1
00:00:03,153 --> 00:00:06,281
WASHINGTON
7 MAART 1996

2
00:00:09,451 --> 00:00:15,624
- Als ik dit teken, is het rond?
- Zodra 't op het gemeentehuis ligt.

3
00:00:19,253 --> 00:00:22,464
Deze pen heb ik van haar gekregen.

4
00:00:23,507 --> 00:00:26,427
Om onze trouwdag te vieren.

5
00:00:29,513 --> 00:00:32,015
Ik weet niet meer in welk jaar.

6
00:00:32,141 --> 00:00:36,854
Ze wilden de stukken
tien minuten geleden al hebben.

7
00:00:36,979 --> 00:00:40,232
- Ik weet hoe laat het is.
- Teken dan.

8
00:00:44,695 --> 00:00:46,697
Wat doe je nou?

9
00:00:46,822 --> 00:00:50,409
Ze kunnen best nog een dag wachten.

10
00:00:50,534 --> 00:00:55,956
- Ik weet hoe emotioneel dit is.
- Spaar me je wijze raad.

11
00:00:57,082 --> 00:01:01,462
- Ik doe het morgen.
- Waarom doe je jezelf dit aan?

12
00:01:08,969 --> 00:01:10,679
SCHEIDINGSAKTE

13
00:01:22,274 --> 00:01:24,360
Is deze plaats bezet?

14
00:01:26,362 --> 00:01:30,741
- Het is de enige kruk die nog vrij is.
- Ga uw gang.

15
00:01:33,577 --> 00:01:37,831
- Wat mag het zijn?
- Een tonic met limoen, graag.

16
00:01:38,832 --> 00:01:43,337
- Wilt u nog iets drinken?
- Doe maar.

17
00:01:46,090 --> 00:01:51,095
- Bedankt.
- Waarvoor? Dat ik nog 'n borrel bestel?

18
00:01:53,514 --> 00:01:56,642
Zie je die man met de rode stropdas?

19
00:01:58,686 --> 00:02:03,565
Hij zat z'n halve levensverhaal
aan me op te dissen.

20
00:02:03,691 --> 00:02:07,403
Als u was opgestaan, was hij me nagekomen.

21
00:02:09,655 --> 00:02:14,618
Alsof je daarop zit te wachten,
omdat je alleen uit bent.

22
00:02:16,578 --> 00:02:19,331
Vind je dat wel eens vervelend?

23
00:02:22,334 --> 00:02:24,420
Dat je alleen bent.

24
00:03:51,507 --> 00:03:54,301
PARANORMALE ACTIVITEIT

25
00:03:59,348 --> 00:04:01,642
OVERHEID ONTKENT FEITEN

26
00:04:18,742 --> 00:04:21,245
ER IS EEN ANDERE WAARHEID

27
00:04:36,343 --> 00:04:38,929
Ik zoek rechercheur Waltos.

28
00:04:39,054 --> 00:04:42,474
Ik wil adjunct-directeur Skinner spreken.

29
00:04:42,600 --> 00:04:45,769
Hij gaat eerst mee naar het bureau.

30
00:04:45,894 --> 00:04:51,775
- Kunt u hem hier niet ondervragen?
- Hij heeft last van geheugenverlies.

31
00:04:56,572 --> 00:05:00,075
Met mij. Had Skinner een moord gemeld?

32
00:05:00,200 --> 00:05:04,580
Zo simpel ligt het niet.
Hij zat op de eerste rij.

33
00:05:04,747 --> 00:05:09,960
- Wat bedoel je?
- Ik mag hem niet spreken. Wacht even.

34
00:05:10,085 --> 00:05:12,212
Hebt u even?

35
00:05:13,756 --> 00:05:18,260
Fijn dat je er bent,
maar deze zaak gaatje niets aan.

36
00:05:20,054 --> 00:05:22,097
Rechercheur.

37
00:05:24,183 --> 00:05:26,393
Wat is er precies gebeurd?

38
00:05:26,518 --> 00:05:32,858
Hij heeft de vrouw in de bar ontmoet
en toen hebben ze een kamer genomen.

39
00:05:32,983 --> 00:05:36,946
Maar vanochtend
lag ze ineens dood naast hem.

40
00:05:37,071 --> 00:05:39,865
Meer herinnert hij zich niet.

41
00:05:39,990 --> 00:05:44,036
Hij wil geen leugendetectortest ondergaan.

42
00:05:44,161 --> 00:05:48,415
- Wie is het slachtoffer?
- We hebben geen flauw idee.

