1
00:00:09,259 --> 00:00:12,846
Ik ken hem al vanaf de kleuterschool.

2
00:00:12,971 --> 00:00:15,015
Hij was...

3
00:00:18,727 --> 00:00:20,437
Hoe zal ik 't zeggen?

4
00:00:21,480 --> 00:00:23,732
Als een broer.

5
00:00:25,734 --> 00:00:28,237
We hebben veel lol gehad.

6
00:00:30,322 --> 00:00:33,116
Dat zal ik nooit vergeten.

7
00:00:34,076 --> 00:00:36,119
Van die dingen.

8
00:00:37,287 --> 00:00:40,916
Nu moeten we elkaar beschermen.

9
00:00:41,041 --> 00:00:43,502
Dat zou Bruno ook gewild hebben.

10
00:00:46,463 --> 00:00:50,551
Ze zeggen dat die sekte
meer jongeren wil pakken,

11
00:00:50,676 --> 00:00:53,303
en dat mag niet gebeuren.

12
00:00:56,515 --> 00:00:58,767
Dus we gaan ertegenaan.

13
00:01:01,603 --> 00:01:03,647
Ertegenaan.

14
00:01:05,190 --> 00:01:08,861
Want dat doet Bruno nu ook
in de hemel.

15
00:01:20,747 --> 00:01:23,000
Daar is ie. Boom?

16
00:01:31,717 --> 00:01:33,594
Gaat het wel?

17
00:01:36,430 --> 00:01:38,474
Dat was prachtig.

18
00:01:43,812 --> 00:01:47,983
Heb je al gehoord
op wie de sekte nu uit is?

19
00:01:48,108 --> 00:01:50,486
Een blonde maagd.

20
00:01:57,451 --> 00:02:00,204
Ik breng jullie wel even thuis.

21
00:02:05,542 --> 00:02:09,505
Ma zegt altijd:
Wacht tot je getrouwd bent.

22
00:02:09,630 --> 00:02:15,260
En dan wil zo'n sekte je juist offeren
omdat je nog maagd bent.

23
00:02:18,347 --> 00:02:21,642
Hoe weten ze nou
of je nog maagd bent?

24
00:02:21,767 --> 00:02:25,687
Geen idee.
Daar sta ik liever niet bij stil.

25
00:02:25,813 --> 00:02:28,690
Jij bent geen maagd meer, hé Boom?

26
00:02:32,444 --> 00:02:37,449
Als we geen maagd meer waren,
zouden we niet zo bang zijn.

27
00:03:09,606 --> 00:03:12,609
- Hier.
- Hij heeft wat gevonden.

28
00:03:18,323 --> 00:03:22,369
- Is ie dood?
- Ja, hij heeft zich opgehangen.

29
00:03:28,917 --> 00:03:32,463
- Hij houdt van me.
- Hij houdt niet van me.

30
00:03:33,672 --> 00:03:37,968
- Hij houdt van me.
- Hij houdt niet van me.

31
00:03:38,093 --> 00:03:43,182
- Hij houdt van me.
- Hij houdt niet van me.

32
00:03:43,307 --> 00:03:46,185
Hij houdt van me.

33
00:03:46,310 --> 00:03:48,896
Hij houdt niet van me.

34
00:03:49,021 --> 00:03:50,814
Hij houdt van me.

35
00:03:50,939 --> 00:03:52,983
Niet.

36
00:04:09,750 --> 00:04:12,836
PARANORMALE ACTIVITEIT

37
00:04:17,633 --> 00:04:20,302
OVERHEID ONTKENT FEITEN

38
00:04:37,152 --> 00:04:39,613
ER IS EEN ANDERE WAARHEID

39
00:04:44,201 --> 00:04:47,579
Volgens de kaart moeten we hier rechts.

40
00:04:47,705 --> 00:04:51,500
- Die rechercheur zei links.
- Op het kruispunt?

41
00:04:51,625 --> 00:04:54,503
- Bij het stoplicht.
- Dit is 'n stopbord.

42
00:04:54,628 --> 00:04:57,339
Dat bedoelde ze vast ook.

43
00:04:57,464 --> 00:04:59,591
Rechtsaf.

44
00:05:16,900 --> 00:05:21,155
Wat kan ik nog zeggen over de dood
van Jay De Boom?

45
00:05:21,280 --> 00:05:26,660
Het verdriet dat we voelen
drukt het veel beter uit.

46
00:05:26,785 --> 00:05:32,082
Een paar mensen willen
iets persoonlijks over hem zeggen.

47
00:05:32,207 --> 00:05:37,463
Ik wil ze nu verzoeken om
hun herinneringen met ons te delen.

48
00:05:40,132 --> 00:05:43,427
Z'n vrienden noemden 'm Boom.
Hij was heel populair.

49
00:05:43,552 --> 00:05:47,389
Echt haantje de voorste.
Hij wou gaan studeren.

50
00:05:47,514 --> 00:05:50,142
De derde dode scholier in drie maanden.

