,249 --> 00:21:33,867
Wie geeft iets om je vader?
Nu heb je mij.
305
00:21:34,284 --> 00:21:36,298
Rob, reken jij af...
306
00:21:36,419 --> 00:21:40,035
terwijl ik en Javier een tafel zoeken
in de bar voor een slaapmutsje.
307
00:21:40,156 --> 00:21:43,168
We kunnen samen gaan. Ik zie
geen rekening. Zie jij er één?
308
00:21:43,289 --> 00:21:45,449
Ik blijf bij Rob.
309
00:21:49,657 --> 00:21:52,082
We moeten blijkbaar wachten
op de rekening.
310
00:21:52,203 --> 00:21:55,585
Nee, want je krijgt er hier geen.
Je staat gewoon recht.
311
00:21:55,759 --> 00:21:59,427
Wat bedoel je?
- Het is all-in.
312
00:21:59,548 --> 00:22:03,953
Nee, niet waar.
- Toch wel.
313
00:22:04,148 --> 00:22:06,021
Waarom denk je dat?
314
00:22:06,142 --> 00:22:09,130
Het is altijd zo op zulke plaatsen.
- Nee, dat is niet waar.
315
00:22:09,251 --> 00:22:11,904
Al mijn vakanties waren
met een all-in formule.
316
00:22:12,025 --> 00:22:13,502
Dit is een vijfsterren hotel.
317
00:22:13,623 --> 00:22:16,941
Club Med is dat ook.
- Nee hoor. Jezus, Rob.
318
00:22:17,062 --> 00:22:20,870
Het was vreemd dat ze ons geen kralen
of drankbonnen gaven toen we inboekten.
319
00:22:20,991 --> 00:22:23,854
Met de kamers, de maaltijden
en drank voor vijf avonden...
320
00:22:23,975 --> 00:22:26,985
en welness behandelingen zal het
oplopen tot 10 à 12 duizend.
321
00:22:27,106 --> 00:22:28,669
Wat?
- Alsjeblieft.
322
00:22:31,750 --> 00:22:35,353
Mijn God.
Mijn kaartlimiet is 4000 dollar.
323
00:22:35,492 --> 00:22:37,349
Ik heb niet zoveel geld.
324
00:22:37,470 --> 00:22:40,510
Ik zal de camionettes
van Rob's Grasshoppers moeten verkopen.
325
00:22:40,640 --> 00:22:43,060
Ik zal mijn deel in het huis
niet kunnen betalen.
326
00:22:43,181 --> 00:22:44,500
Je moeder vermoordt me.
327
00:22:44,621 --> 00:22:47,390
Of in alle geval zal ze me verlaten.
328
00:22:47,910 --> 00:22:51,129
Wat moet ik doen, Letty?
Zeg het me.
329
00:23:00,008 --> 00:23:02,868
Maak je geen zorgen.
Ik verzin wel iets.
330
00:23:07,504 --> 00:23:09,867
Ik merk dat je Letty gelukkig maakt.
331
00:23:09,988 --> 00:23:15,003
Denk je dat te kunnen volhouden?
- Ik zal het proberen.
332
00:23:16,154 --> 00:23:21,407
Ze is geen dagje aan het strand.
- Ja. We wonen aan het strand.
333
00:23:21,528 --> 00:23:24,086
Nee.
Het is een uitdrukking.
334
00:23:24,207 --> 00:23:27,417
Het betekent dat ze niet gemakkelijk is
om mee samen te wonen.
335
00:23:28,045 --> 00:23:30,068
Ik ben dat ook niet.
336
00:23:30,205 --> 00:23:33,199
Verdorie, daar is die kerel opnieuw.
337
00:23:40,071 --> 00:23:42,309
Verdomme. Ik weet wie dat is.
338
00:23:42,430 --> 00:23:45,145
Ja?
- Mijn God. Niet te geloven.
339
00:23:46,605 --> 00:23:49,684
Estelle, wie is het?
- Hij heet Luke.
340
00:23:49,805 --> 00:23:52,579
Het is één van mijn klanten
waarmee ik telefoonseks had.