43
00:05:48,541 --> 00:05:54,672
- Er zijn vast sporen van inbraak.
- Ik weet heus wel wat ik doe.

44
00:05:54,797 --> 00:06:01,929
- Gaat u het personeel ondervragen?
- Ik weet dat hij een collega van u is.

45
00:06:02,054 --> 00:06:04,473
Maar hij is tevens verdachte.

46
00:06:06,559 --> 00:06:10,646
Kunt u me bellen
als u klaar bent met 't verhoor?

47
00:06:15,693 --> 00:06:19,238
- Heb je meegeluisterd?
- Ja. Ik kom er aan.

48
00:06:19,363 --> 00:06:23,325
Ga jij maar naar de patholoog. Ik kom ook.

49
00:06:34,128 --> 00:06:38,883
Het ontbreken
van zichtbare kwetsuren wijst erop

50
00:06:39,008 --> 00:06:42,803
dat ze zich niet heeft verweerd.

51
00:06:42,928 --> 00:06:46,473
Ik ben het eens met de patholoog.

52
00:06:46,599 --> 00:06:51,478
Ze is met bruut geweld
om het leven gebracht.

53
00:06:51,604 --> 00:06:57,776
Daarnaast heb ik niets gezien
dat nader onderzoek nodig maakt.

54
00:06:57,902 --> 00:07:03,532
Haar ruggengraat is verbrijzeld.
Het is door mensenhanden gedaan.

55
00:07:03,657 --> 00:07:07,786
Zijn alleen Skinners afdrukken gevonden?

56
00:07:07,912 --> 00:07:13,250
Geen sperma. Alleen een
licht allergische reactie op rubber.

57
00:07:13,375 --> 00:07:17,755
- Ze vrijden tenminste veilig.
- Weten ze al meer?

58
00:07:18,923 --> 00:07:24,470
Ze heette Carina Sayles en
werkte op een advocatenkantoor.

59
00:07:24,595 --> 00:07:27,348
Heb je daar al iemand gesproken?

60
00:07:27,473 --> 00:07:31,977
Ze is onlangs ontslagen
wegens onbetamelijk gedrag.

61
00:07:32,102 --> 00:07:36,232
Ze kluste bij
voor een cliënt van het kantoor.

62
00:07:36,357 --> 00:07:40,736
- Wat voor klussen?
- De cliënt had 'n escortservice.

63
00:07:41,862 --> 00:07:44,323
Ze was prostituee.

64
00:07:46,450 --> 00:07:49,161
- Ik ben zo klaar.
- Ik haal de auto.

65
00:08:23,988 --> 00:08:26,449
Addendum:

66
00:08:26,615 --> 00:08:31,954
Sporen van een lichtgevende stof
rond de mond en de neus.

67
00:08:32,079 --> 00:08:34,165
Verzoek om analyse.

68
00:08:41,130 --> 00:08:45,176
- Is Ms. Keller aanwezig?
- Ze is in bespreking.

69
00:08:45,301 --> 00:08:49,346
- We willen haar spreken.
- Ik roep haar even.

70
00:08:54,685 --> 00:08:58,481
- Sjieke tent.
- Voor een hoerenkast, ja.

71
00:08:58,606 --> 00:09:03,110
Kan dit niet later?
Ik heb een dringende afspraak.

72
00:09:03,235 --> 00:09:09,325
We hebben een aantal vragen over
'n werkneemster van u, Carina Sayles.

73
00:09:09,450 --> 00:09:14,371
- Ze werkt toch voor u?
- Ik heb nu een afspraak met haar.

74
00:09:14,497 --> 00:09:19,084
- Die kan ze helaas niet nakomen.
- Hoezo niet?

75
00:09:19,210 --> 00:09:22,546
Ze is dood. Ze is gisteravond vermoord.

76
00:09:24,090 --> 00:09:27,468
- Hoe?
- Dat weten we nog niet.

77
00:09:32,765 --> 00:09:38,646
- Wat moet ik zeggen?
- Was ze gisteravond bij iemand?

78
00:09:38,771 --> 00:09:42,191
- Dat kan ik niet zeggen.
- Slecht voor de zaak?

79
00:09:42,316 --> 00:09:47,321
- Ik moet aan m'n cliënten denken.
- Dat verbaast me niets.

80
00:09:47,446 --> 00:09:50,866
Niemand is gebaat bij een schandaal.

