1
00:00:07,600 --> 00:00:12,063
De marine wilde m'n verhaal horen.

2
00:00:14,023 --> 00:00:18,194
Ze zeiden dat ze aan de doden
de waarheid verplicht waren.

3
00:00:18,277 --> 00:00:21,030
MARINEHOSPITAAL, HAWAII
19 AUGUSTUS 1953

4
00:00:21,155 --> 00:00:24,659
Ik zei ze wat ze
met hun waarheid konden doen.

5
00:00:31,499 --> 00:00:38,464
Ik ben de laatste die weet waardoor
die lui in die duikboot zijn omgekomen.

6
00:00:38,589 --> 00:00:43,594
Ik weet dat 't een zelfmoordopdracht was.

7
00:00:43,719 --> 00:00:49,684
Maar ik vertel het niet aan
die moordenaars die ons erheen stuurden.

8
00:00:49,809 --> 00:00:55,148
We komen helemaal uit Washington
om je verhaal aan te horen.

9
00:00:55,273 --> 00:00:58,317
Je wilt toch gerechtigheid?

10
00:00:59,861 --> 00:01:06,451
Na jouw uitbarsting had Johansen
jullie met de kapitein ingesloten.

11
00:01:08,244 --> 00:01:10,746
Johansen kon niet anders.

12
00:01:12,415 --> 00:01:14,959
Het was nu eenmaal oorlog.

13
00:01:15,084 --> 00:01:17,462
Dan moet je offers brengen.

14
00:01:17,587 --> 00:01:19,672
Haal ons hieruit.

15
00:01:29,056 --> 00:01:36,314
Toen die deur dichtviel, wist ik
dat onze levens werden opgeofferd.

16
00:01:38,566 --> 00:01:40,485
Doe open.

17
00:01:48,117 --> 00:01:52,413
Toen zagen we voor het eerst
de vijand die ons belaagde.

18
00:02:21,401 --> 00:02:27,156
Dat ding deed ons
langzaam en pijnlijk sterven.

19
00:02:29,992 --> 00:02:35,206
Ik bad dat een Japanse dieptebom
de klus zou afmaken.

20
00:02:36,791 --> 00:02:40,712
Je had 't over dat ding als "de vijand".

21
00:02:40,837 --> 00:02:43,423
Was het een soort wezen?

22
00:02:43,548 --> 00:02:49,137
We gingen een atoombom opvissen.
Vandaar die wonden, zeiden ze.

23
00:02:49,262 --> 00:02:52,849
Doe me een lol, zeg.

24
00:02:52,974 --> 00:02:57,061
Wat 't ook was, wij moesten 't bewaken.

25
00:02:57,729 --> 00:03:01,149
En kwam de straling daar vandaan?

26
00:03:01,274 --> 00:03:04,527
Voor het wegglibberde,

27
00:03:04,652 --> 00:03:09,657
terug naar waar 't vandaan kwam.
Terug naar de zee.

28
00:03:09,782 --> 00:03:11,826
Terug naar god-weet-waar.

29
00:03:17,457 --> 00:03:21,294
Dat ding zit daar nog steeds.

30
00:03:21,419 --> 00:03:27,258
Ze zullen 't ontkennen, maar u moet
ervoor zorgen dat 't bekend wordt.

31
00:03:27,383 --> 00:03:30,803
Ik kan u toch vertrouwen, Mr. Mulder?

32
00:03:49,322 --> 00:03:52,241
Je kunt ons allemaal vertrouwen.

33
00:04:07,256 --> 00:04:09,592
OVERHEID ONTKENT FEITEN

34
00:04:24,774 --> 00:04:26,609
ER IS EEN ANDERE WAARHEID

35
00:04:29,737 --> 00:04:31,864
MEDISCH CENTRUM, WASHINGTON
HEDEN

36
00:04:31,948 --> 00:04:34,993
Ik zoek Walter Skinner. Schotwond.

37
00:04:35,118 --> 00:04:38,454
- Agent Scully.
- Agent Fuller.

38
00:04:40,790 --> 00:04:43,376
Dit is agent Caleca.

39
00:04:43,501 --> 00:04:45,503
- Hoe erg is 't?
- Geen idee.

40
00:04:45,628 --> 00:04:48,965
- Hoe kwam 't?
- Een gek met een pistool.

41
00:04:49,090 --> 00:04:51,801
- Skinner stond in de weg.
- En de dader?

42
00:04:51,926 --> 00:04:59,350
We hebben 'n signalement,
het wapen en twee vage vingerafdrukken.