341
00:23:52,700 --> 00:23:54,977
Ik wist dat het niet juist zat
in zijn kop...
342
00:23:55,098 --> 00:23:58,563
vanaf de eerste keer dat hij me belde,
een goed jaar geleden.
343
00:23:58,684 --> 00:24:02,804
Hij zei dat hij bizarre geweldseks
wilde met me.
344
00:24:02,925 --> 00:24:05,128
Ik zei hem niet meer te bellen, maar...
345
00:24:05,249 --> 00:24:07,582
Heb je het Rob verteld?
- Maak je een grapje?
346
00:24:07,703 --> 00:24:11,084
Hij zou hem vermoorden, gevat worden
en in de gevangenis belanden...
347
00:24:11,205 --> 00:24:12,685
voor de rest van zijn leven.
348
00:24:12,806 --> 00:24:17,735
Hoe weet je dat hij die Luke is?
- Hij zei me dat hij er zo uitzag.
349
00:24:17,856 --> 00:24:21,593
1,90m groot, donker haar
en een tatoeage van een roos.
350
00:24:21,714 --> 00:24:24,273
Dat kunnen er velen zijn.
351
00:24:24,432 --> 00:24:28,228
En hij stalkt me sedert we hier zijn.
352
00:24:35,605 --> 00:24:39,269
Ik ga het oplossen.
- Nee, het is jouw probleem niet.
353
00:24:39,390 --> 00:24:42,253
Je bent familie.
Ik los het op.
354
00:25:24,847 --> 00:25:26,131
Daar ben je dan.
355
00:25:26,252 --> 00:25:29,400
Met al die champagne,
moest ik zowat tien uur plassen.
356
00:25:39,045 --> 00:25:42,171
Houd je ochtend vrij.
- Wat? Waar heb je het over?
357
00:25:42,292 --> 00:25:45,659
Vertrouw me.
Ik deed dit zo'n paar duizend keer.
358
00:25:45,805 --> 00:25:50,734
Stelen van Santa?
- Nee, van echte mensen.
359
00:25:50,864 --> 00:25:53,369
Oh. Goed.
360
00:25:59,444 --> 00:26:01,814
Excuseer.
361
00:26:01,925 --> 00:26:05,534
Excuseer.
Kan ik je helpen?
362
00:26:05,662 --> 00:26:08,505
Je volgde mij.
- Waar heb je het over?
363
00:26:08,658 --> 00:26:12,193
Sinds we hier zijn betrapte ik je er
twee keer op dat je naar ons keek.
364
00:26:12,314 --> 00:26:15,445
Dat is mijn werk. Wat doe jij?
- Wat doe ik dan?
365
00:26:15,566 --> 00:26:17,945
Kijken naar mij
of naar mijn schoonmoeder.
366
00:26:18,066 --> 00:26:20,178
Kijken naar mensen
is niet tegen de wet.
367
00:26:20,299 --> 00:26:23,323
Als je hen stalkt
is het wel tegen de wet.
368
00:26:23,444 --> 00:26:27,014
Ontspan je toch.
- Je moet vertrekken.
369
00:26:28,420 --> 00:26:32,197
Ik ben gast in dit hotel,
ik zal doen wat ik wil.
370
00:26:37,805 --> 00:26:41,379
Vermoord toch geen lukrake vent
die aan telefoonseks doet in dit hotel.
371
00:26:41,500 --> 00:26:45,808
Misschien is hij niet zo lukraak.
- Misschien is hij geen huurmoordenaar.
372
00:26:45,929 --> 00:26:48,790
Niet iedereen die naar je kijkt
wil je doden.
373
00:26:50,356 --> 00:26:53,543
Kijk me aan.
374
00:26:58,416 --> 00:27:00,977
Ik kijk naar je
maar probeer je niet te doden.
375
00:27:01,098 --> 00:27:03,969
Ik weet het.
- Soms wil ik je wel vermoorden.
376
00:27:04,090 --> 00:27:07,736
Ik weet het.
Soms wil ik jou vermoorden.