81
00:09:50,991 --> 00:09:55,371
Wij willen weten
wie voor Carina heeft betaald.

82
00:09:55,496 --> 00:09:59,458
U werkt toch voor de overheid? Ik ook.

83
00:09:59,583 --> 00:10:03,337
Ik ben het zat. Wie heeft voor haar betaald?

84
00:10:03,462 --> 00:10:06,132
Ze belde me gisteravond op.

85
00:10:06,257 --> 00:10:12,346
Ze had iemand ontmoet die
geïnteresseerd was in een transactie.

86
00:10:12,471 --> 00:10:17,101
- Ik heb z'n creditcardgegevens.
- En dus ook z'n naam.

87
00:10:19,270 --> 00:10:21,355
Walter Skinner.

88
00:10:27,403 --> 00:10:31,323
- Hoe bestaat het?
- Dit is niets voor hem.

89
00:10:31,449 --> 00:10:36,412
- Hij had wat discreter kunnen zijn.
- Als dat 't ergste was.

90
00:10:36,537 --> 00:10:38,789
Maar dit bewijst nog niets.

91
00:10:38,914 --> 00:10:42,585
Toch moeten we de feiten onder ogen zien.

92
00:10:42,710 --> 00:10:44,837
Denk je dat hij schuldig is?

93
00:10:44,962 --> 00:10:49,842
We hebben toch net
z'n creditcardafschrift gezien.

94
00:10:49,967 --> 00:10:56,766
- Creditcardfraude komt dagelijks voor.
- Maar Skinner heeft geen alibi.

95
00:10:59,268 --> 00:11:05,107
We kennen hem nauwelijks.
We weten niets van z'n privé-leven.

96
00:11:05,232 --> 00:11:10,696
Hij komt altijd voor ons op.
We moeten de waarheid uitzoeken.

97
00:11:10,821 --> 00:11:13,949
Maar stel dat hij schuldig is.

98
00:11:22,375 --> 00:11:26,837
- Wie was dat?
- Waltos. Skinner is vrij op borgtocht.

99
00:11:27,213 --> 00:11:30,508
POLITIEBUREAU TWEEDE DISTRICT

100
00:11:37,098 --> 00:11:40,768
- Dit gaat jullie niets aan.
- Natuurlijk wel.

101
00:11:40,893 --> 00:11:46,148
- Waarom vertelt u ons niets?
- Lees 't proces-verbaal maar.

102
00:11:46,273 --> 00:11:49,819
Verklaart dat waarom u niet meewerkt?

103
00:11:49,944 --> 00:11:54,448
Of waarom uw afdrukken
zijn gevonden op die prostituee?

104
00:11:57,201 --> 00:12:00,496
Wist u niet dat ze prostituee was?

105
00:12:13,592 --> 00:12:16,053
Ben je gek geworden?

106
00:12:39,577 --> 00:12:43,539
Ik heb het net gehoord. Ik kwam je opzoeken.

107
00:12:47,168 --> 00:12:49,170
Kent u hem?

108
00:12:50,212 --> 00:12:53,049
Dat dacht ik vroeger altijd.

109
00:12:53,174 --> 00:12:56,010
Ik ben Sharon Skinner, z'n vrouw.

110
00:13:04,644 --> 00:13:06,937
We waren nogal verbaasd.

111
00:13:07,063 --> 00:13:11,150
We wisten niet eens dat hij getrouwd was.

112
00:13:11,275 --> 00:13:14,779
Walter kan goed geheimen bewaren.

113
00:13:14,904 --> 00:13:18,115
We zijn al acht maanden uit elkaar.

114
00:13:18,240 --> 00:13:22,703
- Is hij altijd zo zwijgzaam geweest?
- Het is meer.

115
00:13:22,828 --> 00:13:26,624
Hij denkt dat zwijgen een
teken van kracht is.

116
00:13:26,749 --> 00:13:30,878
- Dus sluit hij iedereen buiten.
- U ook?

117
00:13:31,003 --> 00:13:35,341
- Vooral mij, ja.
- Bent u daarom uit elkaar gegaan?

118
00:13:37,343 --> 00:13:43,432
Ik besefte ineens dat ons huwelijk
voorbij was. We woonden samen.

119
00:13:43,557 --> 00:13:47,687
We hadden alleen 'n gezamenlijk huishouden.

120
00:13:47,812 --> 00:13:50,523
Zo wou ik niet langer door.

121
00:13:50,648 --> 00:13:53,109
Pardon.