43
00:04:59,475 --> 00:05:01,519
Haren of vezels?

44
00:05:01,644 --> 00:05:07,900
- Het is net gebeurd.
- Maar het is wel de onderdirecteur.

45
00:05:22,457 --> 00:05:27,378
- Hoe gaat 't met 'm?
- Redelijk, maar hij heeft veel pijn.

46
00:05:48,650 --> 00:05:52,278
Ik had hem al eens eerder gezien.

47
00:05:53,196 --> 00:05:55,823
Die vent die me neerschoot.

48
00:06:10,213 --> 00:06:13,341
LARIAT AUTOVERHUUR

49
00:06:24,519 --> 00:06:27,313
Geef me dat sleuteltje.

50
00:06:28,523 --> 00:06:33,194
- Als we er zijn.
- Ik wil dat we samen aankomen.

51
00:06:33,319 --> 00:06:35,738
Geef op.

52
00:06:41,703 --> 00:06:43,997
Wat betekent C.I?

53
00:06:45,123 --> 00:06:46,833
Als we er zijn.

54
00:07:03,725 --> 00:07:09,063
- Hoe gaat 't?
- Hij krijgt Demerol. Hij zakt steeds weg.

55
00:07:09,188 --> 00:07:13,359
- Ik had om bewaking gevraagd.
- Die hebben we aangevraagd.

56
00:07:13,484 --> 00:07:17,614
Dit was geen toeval.
Ik wil bewaking en wel direct.

57
00:07:17,739 --> 00:07:21,367
- Ze hebben niemand.
- Die smoesjes ken ik.

58
00:07:21,492 --> 00:07:27,916
Al moeten jullie zelf op de gang staan,
die man moet bewaakt worden.

59
00:07:32,378 --> 00:07:35,632
RIJKSWEG 512
MARYLAND

60
00:07:54,275 --> 00:07:56,653
We worden gevolgd.

61
00:07:57,612 --> 00:08:02,951
Door een auto zonder licht aan.
Hij stond daarnet in de berm.

62
00:08:03,076 --> 00:08:05,119
Gassen.

63
00:08:05,245 --> 00:08:06,746
Vooruit.

64
00:08:56,921 --> 00:08:58,923
Uitstappen.

65
00:09:03,261 --> 00:09:07,098
- Waar is de digitale tape?
- Die heb ik niet.

66
00:09:19,235 --> 00:09:21,905
Wat gebeurt daar?

67
00:09:29,704 --> 00:09:32,332
F.B.I.-HOOFDKWARTIER
WASHINGTON

68
00:09:34,250 --> 00:09:38,713
- Je had me gebeld.
- Ja, ik heb iets voor je.

69
00:09:38,838 --> 00:09:43,176
- Over de dader?
- Aan die afdrukken hadden we niks.

70
00:09:43,301 --> 00:09:49,182
Maar we hebben speeksel op Skinners
overhemd weten te analyseren.

71
00:09:51,684 --> 00:09:58,858
Een man van in de 40, bloedgroep B-positief.
Dat wisten we allemaal al.

72
00:09:58,983 --> 00:10:04,906
- Maar we hebben ook een D.N.A.-profiel.
- Dat helpt pas als we 'm hebben.

73
00:10:05,031 --> 00:10:09,202
We kunnen wel zoeken
onder eerdere verdachten.

74
00:10:09,327 --> 00:10:11,663
Dat duurt te lang.

75
00:10:13,123 --> 00:10:18,002
Maar doe 't toch maar.
Kan ik dit even meenemen?

76
00:10:23,508 --> 00:10:25,885
We hebben ze gisteren gevonden.

77
00:10:26,010 --> 00:10:31,182
Die wonden zijn veroorzaakt
door directe straling.

78
00:10:31,307 --> 00:10:35,145
Net als bij die Franse zeelui
op dat bergingsschip.

79
00:10:35,270 --> 00:10:38,398
- Prognose?
- Een kwestie van tijd.

80
00:10:38,523 --> 00:10:42,485
Zo'n dosis werkt direct in op de cellen.

81
00:10:42,610 --> 00:10:46,489
Dat leidt tot kwaadaardige gezwellen.

82
00:10:50,577 --> 00:10:55,039
- Heeft iemand ze gezien?
- U zei dat we ze moesten isoleren.

83
00:10:55,165 --> 00:11:01,004
We moeten er een specialist bij halen,
want ik ken dit niet.

84
00:11:01,129 --> 00:11:04,424
- Ik wel.
- Weet u hoe dit komt?