377
00:27:11,713 --> 00:27:16,397
Grappig, van toen we elkaar ontmoetten
weet je dat ik mensen vermoord.
378
00:27:16,518 --> 00:27:19,163
En ik wist dat je een verslaafde
en een dief was.
379
00:27:19,611 --> 00:27:22,814
We wisten elkaars slechtste dingen
van bij de start...
380
00:27:22,935 --> 00:27:25,544
en we vluchtten niet.
381
00:27:25,665 --> 00:27:27,616
Ik heb het geprobeerd.
382
00:27:27,954 --> 00:27:29,737
Ja, ik ook.
383
00:27:30,233 --> 00:27:31,797
Maar hier zijn we.
384
00:27:33,408 --> 00:27:35,908
En wat we doen is trachten
elkaar te veranderen.
385
00:27:38,266 --> 00:27:40,048
Waarom zijn we samen?
386
00:27:44,010 --> 00:27:47,165
Ik denk dat dit gebeurt
als de wittebroodsweken voorbij zijn.
387
00:27:48,760 --> 00:27:51,298
Hadden we die ooit?
388
00:29:15,030 --> 00:29:17,028
Vrolijke Kerstavond.
389
00:29:17,149 --> 00:29:19,785
Maakte ik je wakker?
- Nee, ik was wakker.
390
00:29:19,906 --> 00:29:22,044
Sean en Bethenny hebben een feestje.
391
00:29:22,165 --> 00:29:25,283
En jij verbergt je in je kamer?
- Ik moet hier blijven van hen.
392
00:29:25,404 --> 00:29:27,185
Wat bedoel je?
Waarom?
393
00:29:27,306 --> 00:29:31,782
Ze zeiden dat het voor volwassenen was.
Geen probleem. Het lijkt toch maar saai.
394
00:29:33,195 --> 00:29:36,043
Ik bel Sean.
- Nee, ma, het is in orde.
395
00:29:36,164 --> 00:29:37,925
Ik kijk uit naar Kerstdag, morgen.
396
00:29:38,046 --> 00:29:40,226
Ja.
- Heb je iets voor mij?
397
00:29:41,965 --> 00:29:43,676
Voor Kerstmis?
Natuurlijk.
398
00:29:43,797 --> 00:29:47,054
Sean zei dat je hem niets gaf
voor mij voor onder de kerstboom.
399
00:29:47,820 --> 00:29:51,499
Dat is omdat Sean het niet weet.
Het is een verrassing.
400
00:29:52,983 --> 00:29:56,044
Wat mis ik je. Ik zie je graag.
- Ik mis je ook.
401
00:29:56,165 --> 00:30:00,418
Ik bel je morgen als ik je
geschenk openmaak.
402
00:30:13,883 --> 00:30:15,321
Woodhill.
403
00:30:15,442 --> 00:30:17,522
Pakjestijd.
404
00:30:19,528 --> 00:30:22,106
Het is Kerstdag niet.
- Juist. Het is Kerstavond.
405
00:30:22,227 --> 00:30:24,887
Dan open je kerstgeschenken
als je Joods bent.
406
00:30:25,008 --> 00:30:27,281
Ik maak ze open de ochtend van Kerstdag.
407
00:30:30,057 --> 00:30:34,713
Goed. Jij mag jouw geschenk
openen op Kerstochtend.
408
00:30:42,590 --> 00:30:46,773
Sound machine.
- Is de rest allemaal van jou?
409
00:30:51,510 --> 00:30:53,457
Fantastisch.
410
00:30:53,578 --> 00:30:56,871
Doen we Zweedse Massage
of Deep Tissue of...
411
00:30:56,992 --> 00:30:58,706
Doe maar wat mijn vriend verkiest.
412
00:30:58,827 --> 00:31:00,627
Klaar schat?
- Waarvoor?
413
00:31:00,748 --> 00:31:04,686
Je massage van 90 minuten
zodat je je kunt ontspannen.
414
00:31:04,807 --> 00:31:06,226
Vrolijk Kerstfeest.
415
00:31:06,347 --> 00:31:08,523
Meen je dat?
- Ja.