122
00:13:57,196 --> 00:14:03,369
U bent een van de weinige collega's
over wie Walter het wel eens had.

123
00:14:03,494 --> 00:14:07,290
Ik had de indruk dat hij u zeer waardeerde.

124
00:14:07,415 --> 00:14:10,626
Daarom durf ik het u wel te vragen.

125
00:14:11,002 --> 00:14:15,172
- Wat dan?
- Heeft Walter haar echt vermoord?

126
00:14:16,215 --> 00:14:21,304
We moeten ervandoor, Mulder.
U kunt ons altijd bellen.

127
00:14:22,346 --> 00:14:25,641
Ik heb nog geen antwoord gehad.

128
00:14:26,684 --> 00:14:29,312
Hij heeft het niet gedaan.

129
00:14:40,740 --> 00:14:42,575
Wat krijgen we nu?

130
00:14:43,701 --> 00:14:48,831
Agenten Mulder en Scully?
Ik ben agent Bonnacaze.

131
00:14:48,956 --> 00:14:52,752
Ik kom het onderzoek coördineren.

132
00:14:52,877 --> 00:14:58,758
Sinds wanneer is het F.B.I.-beleid
om kantoren zomaar te doorzoeken?

133
00:14:58,883 --> 00:15:03,638
We werken overeenkomstig
de gedragscode van de dienst.

134
00:15:03,763 --> 00:15:07,725
- U doet dat blijkbaar niet.
- Hoe bedoelt u?

135
00:15:07,850 --> 00:15:12,605
- Houdt u morgenmiddag vrij.
- Waarvoor?

136
00:15:13,606 --> 00:15:19,195
- Voor een hoorzitting over Skinner.
- Er is niet eens 'n aanklacht.

137
00:15:19,320 --> 00:15:24,367
We zullen vaststellen
of hij in functie kan blijven.

138
00:15:24,492 --> 00:15:28,704
We zetten onze eigen mensen
op de moordzaak.

139
00:15:28,829 --> 00:15:34,794
- Wilt u uw onderzoek staken?
- Bang dat we z'n onschuld bewijzen?

140
00:15:34,919 --> 00:15:41,092
U kunt uw bewijsmateriaal morgen
tijdens de hoorzitting overleggen.

141
00:15:54,647 --> 00:15:57,233
Skinner neemt niet op.

142
00:15:58,276 --> 00:16:03,072
- Dat is niet verstandig.
- Hij zou beter moeten weten.

143
00:16:03,197 --> 00:16:09,120
- Het bewijs is indirect.
- Hij gedraagt zich als 'n schuldige.

144
00:16:09,245 --> 00:16:15,459
- Z'n huwelijk staat op springen.
- Ik vind z'n gedrag verontrustend.

145
00:16:15,585 --> 00:16:17,712
Hij is duidelijk verward.

146
00:16:17,837 --> 00:16:23,509
Als hij een hoer oppikt,
waartoe is hij dan nog meer in staat?

147
00:16:23,634 --> 00:16:29,015
- Gun hem het voordeel van de twijfel.
- Dat doe ik absoluut.

148
00:16:29,140 --> 00:16:34,228
Het leek mij dat hij niet eens wist
dat 't een hoer was.

149
00:16:34,353 --> 00:16:38,107
- Of hij is het vergeten.
- Dat kan toch niet?

150
00:16:38,232 --> 00:16:40,318
Dat ligt er maar aan.

151
00:16:42,904 --> 00:16:48,367
Deze man is op de vlucht
voor een trein die recht op hem afkomt.

152
00:16:50,369 --> 00:16:53,873
Dit overkwam hem elke maand een paar keer.

153
00:16:53,998 --> 00:16:58,544
Op 'n keer gooide hij z'n vrouw
het bed uit en brak haar arm.

154
00:16:58,669 --> 00:17:05,259
- Nachtelijke paniekaanvallen?
- Die treden op in een droomloze slaap.

155
00:17:05,384 --> 00:17:08,346
Dit is REM-slaapgedragstoornis.

156
00:17:08,471 --> 00:17:12,767
Soms gaat de stoornis gepaard met geweld.

157
00:17:12,892 --> 00:17:18,856
- Wat is 't verband met Skinner?
- De band komt uit de Bethesda-kliniek.

158
00:17:18,981 --> 00:17:24,362
- Skinner wordt er behandeld.
- Omdat hij treintjes ziet?

159
00:17:24,487 --> 00:17:27,949
Dezelfde stoornis, andere dromen.