85
00:11:06,092 --> 00:11:08,386
Vernietig de lijken.

86
00:11:12,557 --> 00:11:14,642
Ze zijn nog niet dood.

87
00:11:15,643 --> 00:11:18,396
Volgens je prognose wel.

88
00:11:32,619 --> 00:11:35,413
Ik ben dus niet dood.

89
00:11:37,332 --> 00:11:39,542
Vertel eens.

90
00:11:42,337 --> 00:11:44,506
Vertel jij 't maar.

91
00:11:44,631 --> 00:11:51,805
Je bent bewusteloos aangetroffen
in de rechterstoel van een huurauto.

92
00:11:51,930 --> 00:11:56,267
- We zijn van de weg gedrukt.
- "We"?

93
00:11:56,392 --> 00:11:58,478
Krycek.

94
00:11:59,437 --> 00:12:05,068
Hij was in Hongkong.
Hij heeft de tape en verkoopt informatie.

95
00:12:05,193 --> 00:12:10,115
- Zochten ze die tape?
- Ik dacht dat ze hem gingen mollen.

96
00:12:10,240 --> 00:12:12,325
En mij ook.

97
00:12:14,536 --> 00:12:17,330
Toen zag ik een hel wit licht.

98
00:12:21,209 --> 00:12:24,212
Meer kan ik me niet herinneren.

99
00:12:24,337 --> 00:12:30,802
Het is een ongelukkig moment,
maar er ligt nog iemand in het ziekenhuis.

100
00:12:30,927 --> 00:12:33,722
Skinner is neergeschoten.

101
00:12:33,847 --> 00:12:38,435
- Hoe is hij er aan toe?
- Z'n dunne darm is beschadigd.

102
00:12:38,560 --> 00:12:40,770
Volgens de arts komt 't wel goed.

103
00:12:40,895 --> 00:12:45,608
- Wie was de dader?
- Tja. Ik heb wel een idee wie 't is.

104
00:12:47,068 --> 00:12:50,238
Wat zijn dat?

105
00:12:50,363 --> 00:12:55,827
PCR-tests. Dit D.N.A. is van de man
die Skinner heeft neergeschoten.

106
00:12:57,078 --> 00:12:59,372
En van wie is dit?

107
00:13:02,042 --> 00:13:05,128
Van de man die Melissa heeft vermoord.

108
00:13:14,262 --> 00:13:18,475
Jullie vragen je af
waarom je zo snel moest komen.

109
00:13:18,600 --> 00:13:22,687
We hebben
verontrustende berichten gekregen.

110
00:13:22,812 --> 00:13:29,944
Op een Frans bergingsschip is iedereen
dodelijk radioactief besmet geraakt.

111
00:13:30,070 --> 00:13:36,284
Dat schip is op de plek geweest
waar we de UFO hebben gevonden.

112
00:13:36,409 --> 00:13:38,787
Hoe kwamen ze aan die informatie?

113
00:13:38,912 --> 00:13:44,000
Dat weten we niet.
Frankrijk ontkent iedere betrokkenheid.

114
00:13:44,125 --> 00:13:48,880
- Toch hadden ze de coördinaten.
- Er zit ergens een lek.

115
00:13:50,715 --> 00:13:53,385
Wat doet onze man in Washington?

116
00:13:53,510 --> 00:14:00,266
Die heeft gereageerd op een manier
die we nooit hadden verwacht.

117
00:14:00,725 --> 00:14:06,856
- Hoe bedoel je?
- Dat komt hij ons persoonlijk uitleggen.

118
00:14:16,658 --> 00:14:19,577
Hoe voelt u zich nu?

119
00:14:19,703 --> 00:14:24,416
Alsof iemand van binnen
de boel heeft verbouwd.

120
00:14:25,625 --> 00:14:32,257
- Weet je al iets over de dader?
- Dezelfde man heeft m'n zus vermoord.

121
00:14:34,300 --> 00:14:40,056
- Dat zal je moeite hebben gekost.
- Inderdaad. Verbaast 't u niet?

122
00:14:40,181 --> 00:14:43,184
Ik heb bezoek gehad van drie mannen.

123
00:14:43,310 --> 00:14:48,273
Ze wilden dat ik ophield
met dat onderzoek rond je zus.

124
00:14:48,398 --> 00:14:52,902
- Beseft u wat u zegt?
- Het is nog geen samenzwering.

125
00:14:53,028 --> 00:14:58,408
Het onderzoek is niet gestaakt
wegens onvoldoende bewijs.