416
00:31:11,268 --> 00:31:13,152
Aanvaard geen fooi van hem.
417
00:31:50,445 --> 00:31:54,154
Ik kan dit niet doen.
- Toch wel. Doe precies wat ik je zei.
418
00:31:54,247 --> 00:31:56,708
De elfjes zullen weten
dat ik geen echte elf ben.
419
00:31:56,829 --> 00:31:58,387
Echte elf bestaan niet, Rob...
420
00:31:58,508 --> 00:32:00,886
en niemand wil doen
alsof hij een echte elf is.
421
00:32:01,007 --> 00:32:04,545
Wat ze willen is iemand
die hun taak helpt verlichten.
422
00:32:04,666 --> 00:32:05,963
En dat ben jij.
423
00:32:06,101 --> 00:32:08,796
Waarom zouden ze
geen echte elf willen zijn?
424
00:32:08,917 --> 00:32:11,075
Zie je wel, je zult het goed doen.
425
00:32:24,851 --> 00:32:27,931
Hallo, ik ben Rob, de elf.
426
00:32:28,387 --> 00:32:31,523
Wat wil je voor Kerstmis?
- Jij bent de Kerstman niet.
427
00:32:31,644 --> 00:32:34,323
Je kunt het mij wel vertellen
en ik vertel het aan hem
428
00:32:34,444 --> 00:32:36,640
Ik wacht wel op de Kerstman.
429
00:32:36,761 --> 00:32:39,767
Mag ik het nummer van je kamer?
- Waarom?
430
00:32:39,888 --> 00:32:43,902
Beleid van het hotel. Onderzoek.
Wie houdt van Santa...
431
00:32:44,023 --> 00:32:46,295
en of het voor herhaling vatbaar is
of zoiets.
432
00:32:46,416 --> 00:32:48,062
306.
433
00:33:14,791 --> 00:33:17,650
Naar welke kamer
moet Santa je pony brengen?
434
00:33:17,771 --> 00:33:20,751
442.
435
00:33:20,897 --> 00:33:22,569
Wat ben jij van plan?
436
00:33:24,018 --> 00:33:27,030
Ik ben aan het werk.
- Nee, ik bedoel straks.
437
00:33:27,151 --> 00:33:28,969
Wie kan dit werk wat schelen?
438
00:33:43,487 --> 00:33:44,763
Ik moet een wapen hebben.
439
00:33:44,884 --> 00:33:46,731
Waarom?
- Om mijn zus af te knallen.
440
00:33:46,852 --> 00:33:49,204
Dat is niet lief.
- Zij is niet lief.
441
00:33:49,325 --> 00:33:51,647
Kinderen mogen nooit wapens krijgen.
442
00:33:51,768 --> 00:33:54,448
Maar wat is het nummer van je kamer?
- Het penthouse.
443
00:33:54,569 --> 00:33:57,506
Santa brengt je een fiets.
- Dat bepaal jij niet.
444
00:33:57,627 --> 00:34:00,065
Toch wel.
Denk je dat de Kerstman alles doet?
445
00:34:00,186 --> 00:34:01,887
Hij doet alsof hij alles doet.
446
00:34:02,008 --> 00:34:05,429
Eens per jaar komt hij hier opdagen
en ik doe al de rest.
447
00:34:06,649 --> 00:34:08,445
Je krijgt een fiets.
448
00:34:35,218 --> 00:34:36,999
Wat doe jij?
449
00:34:40,530 --> 00:34:44,084
Zijn je ouders hier?
- Ze zijn beneden met mijn dwaze boer.
450
00:34:44,205 --> 00:34:46,865
Wie ben jij?
- Je dwaze broer?
451
00:34:46,986 --> 00:34:50,426
Waarom is hij dwaas?
- Hij gelooft nog in de Kerstman.
452
00:34:50,547 --> 00:34:53,936
Wat doe jij in onze kamer?
- Ik vervang de geschenken.
453
00:34:54,057 --> 00:34:57,324
Waarom?
- Omdat Santa jullie de verkeerde gaf.
454
00:34:57,445 --> 00:35:00,584
Ik zei je net dat Santa niet echt is.