160
00:17:28,074 --> 00:17:34,580
Volgens Skinners psychiater
droomt hij vaak over een oude vrouw.

161
00:17:34,705 --> 00:17:40,920
Ze praat, maar hij verstaat haar niet.
Soms zit ze schrijlings op z'n borst.

162
00:17:41,045 --> 00:17:44,590
Zou hij Carina in z'n slaap
hebben vermoord?

163
00:17:44,715 --> 00:17:47,677
Denkend dat ze die oude vrouw was?

164
00:17:47,802 --> 00:17:53,808
Veel patiënten herinneren zich
hun nachtelijke activiteiten niet.

165
00:17:53,933 --> 00:17:57,311
Het is niet eens zo'n raar verhaal.

166
00:17:57,436 --> 00:18:03,234
Het is een oeroud verhaal.
Je hebt er vast wel eens van gehoord.

167
00:18:03,359 --> 00:18:09,448
In de Middeleeuwen schreef men
dit soort dromen toe aan een succubus.

168
00:18:09,574 --> 00:18:13,744
Een geest die verschijnt
in de vorm van 'n oude vrouw.

169
00:18:13,870 --> 00:18:16,205
- Voor seks?
- Vaak wel.

170
00:18:16,330 --> 00:18:22,462
Soms is een succubus zo aan de man
gehecht dat ze haar rivales doodt.

171
00:18:28,551 --> 00:18:33,973
- En wat is dat?
- Ze laat lichtgevende sporen achter,

172
00:18:34,098 --> 00:18:36,434
volgens de overlevering.

173
00:18:36,559 --> 00:18:42,315
Ik heb bij de lijkschouwing
iets ontdekt wat je zou moeten zien.

174
00:18:44,942 --> 00:18:50,865
Er zit een ronde vlek van 'n centimeter
of elf om haar mond en neus.

175
00:18:50,990 --> 00:18:54,035
In het donker gaf die licht.

176
00:19:07,006 --> 00:19:09,926
Ik weet zeker dat ik 't gezien heb.

177
00:19:10,051 --> 00:19:16,057
- Kon je het zonder UV-licht zien?
- Gewoon, met het blote oog.

178
00:19:16,182 --> 00:19:20,603
- Heb je 'n monster genomen?
- En naar 't lab gestuurd.

179
00:19:20,728 --> 00:19:28,027
Ik dacht dat het 'n schimmel was, maar
ze konden alleen speeksel traceren.

180
00:19:28,152 --> 00:19:34,158
Toen heb ik ze gevraagd
om een uitgebreidere analyse.

181
00:19:35,201 --> 00:19:41,082
Met Scully. Hebt u de uitslag
van de analyse die ik had aangevraagd?

182
00:19:44,419 --> 00:19:46,712
Wat zeiden ze?

183
00:19:46,838 --> 00:19:50,425
Dat er niets te analyseren viel.

184
00:19:50,550 --> 00:19:56,472
- Weet je zeker dat je 't hebt gezien?
- Zoiets verzin ik niet.

185
00:19:58,683 --> 00:20:01,394
Misschien is dat het wel.

186
00:20:01,519 --> 00:20:05,773
Skinner is op de vlucht omdat hij bang is.

187
00:20:05,898 --> 00:20:10,903
- Dat hij schuldig is?
- Hij weet niet dat hij onschuldig is.

188
00:20:41,642 --> 00:20:46,522
- Je nam niet op.
- Ik had de stekker er uitgehaald.

189
00:20:49,734 --> 00:20:53,237
Mag ik binnenkomen of moet ik verzuipen?

190
00:20:55,031 --> 00:20:57,158
Kom maar binnen.

191
00:21:04,749 --> 00:21:08,002
Je hebt nog steeds niets uitgepakt.

192
00:21:08,127 --> 00:21:11,172
Ach ja, m'n werk.

193
00:21:15,593 --> 00:21:19,639
- Wat kom je doen, Sharon?
- Dat weet ik niet.

194
00:21:19,764 --> 00:21:22,892
Het leek me 't beste, na vanmiddag.

195
00:21:23,017 --> 00:21:28,064
- Ben je soms nieuwsgierig?
- Daarom ben ik hier niet.

196
00:21:28,189 --> 00:21:31,693
Ik wou alleen zien of alles in orde is.

197
00:21:33,111 --> 00:21:37,615
- Maar ik heb geen zin in gezelschap.
- Ik ben je vrouw.