51
00:05:50,267 --> 00:05:53,771
U had het in uw fax
over duivelsaanbidders.

52
00:05:53,896 --> 00:05:57,650
Dat is wat de meeste mensen hier denken, ja.

53
00:05:57,775 --> 00:06:02,029
- Waarom?
- Er zijn rituelen waargenomen.

54
00:06:02,154 --> 00:06:05,282
Ik ken Boom nog van de kleuterschool.

55
00:06:06,241 --> 00:06:10,412
Hij was als een broer voor me.

56
00:06:10,537 --> 00:06:14,083
Hebt u bewijzen
dat er rituelen plaatsvonden?

57
00:06:14,208 --> 00:06:16,752
De slachtoffers zijn 't bewijs.

58
00:06:16,877 --> 00:06:21,173
Dus geen concrete bewijzen
voor satanisme.

59
00:06:21,298 --> 00:06:26,345
Dat agent Scully enigszins sceptisch klinkt

60
00:06:26,470 --> 00:06:32,768
komt doordat bijna al dat soort
verhalen door de F.B.I. zijn weerlegd.

61
00:06:32,893 --> 00:06:36,271
- Is dat zo?
- Dat moet u mij niet vragen.

62
00:06:38,732 --> 00:06:43,445
De meeste verhalen
zijn onwaar of ingebeeld.

63
00:06:43,570 --> 00:06:51,161
De trauma's die mensen oplopen, zijn
het gevolg van ontkenning en hysterie.

64
00:06:51,287 --> 00:06:53,914
Daar willen ze hier vast niet aan.

65
00:06:54,039 --> 00:06:57,710
Zeker niet na de verhalen
van de meisjes die erbij waren.

66
00:06:57,835 --> 00:07:00,337
- Wie heeft ze ondervraagd?
- Ik.

67
00:07:00,462 --> 00:07:03,507
- Samen of apart?
- Samen, hoezo?

68
00:07:03,632 --> 00:07:08,095
Nu weet u niet of ze
die verhalen verzonnen hebben.

69
00:07:08,220 --> 00:07:14,476
Ze zijn goudeerlijk. Goeie leerlingen.
En al die details verzin je niet.

70
00:07:14,602 --> 00:07:18,856
Het ging vast over 'n wild beest
bij een zwarte mis.

71
00:07:18,981 --> 00:07:22,735
Over het drinken van bloed
en het offeren van 'n kind.

72
00:07:22,860 --> 00:07:25,404
Of van een blonde maagd.

73
00:07:26,905 --> 00:07:31,327
Ja, dat klopt. Sorry, mag ik even?

74
00:07:33,621 --> 00:07:37,917
- Waar gaat ze nou heen?
- Zou ze nog maagd zijn?

75
00:07:38,959 --> 00:07:41,670
Ze is vast niet eens blond.

76
00:07:42,379 --> 00:07:45,799
- Laat me erin.
- Nee, dat gaat niet.

77
00:07:45,925 --> 00:07:49,678
Hoe lang blijven wij toekijken
terwijl onze kinderen sterven

78
00:07:49,803 --> 00:07:52,598
en Satans soldaten de dienst uitmaken?

79
00:07:52,723 --> 00:07:56,852
- Bob, dit is niet het moment.
- Wat nou?

80
00:07:56,977 --> 00:07:58,938
Doe dit nou niet hier.

81
00:07:59,063 --> 00:08:04,652
M'n vrouw slaapt slecht.
M'n kinderen voelen dat Satan nabij is.

82
00:08:04,777 --> 00:08:07,821
We moeten actie ondernemen.

83
00:08:07,947 --> 00:08:11,283
We moeten de duivel verdrijven.

84
00:08:25,130 --> 00:08:27,633
Blijf alstublieft rustig.

85
00:08:34,014 --> 00:08:36,892
Dat zullen we ons wel inbeelden.

86
00:08:45,150 --> 00:08:47,987
SHERIFFSKANTOOR VAN CARYL COUNTY

87
00:08:48,112 --> 00:08:52,783
Ik heet Terri Roberts.
Ik zit op de middelbare school.

88
00:08:52,908 --> 00:08:55,744
Ik sta gemiddeld een 9, 5.

89
00:08:55,870 --> 00:09:01,208
Ik heet Margi Kleinjan.
Ik zit hier op de middelbare school.

90
00:09:01,333 --> 00:09:05,129
Ik sta gemiddeld een 9.

91
00:09:05,254 --> 00:09:08,507
Ik zit bij de cheerleaders met Terri.

92
00:09:08,674 --> 00:09:15,014
Ik zit bij de cheerleaders met Margi.
We gaan later dit jaar studeren.

93
00:09:15,139 --> 00:09:20,227
Wat is er precies gebeurd,
die nacht dat Jay De Boom stierf?

94
00:09:20,352 --> 00:09:25,900
Boom... Jay bracht ons naar huis
met z'n auto

95
00:09:26,025 --> 00:09:28,527
en sloeg ineens af.