- Hoe weet jij dat?
455
00:35:00,705 --> 00:35:03,487
Je zit op zijn schoot
en vertelt hem wat je wilt.
456
00:35:03,608 --> 00:35:06,075
Je ouders hoorden het niet
en vragen wat je vroeg.
457
00:35:06,196 --> 00:35:09,074
Vorig jaar vroeg ik hem iets
en mijn ouders iets anders...
458
00:35:09,195 --> 00:35:11,148
om te bewijzen dat hij niet echt is.
459
00:35:13,007 --> 00:35:15,997
Ik vind je leuk.
Maar je hebt het mis.
460
00:35:16,118 --> 00:35:18,038
Nee, niet waar.
- Toch wel.
461
00:35:18,159 --> 00:35:21,077
Ik kan het weten.
Ik ben mrs Claus.
462
00:35:21,276 --> 00:35:24,756
Maar jij bent niet dik.
Dat is een algemene misvatting.
463
00:35:24,877 --> 00:35:26,357
Tot ziens, Jessica.
464
00:35:27,072 --> 00:35:28,931
Hoe weet je mijn naam?
465
00:35:31,750 --> 00:35:33,743
Omdat ik mrs Claus.
466
00:36:18,974 --> 00:36:22,027
Waarom ben jij hier? Wat?
- Dit is mijn kamer.
467
00:36:22,148 --> 00:36:26,842
Je kwam hier niets onderzoeken.
Je kwam hier iets doen.
468
00:36:30,908 --> 00:36:34,338
Ja goed. Ik kwam voor haar.
Verdomme.
469
00:36:34,459 --> 00:36:36,943
Wat?
- Estelle.
470
00:36:37,099 --> 00:36:40,216
Ik kon er niet mee om
dat ze enkel een stem aan de lijn was.
471
00:36:44,859 --> 00:36:48,922
Je valt Estelle nooit meer lastig.
Je verlaat dit hotel.
472
00:36:48,925 --> 00:36:52,687
Als ik je gezicht ooit nog eens zie
zal het niet goed aflopen voor jou.
473
00:37:08,485 --> 00:37:11,461
Wat is er met je massage gebeurd?
- Niets.
474
00:37:11,582 --> 00:37:13,763
Het was fantastisch.
Bedankt.
475
00:37:13,884 --> 00:37:15,538
Waar kom jij vandaan?
476
00:37:15,659 --> 00:37:19,897
Ik ben gaan winkelen.
Ik heb een geschenk voor je ma en Rob.
477
00:37:20,018 --> 00:37:22,386
Ik ook.
478
00:37:22,389 --> 00:37:25,147
Waarom ben je helemaal opgekleed?
479
00:37:25,150 --> 00:37:28,148
Ik ging ook winkelen voor mezelf.
480
00:37:28,269 --> 00:37:31,284
Mooi?
- Ja.
481
00:37:31,932 --> 00:37:33,561
Feestelijk.
482
00:37:35,817 --> 00:37:38,340
Wil je de deur openen?
Ik vergat mijn sleutelkaart.
483
00:37:39,782 --> 00:37:41,179
Juist.
484
00:37:59,928 --> 00:38:04,048
Oom Jav weet altijd wat gekocht.
- Ja.
485
00:38:08,373 --> 00:38:10,709
Ik bracht ook geschenken
voor jullie mee.
486
00:38:31,985 --> 00:38:35,235
Prachtig.
487
00:38:37,080 --> 00:38:40,047
Is er dat niet een beetje over?
- Daniela...
488
00:38:40,168 --> 00:38:42,763
Nee, die oorringen kostten
minstens duizend dollar.
489
00:38:42,884 --> 00:38:45,850
Echt waar ma, dit is echt bizar.
490
00:38:47,610 --> 00:38:51,477
Het spijt me, ik was nooit goed
in het geven van geschenken.
491
00:38:51,657 --> 00:38:52,879
Nee, Teo.
492
00:38:53,000 --> 00:38:57,859
Ze zijn geweldig. Alleen
krijgen we momenteel veel te verwerken.