198
00:21:37,740 --> 00:21:43,913
- M'n ex. Jij wou scheiden.
- Omdat jij het niet durfde te vragen.

199
00:21:45,581 --> 00:21:48,042
Daar heb je gelijk in.

200
00:21:49,752 --> 00:21:53,923
- Wat wil je dat ik nog meer zeg?
- Niets.

201
00:21:55,550 --> 00:21:58,428
Je hoeft helemaal niets te zeggen.

202
00:22:01,681 --> 00:22:05,309
- Ik wil dat je me vertrouwt.
- Waarom?

203
00:22:06,477 --> 00:22:09,313
Omdat ik je ken.

204
00:22:09,439 --> 00:22:13,609
Je bent bang
en kunt wel wat steun gebruiken.

205
00:22:19,282 --> 00:22:21,868
Maar die mag ik je niet geven.

206
00:22:31,169 --> 00:22:33,254
Hou je haaks.

207
00:23:47,912 --> 00:23:52,750
- Wat nu weer?
- Komt u mee. We willen u ondervragen.

208
00:23:52,875 --> 00:23:57,171
- Waarom?
- Uw vrouw heeft een ongeluk gehad.

209
00:23:57,297 --> 00:24:01,843
- Is het ernstig?
- Ze is aangereden. U moet meekomen.

210
00:24:07,557 --> 00:24:10,852
We willen uw autosleutels ook zien.

211
00:24:28,369 --> 00:24:31,998
POLITIEBUREAU TWEEDE DISTRICT
744 UUR

212
00:24:32,457 --> 00:24:35,501
- Hoe is het met haar?
- Niet zo best.

213
00:24:35,627 --> 00:24:39,255
Ze wordt aan haar hersenen geopereerd.

214
00:24:39,380 --> 00:24:42,008
Scully weet straks meer.

215
00:24:42,133 --> 00:24:45,219
- Ik wil naar haar toe.
- Dat kan niet.

216
00:24:45,345 --> 00:24:50,224
- Er is geen aanklacht tegen me.
- Dat kan snel veranderen.

217
00:24:50,350 --> 00:24:53,937
- Denk je dat ik dit heb gedaan?
- Ik niet.

218
00:24:54,062 --> 00:24:56,147
En agent Scully?

219
00:25:02,111 --> 00:25:05,323
Ze snapt niet dat u niet vecht.

220
00:25:05,448 --> 00:25:11,246
Waartegen? Als ik wist wat er
met me aan de hand was, zou ik...

221
00:25:20,129 --> 00:25:23,049
Ik weet niet wat ik moet geloven.

222
00:25:26,886 --> 00:25:32,725
Hoe zit het met die oude vrouw
uit uw dromen? Wie is dat?

223
00:25:32,850 --> 00:25:35,186
Het komt toch wel uit.

224
00:25:37,230 --> 00:25:42,026
Als u niemand in vertrouwen neemt,
bent u verloren.

225
00:25:46,489 --> 00:25:51,119
Sinds een paar maanden zie ik haar weer.

226
00:25:51,244 --> 00:25:53,413
Weer?

227
00:26:01,379 --> 00:26:08,511
Ik heb je toch ooit verteld dat ik in
Vietnam in een hinderlaag ben gelopen.

228
00:26:08,636 --> 00:26:14,517
U overleefde het, maar had wel
een bijna-doodervaring.

229
00:26:14,642 --> 00:26:19,689
Niks bijna-dood, agent Mulder.
Ik was morsdood.

230
00:26:19,814 --> 00:26:22,734
Hebt u haar toen ook gezien?

231
00:26:22,859 --> 00:26:25,653
Ik heb daar van alles gezien.

232
00:26:25,778 --> 00:26:30,033
- Maar ik hechtte er geen geloof aan.
- Waarom niet?

233
00:26:33,036 --> 00:26:37,957
Ik heb me erdoorheen geslagen
zoals de meeste jongens.

234
00:26:38,082 --> 00:26:43,796
Ik heb van alles en nog wat gebruikt
om m'n gevoel af te stompen.

235
00:26:43,922 --> 00:26:48,510
- Ik heb geïnhaleerd.
- Dus kon het 'n waanbeeld zijn.

236
00:26:48,635 --> 00:26:53,306
- Dat maakte ik mezelf wijs.
- Maar het was niet zo?

237
00:26:53,431 --> 00:26:56,142
Ze was echt bij me.

238
00:26:56,267 --> 00:27:02,815
Ze keek toe hoe ik mezelf zag sterven.
Ik lag te bloeden als een rund.