96
00:09:28,652 --> 00:09:31,530
Alsof hij bezeten was of zo.

97
00:09:31,655 --> 00:09:35,075
We moesten naar een open plek lopen

98
00:09:35,201 --> 00:09:40,414
naar mensen met zwarte mantels aan
die zwarte kaarsen droegen.

99
00:09:40,539 --> 00:09:46,128
Ik kon hun gezicht niet zien,
maar ik wist dat het fout zat.

100
00:09:46,253 --> 00:09:48,214
Hoe wist je dat?

101
00:09:48,339 --> 00:09:51,300
Ze stonden om een altaar heen.

102
00:09:51,425 --> 00:09:56,931
Een van hen had een lang mes
met een slangenkop erop.

103
00:09:57,056 --> 00:09:59,391
De ogen waren robijnen.

104
00:09:59,517 --> 00:10:04,730
Ik was doodsbang. We hadden gehoord
dat ze 'n blonde maagd zouden offeren.

105
00:10:04,855 --> 00:10:10,486
Maar in plaats daarvan legden ze
een huilende baby op het altaar.

106
00:10:10,611 --> 00:10:16,408
De man met het mes zei een soort
gebed op. Hij zong het.

107
00:10:17,576 --> 00:10:24,667
Hij zei dat ze de baby gingen offeren
omdat hij nog niet gedoopt was.

108
00:10:24,792 --> 00:10:29,713
Ze zouden hem begraven in een
massagraf aan de rand van de stad.

109
00:10:29,880 --> 00:10:33,509
Bij de andere baby's
die ze hadden gedood.

110
00:10:37,012 --> 00:10:41,225
De hele groep was aan het zingen.

111
00:10:41,350 --> 00:10:45,855
De man stond met het mes in aanslag
bij de baby.

112
00:10:47,356 --> 00:10:50,901
En toen zijn Terri en ik hard weggehold.

113
00:10:52,153 --> 00:10:55,781
De verhalen zijn hetzelfde.
Ze bevestigen elkaars verhaal.

114
00:10:55,906 --> 00:11:02,163
Zijn er baby's als vermist opgegeven?
Zijn er massagraven gevonden?

115
00:11:02,288 --> 00:11:07,001
Of een altaar, of iets anders
wat op een zwarte mis wijst?

116
00:11:07,126 --> 00:11:09,086
Nee, dat niet.

117
00:11:09,211 --> 00:11:14,633
Het punt is dat deze details in elke
willekeurige krant te vinden zijn.

118
00:11:14,758 --> 00:11:19,680
Zulke verhalen komen heel veel voor.
Het zijn clichés.

119
00:11:19,805 --> 00:11:22,808
Scully klinkt wat ongeduldig,

120
00:11:22,933 --> 00:11:27,771
want de F.B.I. heeft ontdekt
dat in de meeste gevallen

121
00:11:27,897 --> 00:11:31,775
de getuigen geruchten napraten
die de ronde doen napraten

122
00:11:31,901 --> 00:11:34,904
waar verder geen enkel bewijs voor is.

123
00:11:35,029 --> 00:11:39,408
- Hoe verklaar je die brandende doodskist?
- Dat kan ik niet.

124
00:11:51,003 --> 00:11:57,468
De lijkbalsem kan soms door
een chemische reactie in brand vliegen.

125
00:11:57,593 --> 00:12:00,721
Dat moet hier ook gebeurd zijn.

126
00:12:01,639 --> 00:12:04,934
- Wat is dat?
- Wat?

127
00:12:05,059 --> 00:12:06,852
Dat patroon op z'n borst.

128
00:12:06,977 --> 00:12:12,108
Ik zie het ook. Het lijkt wel een geit.
Een beest met hoorns.

129
00:12:12,233 --> 00:12:16,028
- Een beest met hoorns?
- In die cirkel.

130
00:12:16,153 --> 00:12:22,118
- Jullie zien dingen die er niet zijn.
- Kijk, dit zijn de hoorns.

131
00:12:22,243 --> 00:12:24,495
Ik zie ze niet.

132
00:12:27,623 --> 00:12:31,544
Bel me maar
als jullie me nog nodig hebben.

133
00:12:32,878 --> 00:12:36,757
Zou ik misschien toch foto's
mogen hebben

134
00:12:36,882 --> 00:12:42,138
van dat patroon dat absoluut niet
lijkt op een beest met hoorns?

135
00:12:54,692 --> 00:12:57,778
Hoi. Wat doe je met m'n kat?

136
00:12:57,903 --> 00:12:59,530
Hij wou naar binnen.

137
00:12:59,655 --> 00:13:04,869
En nu er een kans is dat ze ook dieren gaan
offeren, kan je 'm beter binnen houden.

138
00:13:07,705 --> 00:13:11,584
Heeft de F.B.I. die theorie
dan nog niet ontkracht?

139
00:13:11,709 --> 00:13:14,962
Sorry, m'n partner deed erg onaardig.

140
00:13:15,087 --> 00:13:19,967
Ze is nogal star.
Maar meestal pakt dat heel goed uit.