493
00:38:57,980 --> 00:39:00,620
Natuurlijk.
Ik had niet mogen...
494
00:39:02,972 --> 00:39:05,479
Het spijt me.
Vrolijk Kerstfeest.
495
00:39:05,600 --> 00:39:09,136
Je hoeft niet weg te gaan.
- Echt niet?
496
00:39:10,588 --> 00:39:14,235
Ik denk dat ik naar de badkamer moet.
- Ja, ik ook.
497
00:39:20,708 --> 00:39:23,845
Het spijt me.
Dit is mijn schuld.
498
00:39:24,710 --> 00:39:27,491
Dat je hier ben is te veel.
- Het is jouw schuld niet.
499
00:39:28,099 --> 00:39:30,694
Het is een kwestie van timing.
500
00:39:37,942 --> 00:39:39,755
En dit is niet het moment.
501
00:39:42,150 --> 00:39:45,161
Waarom bracht Javier geschenken?
Jullie zijn niet meer hecht.
502
00:39:45,282 --> 00:39:48,821
Niet jaloers zijn omdat de meisjes
zijn geschenken meer appreciëren.
503
00:39:50,599 --> 00:39:54,439
Ik kwam laatst je vader tegen
toen ik thuis was.
504
00:39:54,841 --> 00:39:56,512
Hij vertelde me iets over Javier.
505
00:39:57,045 --> 00:40:00,882
Je kent mijn vader.
Het wordt slechter met verouderen.
506
00:40:00,924 --> 00:40:03,635
Wat Javier ook gedaan heeft,
zo is hij niet.
507
00:40:03,701 --> 00:40:06,179
Dat is precies wat ik je pa vertelde,
maar Ava...
508
00:40:06,846 --> 00:40:09,872
ik weet dat je niet wilt
dat ik deze vraag stel, maar...
509
00:40:09,993 --> 00:40:11,351
Javier en Silk...
510
00:40:11,407 --> 00:40:14,094
Kan het dat Javier iets
te maken heeft mijn zijn dood?
511
00:40:14,215 --> 00:40:17,383
Het wel heel duidelijk
dat je Javier niet vertrouwt.
512
00:40:17,504 --> 00:40:22,067
Als je dat zou willen,
kan ik het onderzoeken.
513
00:40:25,748 --> 00:40:27,585
Prettig Kerstfeest.
514
00:40:29,376 --> 00:40:33,907
Eens zien wat de kerstman bij heeft
voor zijn kindjes.
515
00:40:35,391 --> 00:40:37,755
Letty Betty Bo Betty...
516
00:40:40,827 --> 00:40:42,905
Is het een puzzel?
- Niet raden.
517
00:40:45,880 --> 00:40:48,386
Ik weet dat je ervan houdt,
dus krijg je het.
518
00:40:49,094 --> 00:40:52,425
En de haai lijkt zelfs een
beetje op jou, nietwaar?
519
00:40:54,641 --> 00:40:58,907
Jav...
daar ga je van houden.
520
00:41:11,100 --> 00:41:14,505
Rob, dat is erover.
- Het is een geweer.
521
00:41:14,626 --> 00:41:16,406
Heb je dat net naar me toegeworpen?
522
00:41:16,527 --> 00:41:18,884
Er is een beveiliging op.
Veiligheid voor alles.
523
00:41:19,005 --> 00:41:21,412
Kijk naar de kolf.
- Hij een gegraveerd geweer...
524
00:41:21,533 --> 00:41:24,458
en ik een oude puzzel?
- Echt, Rob, dit is...
525
00:41:24,579 --> 00:41:27,260
Ik kan dit niet aanvaarden.
- Je zult wel moeten.
526
00:41:27,381 --> 00:41:30,015
Ik kan het geweer
met je naam erop niet terugbrengen.
527
00:41:30,136 --> 00:41:32,612
Oké.
Bedankt.
528
00:41:33,341 --> 00:41:36,299
Dat is voor jou.
529
00:41:36,420 --> 00:41:40,020
En dit is voor jou.
- Goed zeg.
530
00:41:49,434 --> 00:41:51,226
Javier.