126
00:14:58,533 --> 00:15:04,247
- Ze willen de dader niet pakken.
- Kijk uit wie je beschuldigt.

127
00:15:04,372 --> 00:15:09,210
De man die u heeft neergeschoten...
U had hem eerder gezien.

128
00:15:10,503 --> 00:15:16,760
Hij was een van de lui die me een tijd
geleden aanvielen, met Krycek.

129
00:15:16,885 --> 00:15:22,015
- Werkte hij samen met Krycek?
- Zij hebben de tape van me gestolen.

130
00:15:22,140 --> 00:15:25,810
Verdorie. En Mulder had Krycek te pakken.

131
00:15:25,935 --> 00:15:31,107
Hoor eens, met boosheid
kom je op dit moment niet ver.

132
00:15:32,108 --> 00:15:34,361
Wie boos is, maakt fouten.

133
00:15:34,486 --> 00:15:39,908
Daar help je die lui alleen maar mee.
Je weet hoe ze te werk gaan.

134
00:15:41,284 --> 00:15:43,536
Ik red me wel.

135
00:15:50,168 --> 00:15:53,046
Als je er niet meer tegen kunt...

136
00:15:54,631 --> 00:15:57,884
is 't niet erg om iets op te geven.

137
00:15:59,261 --> 00:16:02,180
Dat is precies wat ze willen.

138
00:16:05,016 --> 00:16:08,228
Addendum bij zaak 621517.

139
00:16:09,771 --> 00:16:14,693
Nu men niet bereid blijkt
om de zaak van m'n zus te heropenen,

140
00:16:14,818 --> 00:16:20,615
stel ik voor om alles op alles te zetten
om Alex Krycek op te sporen.

141
00:16:20,740 --> 00:16:28,582
Mulder is uit 't ziekenhuis, maar Krycek
en z'n ontvoerders zijn spoorloos.

142
00:16:28,707 --> 00:16:35,839
Ik denk dat Krycek de sleutel is
tot degenen die hierachter zitten.

143
00:16:35,964 --> 00:16:43,054
Hij weet wie m'n zus heeft vermoord
en hoe die Fransen stralingsziekte kregen.

144
00:16:51,938 --> 00:16:54,107
In de winkel stond 't me prima.

145
00:16:54,232 --> 00:16:57,903
- Wat doet 't hier?
- Het is bewijsmateriaal.

146
00:16:58,028 --> 00:16:59,487
Hoezo?

147
00:16:59,613 --> 00:17:06,036
Er zat een dun laagje olie op,
net als bij die Franse duiker.

148
00:17:06,161 --> 00:17:13,585
Dezelfde olie zat op diens vrouw, die in
Hongkong op de vloer van 't toilet lag.

149
00:17:14,961 --> 00:17:22,344
Het is olie voor diesels die in WO II
bij duikboten en Mustangs werd gebruikt.

150
00:17:22,469 --> 00:17:25,472
- Ik snap 't niet.
- Deze olie is 50 jaar oud

151
00:17:25,597 --> 00:17:29,059
en aangetast door radioactiviteit.

152
00:17:29,184 --> 00:17:33,104
Hoe kwam 't dan op die duiker
en z'n vrouw terecht?

153
00:17:33,230 --> 00:17:36,274
Het is geen gewone dieselolie.

154
00:17:36,399 --> 00:17:43,490
Volgens mij is het een medium dat door
een buitenaards wezen wordt gebruikt

155
00:17:43,615 --> 00:17:46,243
om over te springen.

156
00:17:47,953 --> 00:17:50,205
Het is dus intelligente materie.

157
00:17:50,330 --> 00:17:56,878
Het zat in dat ding op de oceaanbodem
en had 50 jaar gewacht op een drager.

158
00:17:57,003 --> 00:18:02,259
- Op een lichaam waarin 't omhoog kon.
- De duiker, en toen diens vrouw.

159
00:18:02,384 --> 00:18:04,636
En toen Krycek.

160
00:18:04,761 --> 00:18:10,433
Mrs. Gauthier werd door dat ding
naar Hongkong geleid, naar Krycek.

161
00:18:10,559 --> 00:18:15,730
- Zoekt er iemand niet naar Krycek?
- Nee, maar de hamvraag is

162
00:18:15,856 --> 00:18:21,486
wat dat ding zoekt.
Het zit nu in Krycek, maar wat wil 't?

163
00:19:58,875 --> 00:20:01,878
- Een makkie.
- Bel gerust nog eens.

164
00:20:02,003 --> 00:20:06,758
- Hier zijn we goed in.
- Als ik iemand wil laten neerbonken?