141
00:13:21,010 --> 00:13:24,638
Ik probeer zelf onbevooroordeeld te zijn.

142
00:13:25,681 --> 00:13:28,267
Wat kom je hier doen?

143
00:13:29,101 --> 00:13:33,522
Met jou samen
het mysterie van dat beest oplossen.

144
00:13:38,027 --> 00:13:43,282
ASTROLOGIE, INTERPRETATIES,
NUMEROLOGIE, RUNEN

145
00:13:45,951 --> 00:13:50,164
Dus u beweert
dat u hier hoorns in ziet?

146
00:13:50,289 --> 00:13:55,503
Ziet u hier geen geit in?
Of een ander beest?

147
00:13:55,628 --> 00:14:00,132
- U wilt me uitspraken ontlokken, hé?
- Nee, hoor.

148
00:14:00,257 --> 00:14:03,969
Er zijn hier gekken genoeg
die mij uitmaken voor satanist.

149
00:14:04,095 --> 00:14:09,016
Maar ik werk met getallen.
Daar verdien ik m'n brood mee.

150
00:14:09,141 --> 00:14:13,688
- Wat denkt u dat er aan de hand is?
- Dat iedereen gek geworden is.

151
00:14:13,813 --> 00:14:18,776
Ik had het kunnen zien aankomen.
Maar ik ben druk met andere dingen.

152
00:14:18,901 --> 00:14:22,738
- Wat bedoelt u?
- Een zeldzame conjunctie.

153
00:14:22,863 --> 00:14:26,909
Een waarbij Mercurius, Mars en Uranus
veel invloed hebben.

154
00:14:27,034 --> 00:14:28,911
Waarop?

155
00:14:29,036 --> 00:14:33,499
Ik ben open van 9 tot 5.
Betalen met creditcard mogelijk.

156
00:14:53,394 --> 00:14:56,397
- Craig Wilmore.
- Die haat ik.

157
00:14:56,522 --> 00:14:59,900
Hij heeft nu wel minder pukkels.

158
00:15:03,988 --> 00:15:08,743
En dat moet binnenkort
kinderen op de wereld zetten?

159
00:15:08,868 --> 00:15:11,078
Ik word helemaal depri.

160
00:15:13,456 --> 00:15:15,124
Hoi, Scott.

161
00:15:20,004 --> 00:15:22,715
Scott Simmons.

162
00:15:22,840 --> 00:15:26,302
Een waanzinnig lekker ding.

163
00:15:26,427 --> 00:15:29,096
Maar dan wel zonder Brenda.

164
00:15:29,221 --> 00:15:32,600
- Ik haat haar.
- Ik ook. De stomme trut.

165
00:15:48,491 --> 00:15:52,536
- Ik haat hem.
- Ik ook. De stomme zak.

166
00:15:58,918 --> 00:16:01,420
Pak die bal nou.

167
00:16:10,554 --> 00:16:12,515
Doe het licht aan.

168
00:16:19,397 --> 00:16:22,024
Ik kan er niet uit.

169
00:16:22,149 --> 00:16:25,277
Ik kan er niet uit. Help me.

170
00:16:31,200 --> 00:16:33,286
Bel een ambulance.

171
00:16:41,877 --> 00:16:45,381
- Wat is er?
- Er is weer een jongen dood.

172
00:16:45,506 --> 00:16:51,554
Door de stroomstoring schoof
de tribune in elkaar. En hij zat klem.

173
00:16:51,679 --> 00:16:54,557
Hebt u even, rechercheur White?

174
00:17:00,104 --> 00:17:02,148
Ik hoorde hem gillen.

175
00:17:02,273 --> 00:17:07,278
- Je was niet op je kamer.
- Ik was bij White. iets uitzoeken.

176
00:17:07,403 --> 00:17:09,822
- Juist, ja.
- Wat bedoel je?

177
00:17:09,947 --> 00:17:14,952
We werken nou twee jaar samen.
We verschillen van mening.

178
00:17:15,077 --> 00:17:17,580
Maar moet je me dan lozen?

179
00:17:17,705 --> 00:17:21,125
- Dat heb ik niet gedaan.
- Oké, dan niet.

180
00:17:23,961 --> 00:17:27,715
Problemen.
Er heeft zich een menigte verzameld.

181
00:17:34,847 --> 00:17:36,849
Bob, bezoek.

182
00:17:44,190 --> 00:17:46,525
Wat gebeurt hier, Bob?

183
00:17:46,651 --> 00:17:51,447
George z'n zoon is gebeld
over de locatie van dat massagraf.

184
00:17:51,572 --> 00:17:56,160
- Dit is privé-terrein.
- Onze kinderen worden vermoord.

185
00:17:56,285 --> 00:17:59,956
Moet je daarom
Harveys tuin omwoelen?

186
00:18:00,081 --> 00:18:03,834
Hij verbergt iets.
Twee kinderen zeggen

187
00:18:03,960 --> 00:18:08,839
dat hij naaktspelletjes
met ze heeft gespeeld.