531
00:41:52,741 --> 00:41:54,781
Verdomme zeg.
532
00:41:58,340 --> 00:42:01,703
Jij bent mijn favoriete zoon.
- Heb je nog andere?
533
00:42:01,824 --> 00:42:03,904
Mogelijks.
534
00:42:05,142 --> 00:42:07,103
Bedankt, Javier.
535
00:42:08,180 --> 00:42:11,195
De meest fantastische van de wereld.
Proficiat.
536
00:42:11,316 --> 00:42:12,698
Goed, mijn beurt.
537
00:42:15,340 --> 00:42:17,498
Bedankt.
538
00:42:24,725 --> 00:42:27,950
Bedankt voor de uitstap
en om mijn ma gelukkig te maken.
539
00:42:28,071 --> 00:42:30,867
Dit zal de rekening wel dekken.
(Blijf rustig)
540
00:42:32,106 --> 00:42:33,934
Bedankt.
541
00:42:37,661 --> 00:42:39,716
Moeder zijn is moeilijk.
Dat snap ik nu.
542
00:42:39,884 --> 00:42:42,134
Proficiat met je huwelijk
met de kerstman.
543
00:42:43,571 --> 00:42:45,899
Deze kaart heb ik niet gestolen...
544
00:42:46,380 --> 00:42:48,380
Vrolijk Kerstfeest.
545
00:42:48,501 --> 00:42:50,818
Vrolijk Kerstfeest.
- Bedankt schat.
546
00:42:52,900 --> 00:42:56,650
Javier.
Hier niet openmaken.
547
00:42:56,771 --> 00:42:59,544
Het is geen echt geschenk.
Het is geld.
548
00:42:59,665 --> 00:43:04,708
Estelle, dit is heel vrijgevig,
maar Letty en ik komen niets tekort.
549
00:43:04,829 --> 00:43:08,218
Nee, het geld is voor Jacob.
Boeken, kleren, sushi... noem maar op.
550
00:43:08,339 --> 00:43:10,997
Ik geef het aan jou
omdat jij ervoor zult zorgen...
551
00:43:11,118 --> 00:43:14,578
dat het geld uitgegeven wordt
aan hetgeen waarvoor het bedoeld is.
552
00:43:19,454 --> 00:43:20,912
Ma.
553
00:43:21,033 --> 00:43:24,718
Je gaf me een hond.
- Vrolijk Kerstfeest.
554
00:43:24,839 --> 00:43:27,483
Ik mocht er geen hebben
maar toch gaf je me er één.
555
00:43:27,604 --> 00:43:30,340
Omdat je dat wilde.
Gaf je hem al een naam?
556
00:43:30,461 --> 00:43:34,005
Ik wilde het eerst aan jou vragen.
- Dat laat ik volledig over aan jou.
557
00:43:34,126 --> 00:43:38,004
Javier.
Ik liet Robs geschenk in de auto.
558
00:43:38,125 --> 00:43:41,927
Ik wilde Rob vragen het te gaan halen,
maar dat zou echt maar lullig zijn.
559
00:43:42,048 --> 00:43:43,818
Vind je het erg?
- Helemaal niet.
560
00:43:43,939 --> 00:43:47,298
Dank je.
Het is een groene tas achterin.
561
00:43:47,419 --> 00:43:48,647
Groene tas.
562
00:43:49,064 --> 00:43:52,520
Bedank Javier voor de oortjes.
- Graag gedaan.
563
00:43:52,641 --> 00:43:54,898
Hij loopt naar boven.
Ik moet er achteraan.
564
00:43:55,019 --> 00:43:56,664
Oké.
565
00:44:01,299 --> 00:44:04,756
Niet de geloven dat je via Craiglist
een hond hierheen kreeg.
566
00:44:04,877 --> 00:44:08,217
Ach nee. Ik was het vergeten.
dat Bethenny allergisch is.
567
00:44:08,338 --> 00:44:09,900
Dag, Sean.
568
00:44:22,783 --> 00:44:26,980
Eigenlijk ben je daar goed in, Rob.
- Bedankt. Ik oefen.