165
00:20:06,883 --> 00:20:08,593
Als het goed moet.

166
00:20:11,596 --> 00:20:13,056
Leeg.

167
00:20:43,420 --> 00:20:45,839
Waar is 't?

168
00:20:45,964 --> 00:20:47,716
Ik verwachtte je al.

169
00:20:49,259 --> 00:20:51,178
Weg met dat pistool.

170
00:20:58,393 --> 00:21:00,479
Ik heb wat je zoekt.

171
00:21:25,003 --> 00:21:29,758
- Je hebt ons laten wachten.
- Ik kom uit Washington.

172
00:21:30,133 --> 00:21:32,928
Moest je daar iets doen?

173
00:21:36,389 --> 00:21:40,018
U hebt 't waarschijnlijk al gehoord.

174
00:21:40,143 --> 00:21:47,192
Dat je op eigen houtje de UFO
ergens anders naartoe hebt gebracht.

175
00:21:47,317 --> 00:21:51,696
Door die nieuwe zoekpogingen
lag hij niet meer veilig.

176
00:21:51,822 --> 00:21:56,827
- Wie zoekt er nog meer naar?
- Ik heb 'm voor de zekerheid verplaatst.

177
00:21:56,952 --> 00:22:01,498
We moeten uitzoeken
hoe de Fransen de locatie wisten.

178
00:22:01,623 --> 00:22:07,379
- Hij is nu absoluut veilig.
- Breng 'm naar Nevada, bij de andere.

179
00:22:07,504 --> 00:22:13,510
Vanwege alle publiciteit is die basis nu
ongeschikt. Moest ik daarom komen?

180
00:22:13,635 --> 00:22:19,182
We willen weten hoe dat zit met
die aanslag op de F.B.I.-onderdirecteur.

181
00:22:21,393 --> 00:22:26,523
- Gewoon een schietgrage gek.
- Die serveerster heeft hem gezien.

182
00:22:26,648 --> 00:22:29,818
Er is een compositietekening verspreid.

183
00:22:34,573 --> 00:22:37,659
Dat is toch een van jouw mensen?

184
00:22:39,953 --> 00:22:46,293
Wat moet ik ervan zeggen? Als hij 't was,
is het een solo-actie geweest.

185
00:22:46,418 --> 00:22:50,547
- Dit kan heel gevaarlijk worden.
- Ik regel 't wel.

186
00:22:50,672 --> 00:22:54,634
Ik raad u aan dit juist in te schatten.

187
00:22:54,760 --> 00:22:58,513
Werk hem zo snel mogelijk het land uit.

188
00:22:58,638 --> 00:23:04,561
Als Skinner hem herkent, kunnen we
z'n arrestatie niet verhinderen.

189
00:23:04,686 --> 00:23:07,856
Dan wordt ons geheime werk bedreigd

190
00:23:07,981 --> 00:23:14,071
en wat u ook beweert: dan loopt
de toekomst van ons project gevaar.

191
00:23:15,030 --> 00:23:17,199
Ik handel 't wel af.

192
00:23:21,661 --> 00:23:29,086
Ik zie iets. Iemand heeft erop
geschreven en dat is doorgedrukt.

193
00:23:29,211 --> 00:23:34,299
Zo heeft de F.B.I. ooit
een seriemoordenaar gepakt.

194
00:23:34,424 --> 00:23:39,930
Met een laser die verschillen
van enkele nanometers kan meten.

195
00:23:40,055 --> 00:23:44,059
Ze gebruiken ook
magnetische toner en polyester.

196
00:23:44,184 --> 00:23:51,733
Met statische elektriciteit maakt
de toner een afdruk op het polyester.

197
00:23:51,858 --> 00:23:58,991
Het is een telefoonnummer.
New York, 5551012.

198
00:23:59,116 --> 00:24:04,705
Voorzichtig. Dit is
een uiterst gevoelig onderzoeksinstrument.

199
00:24:18,218 --> 00:24:22,139
Dit is een privé-nummer. U hebt u vergist.

200
00:24:22,264 --> 00:24:28,437
Nee, er is niemand die u te woord
kan staan. Het spijt me zeer.

201
00:24:28,562 --> 00:24:30,439
Momentje.

202
00:24:31,898 --> 00:24:34,776
- Wie bent u?
- En wie bent u?

203
00:24:36,028 --> 00:24:38,196
Hoe komt u aan dit nummer?

204
00:24:38,322 --> 00:24:43,035
- Dat weet u vast wel. Van Krycek.
- Alex Krycek?