188
00:18:11,550 --> 00:18:13,970
Is hij altijd zo hysterisch?

189
00:18:14,095 --> 00:18:18,808
Nee, Bob is 't schoolhoofd.
Hij is gewoonlijk heel aardig.

190
00:18:18,933 --> 00:18:21,686
Zo krijg je nou paniek.

191
00:18:21,811 --> 00:18:28,192
Door geruchten over satanisme neemt
de spanning in de gemeenschap toe.

192
00:18:28,317 --> 00:18:32,572
Iemand wordt 't mikpunt
van de angstgevoelens

193
00:18:32,697 --> 00:18:36,325
omtrent onverklaarbare zaken.

194
00:18:36,450 --> 00:18:41,330
Sinds 1983 zijn er
wel twintig van zulke gevallen geweest.

195
00:18:41,455 --> 00:18:46,127
En nooit is er maar
een greintje bewijs voor gevonden.

196
00:18:46,252 --> 00:18:49,338
- Ik heb botten gevonden.
- Botten.

197
00:18:52,842 --> 00:18:54,969
Aan de kant, allemaal.

198
00:19:00,725 --> 00:19:02,768
Ze zitten in die tas.

199
00:19:07,815 --> 00:19:10,318
- Ga je gang.
- Doe jij 't maar.

200
00:19:10,443 --> 00:19:15,239
Ik weet hoe lekker je 't vindt
als je met handschoenen in de weer mag.

201
00:19:20,703 --> 00:19:22,955
Ze zijn van een kind.

202
00:19:24,916 --> 00:19:29,086
- Wat is dat? Staat daar iets?
- RWG.

203
00:19:29,212 --> 00:19:33,966
Die tas is van Dr. Godfrey.
Hij is de babymoordenaar.

204
00:19:35,092 --> 00:19:38,763
- Wie is Dr. Godfrey?
- De kinderarts.

205
00:19:44,143 --> 00:19:46,187
Hij is een moordenaar.

206
00:19:56,614 --> 00:20:01,160
- Kom naar buiten, Godfrey.
- Ja, schiet op, doe open.

207
00:20:03,162 --> 00:20:06,040
We weten dat je thuis bent.

208
00:20:10,086 --> 00:20:12,129
Hij is thuis.

209
00:20:17,677 --> 00:20:22,515
U hebt de tas een jaar geleden
verkocht op 'n rommelmarkt.

210
00:20:22,640 --> 00:20:27,436
Aan de dochter van Roberts.
Ze woont hier vlakbij.

211
00:20:27,562 --> 00:20:30,857
Waarom is ie vol met botten begraven?

212
00:20:30,982 --> 00:20:35,361
- Ik zou 't niet weten.
- De mensen hier denken van wel.

213
00:20:35,486 --> 00:20:39,240
Hebt u bezwaar
tegen 'n leugendetectortest?

214
00:20:39,365 --> 00:20:45,621
U kunt gaan, dokter Godfrey.
Uw verhaal blijkt te kloppen.

215
00:20:45,746 --> 00:20:49,417
De botten zijn niet van een kind

216
00:20:49,542 --> 00:20:54,755
maar van een 14 jaar oude
Lhasa apso: Mr. Tippy.

217
00:20:59,594 --> 00:21:04,849
Sorry dat ik erover begin,
maar ik ruik m'n lievelingsparfum.

218
00:21:04,974 --> 00:21:07,393
Kan ik je even spreken?

219
00:21:15,401 --> 00:21:17,570
Ik ben dit zat.

220
00:21:17,695 --> 00:21:21,908
Ik laat me niet voor gek zetten
door een tiener te laten opdraven

221
00:21:22,033 --> 00:21:25,077
om op haar verjaardag
haar hond te identificeren.

222
00:21:25,203 --> 00:21:27,455
Ik zie hier geen zaak in.

223
00:21:27,580 --> 00:21:33,544
En ik vind je gedrag zorgwekkend
en heel erg bedenkelijk.

224
00:21:33,669 --> 00:21:37,215
- Wat doe je?
- Het zal White wel zijn.

225
00:21:39,217 --> 00:21:43,513
Als je daarom wilt blijven,
moet jij dat weten.

226
00:21:45,181 --> 00:21:48,476
- Wat bedoel je?
- Rechercheur White.

227
00:21:49,352 --> 00:21:54,899
We zijn hier vanwege die doden.
White kan onze hulp wel gebruiken.

228
00:21:55,024 --> 00:21:58,903
Jullie kunnen het aardig
met elkaar vinden.

229
00:21:59,028 --> 00:22:02,198
Ik ga morgen terug naar Washington.

230
00:22:30,059 --> 00:22:33,438
GEFELICITEERD, TERRI EN MARGI

231
00:22:37,859 --> 00:22:41,195
Zet 'm op, meid. Swingen.

232
00:22:52,290 --> 00:22:54,834
Wat ga je vragen, Brenda?