239
00:27:05,860 --> 00:27:11,616
Toen tilde ze me op en droeg me terug.
Bij het licht vandaan.

240
00:27:12,659 --> 00:27:16,120
Misschien wou ze u beschermen.

241
00:27:16,246 --> 00:27:21,584
- Misschien doet ze dat nu weer.
- Waartegen beschermen?

242
00:27:25,213 --> 00:27:28,675
Die vraag kunt u alleen beantwoorden.

243
00:27:29,759 --> 00:27:31,845
Maar ik weet het niet.

244
00:27:34,430 --> 00:27:36,891
Ik heb geen flauw idee.

245
00:27:44,399 --> 00:27:47,402
- Nummer vijf.
- Skinners wagen?

246
00:27:47,527 --> 00:27:53,575
De motorkap was nog warm toen
Waltos bij Skinners woning kwam.

247
00:27:53,700 --> 00:27:56,703
Kijk eens op de linkerbumper.

248
00:27:56,828 --> 00:28:02,750
- Dat zijn laksporen van Sharons auto.
- Is er iets gevonden in de auto?

249
00:28:02,876 --> 00:28:07,922
- Alleen Skinners afdrukken.
- Mag ik je zaklamp even?

250
00:28:13,553 --> 00:28:18,641
Ik weet niet wat je zoekt,
maar de hoorzitting begint zo.

251
00:28:20,310 --> 00:28:23,897
- Ik kom zo.
- Wat doe je nou?

252
00:28:24,022 --> 00:28:26,816
Ik verzamel bewijsmateriaal.

253
00:28:28,318 --> 00:28:32,864
- Weet je hoe 'n airbag werkt?
- Die vult zich met lucht.

254
00:28:32,989 --> 00:28:39,454
Met stikstof. Als de zak zich opblaast,
blijft er een afdruk achter

255
00:28:39,579 --> 00:28:43,708
in het laagje
aan de binnenkant van de airbag.

256
00:28:43,833 --> 00:28:48,713
Dit patroon is een afdruk
van 't gelaat van de bestuurder.

257
00:28:48,838 --> 00:28:53,384
- Ik zie er geen gezicht in.
- Ik ben 't patroon aan het scannen.

258
00:28:53,510 --> 00:28:59,265
Dan wordt de scan door de computer
in gelaatstrekken vertaald.

259
00:28:59,390 --> 00:29:04,854
- Dan is 't een kwestie van bijwerken.
- Hoe lang gaat dat duren?

260
00:29:04,979 --> 00:29:10,026
- Je zit er blijkbaar om te springen.
- Ik niet alleen.

261
00:29:14,405 --> 00:29:17,534
Is het wachten nog steeds op Mulder?

262
00:29:18,952 --> 00:29:23,415
We gaan zonder hem beginnen. Gaat u zitten.

263
00:29:33,133 --> 00:29:40,140
Wat betreft 't concrete bewijsmateriaal:
Hebt u niets belastends gevonden?

264
00:29:40,265 --> 00:29:45,729
Niets wat de adjunct-directeur
met haar dood in verband brengt.

265
00:29:45,854 --> 00:29:50,525
Is u iets opgevallen
bij uw schouwing van het lijk?

266
00:29:50,650 --> 00:29:56,656
Ik heb een monster genomen van
een niet te traceren substantie.

267
00:29:57,699 --> 00:30:04,664
- Ik dacht eerst dat het 'n enzym was.
- Hebt u enig idee hoe 't daar kwam?

268
00:30:04,789 --> 00:30:12,088
- Als u de commissie feiten onthoudt...
- Ik kan niet voor agent Mulder spreken.

269
00:30:12,213 --> 00:30:14,549
Zeg 't toch maar.

270
00:30:16,885 --> 00:30:22,640
Mulder dacht dat de substantie
afkomstig was van een geest.

271
00:30:22,766 --> 00:30:28,021
- U hebt 'n andere verklaring.
- Het spijt me. Die heb ik niet.

272
00:30:28,146 --> 00:30:31,524
Gelooft u in paranormale verschijnselen?

273
00:30:31,649 --> 00:30:36,821
Ik heb ze altijd met
een wetenschappelijk oog bekeken.

274
00:30:36,946 --> 00:30:40,909
Dat zie ik als mijn taak bij de X-files.

275
00:30:41,910 --> 00:30:46,581
Heeft Skinner zich altijd
even kritisch opgesteld?