205
00:24:43,160 --> 00:24:48,206
Die aardige knul die m'n vader
heeft vermoord. Weet u waar hij is?

206
00:24:48,332 --> 00:24:54,463
- Mr. Mulder, neem ik aan?
- Leuk dat u dat nog weet.

207
00:24:54,588 --> 00:24:59,259
- Kunnen we elkaar ergens spreken?
- Dat lijkt me heel fijn.

208
00:24:59,384 --> 00:25:03,639
Geef uw nummer,
dan belt m'n assistent u zo terug.

209
00:25:06,808 --> 00:25:14,483
Spreek af over drie uur in Central Park,
bij het verlichte pad bij 79e Street.

210
00:25:14,608 --> 00:25:18,320
Daarna laat je dit nummer afsluiten.

211
00:25:23,784 --> 00:25:28,372
- We hebben nu eindelijk een naam.
- Geweldig.

212
00:25:28,497 --> 00:25:36,171
Luis Cardinal. Geboren in Nicaragua,
Amerikaanse legeropleiding, huurling.

213
00:25:36,296 --> 00:25:41,635
Maakte indruk als scherpschutter
tijdens de Iran-Contra-affaire.

214
00:25:41,760 --> 00:25:44,930
- En dat is dan het goede nieuws.
- Hoezo?

215
00:25:45,055 --> 00:25:51,436
Hij is zonder papieren binnengekomen.
Hij heeft geen adres, geen telefoon.

216
00:25:51,561 --> 00:25:55,524
- Schuilnamen?
- Ja, maar die leveren ook niks op.

217
00:25:55,649 --> 00:25:58,652
Hij is vast alweer het land uit.

218
00:26:00,529 --> 00:26:06,076
- Ze denken dat ze hiermee wegkomen.
- Was 't maar niet zo.

219
00:26:06,201 --> 00:26:08,870
Blijf naar hem zoeken.

220
00:26:08,996 --> 00:26:12,708
- Ik zou niet weten waar.
- Wat heb je nodig?

221
00:26:12,833 --> 00:26:16,878
In dit stadium? Een teken van de Heer.

222
00:26:17,004 --> 00:26:19,923
Ik heb wel vreemdere dingen gezien.

223
00:26:24,428 --> 00:26:26,138
Dat geloof ik graag.

224
00:26:54,458 --> 00:27:00,631
- Ik neem aan dat we alleen zijn.
- In New York zijn we allemaal alleen.

225
00:27:00,756 --> 00:27:06,803
Je bent op zoek naar Alex Krycek,
om hem te vermoorden. Uit wraak.

226
00:27:08,472 --> 00:27:12,309
- Misschien hebben wij dat al gedaan.
- Waarom?

227
00:27:13,101 --> 00:27:16,230
Zeg wat je weet, dan krijg je 'm van me.

228
00:27:16,355 --> 00:27:21,443
Eerst wil ik van u weten
wat u uit de oceaan hebt opgevist.

229
00:27:21,568 --> 00:27:25,322
Een UFO. Een zogenaamde Foo Fighter.

230
00:27:25,447 --> 00:27:29,034
Hij is in de tweede wereldoorlog
door ons neergehaald.

231
00:27:29,159 --> 00:27:32,788
- Waarom liet u 'm liggen?
- We wilden 'm wel bergen.

232
00:27:32,913 --> 00:27:38,293
Er is destijds een duikboot naartoe gegaan,
maar dat ging mis.

233
00:27:38,418 --> 00:27:43,465
- Bijna de hele bemanning kwam om.
- Het is nog steeds een raadsel.

234
00:27:43,590 --> 00:27:50,180
- Voor wie?
- Het zou de derde bom voor Japan zijn.

235
00:27:50,305 --> 00:27:55,102
Maar niemand weet
waaraan die bemanning is bezweken.

236
00:27:55,727 --> 00:27:58,230
Ik weet 't wel.

237
00:27:58,355 --> 00:28:01,400
- O ja?
- Ik zeg 't in ruil voor Krycek.

238
00:28:02,234 --> 00:28:08,532
Ik heb u nu zoveel verteld,
maar u biedt mij amper iets.

239
00:28:08,657 --> 00:28:11,326
U hebt me niks nieuws verteld.

240
00:28:13,495 --> 00:28:19,751
Wat ik me afvraag: u bent Krycek
tegengekomen, maar u deed niks.

241
00:28:22,963 --> 00:28:28,135
- Hij heeft de tape nog.
- Dat is waar ook.