233
00:22:54,959 --> 00:22:57,044
Met wie ga ik trouwen?

234
00:22:59,505 --> 00:23:02,467
S... Dat is Scott.

235
00:23:15,646 --> 00:23:17,356
Satan?

236
00:23:24,030 --> 00:23:28,910
Een Bloody Mary, twee Bloody Mary,
drie Bloody Mary...

237
00:23:29,077 --> 00:23:31,162
Wat doen jullie?

238
00:23:34,457 --> 00:23:40,088
Ogen dicht en tot 13 tellen,
dan zie je Bloody Mary in de spiegel.

239
00:23:40,213 --> 00:23:42,465
Kom verder, Brenda.

240
00:23:43,341 --> 00:23:45,385
Nee, dank je.

241
00:23:48,721 --> 00:23:53,351
Vijf Bloody Mary, zes Bloody Mary,
zeven Bloody Mary...

242
00:23:55,853 --> 00:23:58,231
Zet 'm zachter. Wat was dat?

243
00:25:07,425 --> 00:25:10,678
"White kan onze hulp wel gebruiken."

244
00:25:13,264 --> 00:25:16,309
"Ze wil gewoon die zaak oplossen."

245
00:25:41,000 --> 00:25:43,127
Mag ik binnenkomen?

246
00:25:48,883 --> 00:25:51,010
Wat is er gebeurd?

247
00:25:54,138 --> 00:25:56,808
Dat lag bij mij op de stoep.

248
00:25:59,143 --> 00:26:02,021
Wie doet zoiets in hemelsnaam?

249
00:26:23,251 --> 00:26:25,962
- Wat doe je?
- Niks.

250
00:26:27,171 --> 00:26:29,674
- Je hebt gedronken.
- Klopt.

251
00:26:29,799 --> 00:26:34,679
En dat terwijl ik
gewoonlijk helemaal niet drink.

252
00:26:56,492 --> 00:26:59,287
Ik ga liever niet naar huis.

253
00:27:00,121 --> 00:27:02,582
Mag ik hier blijven slapen?

254
00:27:09,547 --> 00:27:13,092
Er is vast nog wel een kamer vrij.

255
00:27:22,393 --> 00:27:25,688
Laten we eens uitzoeken
hoe 't zit met dat beest.

256
00:27:25,813 --> 00:27:28,399
Of we gaan tv kijken.

257
00:27:28,524 --> 00:27:32,862
Er is een film op.
Op elke zender dezelfde.

258
00:27:32,987 --> 00:27:35,907
Vreemd. Dat mag ik wel.

259
00:27:36,032 --> 00:27:38,326
Ik voel me vreemd.

260
00:27:45,750 --> 00:27:48,211
Er is weer iemand dood.

261
00:28:01,391 --> 00:28:03,017
Gaat 't om moord?

262
00:28:03,142 --> 00:28:06,479
Er is een meisje geraakt
door scherven van een spiegel.

263
00:28:06,604 --> 00:28:08,606
- Ik rij wel.
- Nee, ik.

264
00:28:08,731 --> 00:28:11,234
Het ligt anders dan je denkt.

265
00:28:11,359 --> 00:28:14,487
- Laat mij rijden.
- Waarom jij altijd?

266
00:28:14,612 --> 00:28:18,199
Omdat jij een man bent?
Een echte macho?

267
00:28:18,324 --> 00:28:22,495
Ik wist niet of je wel
bij de pedalen kon komen.

268
00:28:24,706 --> 00:28:27,125
Rij jij maar met haar mee.

269
00:28:34,257 --> 00:28:36,301
"Echte macho".

270
00:29:02,202 --> 00:29:05,455
Geen trek. Dat is een slecht teken.

271
00:29:06,456 --> 00:29:08,499
Ik ben liever alleen.

272
00:29:09,584 --> 00:29:11,628
Die wens is uitgekomen.

273
00:29:13,213 --> 00:29:16,341
Wat is er toch met jullie? Vroeger...

274
00:29:16,466 --> 00:29:23,598
Dit zijn geen begrafeniskleren.
We komen je een beetje opbeuren.

275
00:29:33,024 --> 00:29:35,068
Ik haat hem.

276
00:29:38,363 --> 00:29:40,406
Ik haat hem.

277
00:30:01,135 --> 00:30:04,305
- Laatst...
- Eerst kijken of hij 'm accepteert.

278
00:30:04,430 --> 00:30:08,726
- Ik zit bij de F.B.I...
- En die heeft geldproblemen.

279
00:30:11,813 --> 00:30:14,607
Tot 300 dollar. Zeg het maar.

280
00:30:14,732 --> 00:30:17,902
U wist waarom iedereen
zo vreemd deed.

281
00:30:18,027 --> 00:30:24,117
Om dezelfde reden dat m'n hond
tegen de barbecue op staat te rijden.

282
00:30:24,242 --> 00:30:28,830
Elke 84 jaar staan Mercurius,
Mars en Uranus in conjunctie.

283
00:30:28,955 --> 00:30:32,500
Maar dit jaar staat Uranus in Waterman.