569
00:44:27,101 --> 00:44:29,387
Niet de puzzel...
Kerstmis.
570
00:44:30,164 --> 00:44:32,289
Ik ga wel.
571
00:44:38,476 --> 00:44:40,020
Hallo.
572
00:44:40,141 --> 00:44:43,477
Hij is hier... Luke.
Hij staat voor mijn deur.
573
00:44:46,297 --> 00:44:50,501
Ga naar mijn kamer met Letty en Rob.
Sluit de deuren. Ik kom eraan.
574
00:44:59,001 --> 00:45:00,368
Ma.
575
00:45:10,760 --> 00:45:12,218
Rhonda?
576
00:45:13,895 --> 00:45:15,233
Rhonda?
577
00:45:15,608 --> 00:45:18,419
Ma, wat is er aan de hand.
- Vertelde Javier het je niet?
578
00:45:18,540 --> 00:45:20,167
Heb je echt een stalker?
579
00:45:20,288 --> 00:45:22,166
Kan dat dan niet?
- Een stalker?
580
00:45:42,070 --> 00:45:43,737
Rhonda.
581
00:46:22,852 --> 00:46:24,947
Dit is al te gek.
Ik bel de beveiliging.
582
00:46:25,068 --> 00:46:28,862
Nee, dat ga je niet doen.
- Waarom wil je dat niet?
583
00:46:32,636 --> 00:46:33,898
Christian.
584
00:46:34,019 --> 00:46:38,525
Je moet me nu de waarheid vertellen.
Ben je ergens in de Smoky Mountains?
585
00:46:38,646 --> 00:46:41,333
Ja. Birch Mountain Resort.
- Verdomme
586
00:46:41,454 --> 00:46:43,606
Jullie moeten daar weg.
- Waarom?
587
00:46:43,727 --> 00:46:46,878
Ik ben op een zogenaamde vakantie
met Lashever in haar chalet...
588
00:46:46,999 --> 00:46:50,496
slechts vijf minuten
van Birch Mountain verwijderd.
589
00:46:51,021 --> 00:46:54,138
Ik ontdekte net
dat dit zelfs haar chalet niet is.
590
00:46:56,370 --> 00:46:58,241
Ik zei je dat je moet vertrekken.
591
00:46:58,362 --> 00:47:01,042
Weg dat wapen.
Je wordt aangehouden.
592
00:47:02,791 --> 00:47:04,791
FBI.
593
00:47:16,170 --> 00:47:18,612
Ik denk dat ze je vond.
594
00:47:23,337 --> 00:47:25,575
Ik denk dat je gelijk hebt.
595
00:47:27,942 --> 00:47:30,660
Het spijt me, Letty.
596
00:47:38,142 --> 00:47:42,229
Wat is dit?
- Een kerstgeschenk.
597
00:47:42,350 --> 00:47:46,151
Van Estelle Raines.
Om van haar stalker af te geraken.
598
00:47:46,272 --> 00:47:50,428
Ik begrijp het.
- Echt?
599
00:47:50,716 --> 00:47:55,270
Dit is onzin.
- Kijk wie we hier hebben.
600
00:47:55,393 --> 00:47:58,637
Het is net een adventskalender openen
met foute mensen.
601
00:47:58,770 --> 00:48:02,206
Ga terug naar de ander kamer, Letty.
Het is voorbij.
602
00:48:06,449 --> 00:48:09,761
Letty, leg het wapen neer.
- Nee.
603
00:48:10,917 --> 00:48:13,799
Laat hem gaan.
604
00:48:18,686 --> 00:48:23,108
Jezus Christus, ms Raines.
Je kon hier ongestraft uitgeraakt zijn.
605
00:48:23,292 --> 00:48:28,237
Het enige wat je moest doen
was geen federaal agent bedreigen.
606
00:48:39,813 --> 00:48:42,993
Dit was niet het plan.
Laat haar gaan.
607
00:49:18,461 --> 00:49:20,019
Welke vliegtuigmaatschappij?
608
00:49:22,687 --> 00:49:27,154
Vertaling en synchronisatie: pvdc