242
00:28:28,260 --> 00:28:33,098
Hij verkoopt geheimen die erop staan.

243
00:28:34,641 --> 00:28:39,188
U weet ook niet waar hij is.
U zoekt hem net zo goed.

244
00:28:42,900 --> 00:28:48,197
Niemand is buiten bereik.
Daar twijfelt u toch niet aan?

245
00:28:59,625 --> 00:29:05,255
- Met mij. Wordt Skinner nog bewaakt?
- Als 't goed is wel.

246
00:29:05,380 --> 00:29:09,176
- Ga er voor de zekerheid heen.
- Komt voor elkaar.

247
00:29:09,301 --> 00:29:11,678
Ga gewoon even kijken.

248
00:29:19,478 --> 00:29:22,981
- Waar is de bewaking?
- Vertrokken.

249
00:29:23,106 --> 00:29:26,902
Waarheen? En waar is de man die hier lag?

250
00:29:27,027 --> 00:29:28,904
Mr. Skinner is hier weg.

251
00:29:29,029 --> 00:29:32,950
- Waar is hij?
- Hij is net opgehaald.

252
00:29:33,075 --> 00:29:37,746
- Waar is hij naartoe?
- Naar een ander ziekenhuis.

253
00:29:50,926 --> 00:29:55,222
Ik ben van de F.B.I.
Vervoert u Walter Skinner?

254
00:29:55,347 --> 00:30:00,144
- Ja. Is er iets mis?
- Nee, maar ik rij met 'm mee.

255
00:30:17,995 --> 00:30:20,873
Wat doe jij hier?

256
00:30:20,998 --> 00:30:24,376
Ik wilde zien of u wel veilig overkwam.

257
00:30:49,359 --> 00:30:52,237
Wat gebeurt er?

258
00:30:52,362 --> 00:30:54,698
Blijf rustig liggen.

259
00:31:29,358 --> 00:31:31,527
F.B.I... Blijf staan.

260
00:31:36,990 --> 00:31:41,370
Ben jij Luis Cardinal? Zeg op.

261
00:31:41,495 --> 00:31:45,499
Heb jij m'n zus doodgeschoten? Moordenaar.

262
00:31:45,624 --> 00:31:48,877
- Ik zal alles vertellen.
- Vooruit dan.

263
00:31:49,002 --> 00:31:54,842
Ik weet alles. Je zoekt Krycek toch?
Ik weet waar hij is.

264
00:31:54,967 --> 00:31:58,220
Schiet me alsjeblieft niet dood.

265
00:32:09,148 --> 00:32:13,444
Weg met dat wapen. Leg uw wapen neer.

266
00:32:13,569 --> 00:32:15,529
Nu meteen.

267
00:32:20,284 --> 00:32:22,327
Geen beweging.

268
00:32:55,194 --> 00:32:58,781
- Met mij. Waar ben je?
- Op het vliegveld. New York.

269
00:32:58,906 --> 00:33:02,117
- Wat doe je?
- Ik zoek m'n autohuurcontract.

270
00:33:02,242 --> 00:33:06,372
- Waarom ben je in New York?
- Dat vertel ik je straks wel.

271
00:33:06,497 --> 00:33:12,920
Je had gelijk over Skinner. We hebben
iemand gepakt die 'm wilde vermoorden.

272
00:33:14,213 --> 00:33:18,550
- Wie?
- Die vent die m'n zus heeft vermoord.

273
00:33:18,676 --> 00:33:21,011
Hij weet waar Krycek is.

274
00:33:21,136 --> 00:33:27,893
Ik snap 't niet, maar hij is op weg
naar een oude raketbasis in North Dakota.

275
00:33:28,018 --> 00:33:32,981
Ga naar het vliegveld
en koop twee tickets naar North Dakota.

276
00:33:33,107 --> 00:33:37,903
- Wat hebben we daar te zoeken?
- De geborgen UFO.

277
00:33:55,421 --> 00:33:58,757
Er staan wel 200 raketsilo's.

278
00:33:58,882 --> 00:34:05,139
Die zouden zijn volgestort met beton,
volgens 't ontwapeningsverdrag.

279
00:34:06,765 --> 00:34:09,685
Dat verdrag heb ik niet getekend.

280
00:34:28,037 --> 00:34:32,916
- M'n oren zitten dicht.
- We zitten acht etages diep.

281
00:35:04,448 --> 00:35:06,450
Ik zie geen beton.

282
00:35:06,575 --> 00:35:10,329
Blijkbaar heeft niemand
dat verdrag getekend.