284
00:30:32,625 --> 00:30:35,753
- Is dat slecht?
- Dat kan je wel zeggen.

285
00:30:35,879 --> 00:30:40,633
Dingen die uit de lucht vallen.
Rampspoed. Vooral hier.

286
00:30:40,758 --> 00:30:46,806
- Waarom hier?
- We zitten op 'n zeer sterke meridiaan.

287
00:30:46,931 --> 00:30:48,808
Een kosmische G-plek.

288
00:30:49,017 --> 00:30:56,232
En op 12 januari staan de planeten
precies in conjunctie. Dat is vandaag.

289
00:30:56,357 --> 00:31:00,236
- En dat beïnvloedt iedereen?
- Dat varieert.

290
00:31:00,361 --> 00:31:05,492
Stellen krijgen ruzie. Als dit 'n
belangrijke datum is, versterkt dat het.

291
00:31:05,617 --> 00:31:09,078
- Dus als ik vandaag jarig was?
- Van harte.

292
00:31:09,204 --> 00:31:13,958
Maar als je van 1979 was,
zou ik de politie bellen.

293
00:31:14,083 --> 00:31:19,297
Jupiter en Uranus staan dan in oppositie:
ze vormen een groot vierkant.

294
00:31:19,422 --> 00:31:22,300
Alle planeten staan in een kruis.

295
00:31:22,425 --> 00:31:26,513
Alle kosmische energie
is dan op jou gericht.

296
00:31:43,696 --> 00:31:47,075
Je hoeft vanavond niet alleen te zijn.

297
00:31:51,704 --> 00:31:53,331
Wat doe je?

298
00:31:53,456 --> 00:31:57,752
Ik kon er niet tegen
dat je verdriet had, dus...

299
00:31:58,002 --> 00:32:00,755
Nou? Zeg op.

300
00:32:00,880 --> 00:32:05,218
Je laat mij in de steek
om klef te doen met hem.

301
00:32:13,184 --> 00:32:17,522
- Bemoei je er niet mee, Terri.
- Fijne verjaardag, trut.

302
00:32:24,154 --> 00:32:26,406
Insgelijks.

303
00:32:43,047 --> 00:32:44,716
Je bloedt.

304
00:32:45,759 --> 00:32:47,761
Jij ook.

305
00:33:06,279 --> 00:33:08,531
Je hebt hem vermoord.

306
00:33:08,656 --> 00:33:11,785
Hoezo ik? Dat heb jij gedaan.

307
00:33:12,869 --> 00:33:15,080
Nee, ik niet.

308
00:34:03,878 --> 00:34:06,381
Vul het bedrag zelf maar in.

309
00:34:18,309 --> 00:34:21,938
Ik weet wie de moordenaar is.

310
00:34:22,063 --> 00:34:24,274
Met wie spreek ik?

311
00:34:24,399 --> 00:34:26,609
Margi Kleinjan.

312
00:34:26,735 --> 00:34:29,070
Waar ben je?

313
00:34:29,195 --> 00:34:31,489
Waar zitje?

314
00:34:38,330 --> 00:34:44,377
Ik zou dat wapen maar wegdoen,
anders laat ik u oppakken.

315
00:34:44,502 --> 00:34:49,174
We blijven niet langer afwachten.
We komen in actie.

316
00:34:49,299 --> 00:34:53,762
Het is verboden
om op straat een wapen te dragen.

317
00:34:53,887 --> 00:34:58,558
- Niet als je jaagt op satanisten.
- Die zijn hier niet.

318
00:34:58,683 --> 00:35:02,979
Wie heeft die jongelui dan vermoord?
En die vogels?

319
00:35:05,857 --> 00:35:08,943
Ik weet wie de moordenaar is.

320
00:35:10,820 --> 00:35:15,575
Ik weet wie al die moorden
heeft gepleegd.

321
00:35:50,193 --> 00:35:54,489
- Kom mee, Margi.
- Ze heeft hem vermoord.

322
00:35:54,614 --> 00:35:58,952
- Wie?
- Terri. Ze heeft ze allemaal vermoord.

323
00:35:59,077 --> 00:36:04,499
- Al die jongens van school?
- En Brenda Summerfield.

324
00:36:04,624 --> 00:36:08,586
- Hoe dan?
- Volgens mij is ze bezeten of zo.

325
00:36:08,712 --> 00:36:13,216
Ze heeft Scott gedood
met de veer van een garagedeur.

326
00:36:13,341 --> 00:36:16,344
Ik weet niet hoe. Ze is...

327
00:36:16,469 --> 00:36:18,763
Ze is boosaardig.

328
00:36:18,888 --> 00:36:23,143
Ze heeft Boom op die rots gelokt
en hem eraf geduwd.

329
00:36:23,268 --> 00:36:27,897
Ze lachte er gewoon om.
Net als bij Eric in de gymzaal.

330
00:36:28,023 --> 00:36:33,403
Het licht viel uit.
Ze wist dat hij vastzat onder de tribune.

331
00:36:33,528 --> 00:36:36,865
Ze trok zich niks aan van z'n gegil.

332
00:36:36,990 --> 00:36:41,620
Waarom heb jij haar
niet tegengehouden? Of het verteld?

333
00:36:42,662 --> 00:36:45,582
Omdat ik bang voor haar was.

334
00:36:45,707 --> 00:36:51,463
Ze was m'n hartsvriendin.
Dan moet je toch voor elkaar opkomen?

335
00:36:56,468 --> 00:36:58,511
Met mij.

336
00:37:03,558 --> 00:37:05,936
- Waar zitje?
- Bij een nieuw slachtoffer.

337
00:37:06,061 --> 00:37:07,854
Ik ben iets op het spoor.

338
00:37:07,979 --> 00:37:11,316
Je loopt achter. Ik heb 'n verdachte.

339
00:37:11,441 --> 00:37:14,486
- Wie dan?
- Margi Kleinjan.

340
00:37:18,865 --> 00:37:20,700
Wacht even.

341
00:37:22,661 --> 00:37:26,498
- Margi?
- Haar vriendin heeft alles verteld.

342
00:37:26,623 --> 00:37:33,255
Jij loopt achter. Ik heb Margi hier.
Ze heeft net haar vriendin beschuldigd.

343
00:37:33,380 --> 00:37:35,215
- Wie?
- Terri.

344
00:37:36,258 --> 00:37:40,762
Jij loopt achter. Want ik heb Terri hier.

345
00:37:40,887 --> 00:37:44,724
Ik heb jouw verdachte en jij de mijne.
Ergens klopt dat gewoon.

346
00:37:44,849 --> 00:37:51,106
Dit heeft niks met sektes te maken.
Ik wil van allebei een verklaring.

347
00:37:54,651 --> 00:37:57,362
Oké, mij best.

348
00:38:17,132 --> 00:38:19,092
Wacht hier maar.

349
00:38:25,265 --> 00:38:27,893
De kat van rechercheur White?

350
00:38:43,283 --> 00:38:45,327
Wat was dat?

351
00:39:06,723 --> 00:39:09,226
Dag, vriendin.

352
00:39:19,569 --> 00:39:22,030
Haal haar hier weg.

353
00:40:24,467 --> 00:40:26,428
Ga opzij.

354
00:40:34,478 --> 00:40:38,356
- Wat is dit in vredesnaam?
- Iets kosmisch.

355
00:40:57,250 --> 00:40:59,920
- Weg dat wapen.
- Waar is ze?

356
00:41:00,045 --> 00:41:02,547
- Wie?
- Dat meisje.

357
00:41:02,672 --> 00:41:06,635
- Ze zitten daarin.
- Dat wil ik zelf zien.

358
00:41:09,304 --> 00:41:14,810
We wachten niet langer
tot jullie een keer wat ondernemen.

359
00:41:16,895 --> 00:41:20,482
- Maak de deur open.
- Ga nou niet naar binnen.

360
00:41:22,734 --> 00:41:26,321
- Mag ik even?
- Ga je gang.

361
00:41:42,963 --> 00:41:45,465
We zijn slechts te gast op Aarde.

362
00:41:45,590 --> 00:41:49,469
We reizen met 100000 km per uur
door de ruimte.

363
00:41:49,594 --> 00:41:54,641
Door een onzichtbare kracht
verbonden aan een brandende bol.

364
00:41:54,766 --> 00:41:59,438
De meesten geloven niet
dat dit meer invloed op ons heeft,

365
00:41:59,563 --> 00:42:04,025
dan wanneer een vlinder
ver weg met z'n vleugels slaat.

366
00:42:04,151 --> 00:42:07,946
Ze geloven niet dat twee meisjes,
geboren op dezelfde dag

367
00:42:08,071 --> 00:42:12,492
in 't brandpunt
van zulke krachten kunnen staan.

368
00:42:12,617 --> 00:42:17,289
Zodat ze punten
van kosmische energie vormen.

369
00:42:17,414 --> 00:42:23,336
Een kracht die alles wat op z'n pad
komt, dreigt te vernietigen.

370
00:42:23,462 --> 00:42:27,591
Of misschien is het antwoord
nog ongrijpbaarder.

371
00:42:28,633 --> 00:42:30,385
Volgens mij was het Satan.

372
00:42:34,681 --> 00:42:37,976
Ja, het was duidelijk Satan.

373
00:43:09,216 --> 00:43:12,219
- Klaar?
- Jij zit achter het stuur.

374
00:43:15,263 --> 00:43:20,435
Volgens mij moeten we hier linksaf.

375
00:43:20,560 --> 00:43:23,522
Daar is het kruispunt. Je moet...

376
00:43:23,647 --> 00:43:25,690
Scully, je moet...

377
00:43:26,775 --> 00:43:30,987
- Dat was een stopbord, hoor.
- Hou je klep.

378
00:43:32,030 --> 00:43:34,074
Oké, jij je zin.