283
00:35:10,454 --> 00:35:13,791
Dat was een silo. Nog 199.

284
00:35:26,303 --> 00:35:29,306
Die tunnels zijn kilometers lang.

285
00:35:45,155 --> 00:35:47,241
Hij is hier ergens.

286
00:35:53,706 --> 00:35:55,666
Blijf staan.

287
00:36:17,354 --> 00:36:19,356
Handen omhoog.

288
00:36:19,481 --> 00:36:21,567
Snel een beetje.

289
00:36:42,338 --> 00:36:47,301
- Hij is hier. Dat hebt u bekokstoofd.
- Hier is helemaal niks.

290
00:36:47,426 --> 00:36:49,887
- Wat doet u hier?
- Gaatje niks aan.

291
00:36:50,012 --> 00:36:55,893
- Krycek zit achter die UFO aan.
- Krycek is al vijf maanden zoek.

292
00:36:56,310 --> 00:36:59,855
Er liggen daar doden, met stralingswonden.

293
00:36:59,980 --> 00:37:03,817
- Jullie hebben niks gezien.
- Dit lukt je nooit.

294
00:37:03,943 --> 00:37:06,987
De waarheid kan je niet begraven.

295
00:37:19,083 --> 00:37:21,168
Haal ze hier weg.

296
00:39:05,981 --> 00:39:09,235
F.B.I.-HOOFDKWARTIER
WASHINGTON

297
00:39:17,034 --> 00:39:23,958
- Ik had u nog niet terug verwacht.
- Ik wilde eigenlijk Scully even spreken.

298
00:39:24,083 --> 00:39:28,254
En ik wilde u graag bedanken voor alles.

299
00:39:28,379 --> 00:39:34,301
- Omdat ik me heb laten neerschieten?
- Omdat u voor ons opkwam.

300
00:39:34,426 --> 00:39:37,972
Dat zie je verkeerd. Ik deed gewoon m'n werk.

301
00:39:38,097 --> 00:39:42,643
U hebt uw baan
en uw leven gewaagd voor Scully.

302
00:39:42,768 --> 00:39:49,441
Ik ben niet op kruistocht. Ik dacht
dat we een moordenaar konden berechten.

303
00:39:49,567 --> 00:39:54,196
- Hoezo "dacht"?
- Daarom moet ik Scully spreken.

304
00:41:03,599 --> 00:41:08,187
Ik moest denken aan iets
wat iemand onlangs tegen me zei.

305
00:41:13,651 --> 00:41:18,322
Dat de doden tot ons spreken,
over het graf heen.

306
00:41:18,447 --> 00:41:21,158
Dat zij ons geweten zijn.

307
00:41:23,953 --> 00:41:28,040
Interessant. Zo heb ik 't nooit bekeken.

308
00:41:28,165 --> 00:41:34,004
Ik dacht, toen we hem hadden gevonden...

309
00:41:34,130 --> 00:41:37,633
de moordenaar van Melissa...

310
00:41:37,758 --> 00:41:42,888
dat als hij terechtstond,
dat voor mij iets zou afsluiten.

311
00:41:46,559 --> 00:41:49,270
Maar geen enkele rechtbank...

312
00:41:52,231 --> 00:41:55,693
geen enkele straf zou voldoende zijn.

313
00:41:57,862 --> 00:42:00,656
Ik kwam je iets vertellen.

314
00:42:02,116 --> 00:42:05,327
Over een ander soort gerechtigheid.

315
00:42:05,453 --> 00:42:07,872
Wat bedoel je?

316
00:42:07,997 --> 00:42:12,084
Ze hebben Luis Cardinal
dood in z'n cel aangetroffen.

317
00:42:12,209 --> 00:42:14,378
- Wat?
- "Zelfmoord".

318
00:42:14,503 --> 00:42:18,966
Hij was een te groot risico
voor z'n bazen geworden.

319
00:42:20,801 --> 00:42:24,889
- En Krycek?
- Die was heus wel op die basis.

320
00:42:26,682 --> 00:42:31,937
- Zouden ze hem ook vermoord hebben?
- Anders doen ze 't nog wel.

321
00:42:32,063 --> 00:42:35,649
Ze hebben toch geen last van hun geweten.

322
00:42:35,775 --> 00:42:41,364
Ik geloof wel dat de doden tot ons spreken.
Ze eisen gerechtigheid.

323
00:42:43,324 --> 00:42:46,118
Misschien had die man wel gelijk.

324
00:42:47,244 --> 00:42:49,914
En begraven we de doden levend.