276
00:30:46,706 --> 00:30:52,212
- Ik begrijp uw vraag niet.
- kan je zeggen dat uw superieur

277
00:30:52,337 --> 00:30:56,341
zich door Mulder heeft laten inpalmen?

278
00:30:56,466 --> 00:30:59,094
Geenszins.

279
00:30:59,344 --> 00:31:07,185
Toch geeft hij keer op keer toestemming
als u bizarre onderzoeken wilt instellen.

280
00:31:07,310 --> 00:31:11,564
Hij neemt 't voor ons op
omdat hij ons werk waardeert.

281
00:31:11,690 --> 00:31:17,821
En u voor hem, door niet te traceren
bewijsmateriaal te produceren?

282
00:31:17,946 --> 00:31:20,365
Dat is niet waar.

283
00:31:21,241 --> 00:31:23,952
- U kunt gaan.
- Mag ik...

284
00:31:24,077 --> 00:31:27,455
- U kunt gaan.
- Ik was nog niet klaar.

285
00:31:54,774 --> 00:31:59,112
- Je hebt het feestje gemist.
- Waar is Skinner?

286
00:31:59,237 --> 00:32:04,242
Hij staat op straat.
Hij had geen schijn van kans.

287
00:32:04,367 --> 00:32:07,746
En ze hebben ons tegen hem gebruikt.

288
00:32:07,871 --> 00:32:11,791
- Ze wilden Skinner buitenspel zetten.
- Waarom?

289
00:32:11,916 --> 00:32:17,297
- Om ons in het gareel te brengen.
- Wat is dit?

290
00:32:17,422 --> 00:32:22,010
Dit is de man die Skinners vrouw
heeft aangereden.

291
00:32:22,135 --> 00:32:27,349
Dat lijkt me te ingewikkeld.
Waarom vermoorden ze hem niet gewoon?

292
00:32:27,474 --> 00:32:32,187
Dat hebben ze al geprobeerd.
Een tweede keer valt op.

293
00:32:32,354 --> 00:32:37,984
Ze hebben waarschijnlijk meer
aan Skinner als aangeschoten wild.

294
00:32:38,109 --> 00:32:41,946
- Wie is dit?
- Daar is Danny mee bezig.

295
00:32:42,072 --> 00:32:46,409
- Hoe kunnen wij 'm vinden?
- Dit is niet een van de grote jongens.

296
00:32:46,534 --> 00:32:48,703
Hij heeft de hoer ingehuurd.

297
00:32:56,586 --> 00:33:01,508
- Wat is er gebeurd?
- Zelfmoord. Dat krijg je met die regen.

298
00:33:13,353 --> 00:33:15,689
Hij is ons voor geweest.

299
00:33:19,109 --> 00:33:20,944
Kijk daar eens.

300
00:33:25,240 --> 00:33:28,535
Meestal was er wel iets in de kamer.

301
00:33:28,660 --> 00:33:32,914
Apparatuur om foto's te maken,
of video-opnames.

302
00:33:34,082 --> 00:33:37,502
Je moet iemand voor ons identificeren.

303
00:33:38,169 --> 00:33:42,007
Is dit de man die Carina had ingehuurd?

304
00:33:43,883 --> 00:33:49,681
- Niemand zou iets overkomen.
- Skinner is 't enige slachtoffer niet.

305
00:33:49,806 --> 00:33:54,561
- Heeft hij Carina vermoord?
- En Lorraine in een moeite door.

306
00:33:54,686 --> 00:34:00,358
- Je moet met 'm afspreken.
- Alleen Lorraine had contact met 'm.

307
00:34:00,483 --> 00:34:04,487
Helaas kan Lorraine hem nu even niet bellen.

308
00:34:04,613 --> 00:34:08,450
- Hou mij erbuiten.
- Kijk naar je vriendinnen.

309
00:34:08,575 --> 00:34:13,079
Wij zijn de enigen
die je nu nog kunnen helpen.

310
00:34:13,204 --> 00:34:17,167
Ik zal bij je blijven tot we hem arresteren.

311
00:34:17,292 --> 00:34:22,714
Bel hem op. Zeg dat je bang bent
omdat we je hebben ondervraagd.

312
00:34:22,839 --> 00:34:27,886
Zeg dat je hem wilt spreken,
in de bar van hotel Ambassador.

313
00:34:44,361 --> 00:34:50,242
Met Judy Fairly. Ik weet niet of
dat u iets zegt, ik werk voor Lorraine.

314
00:34:50,367 --> 00:34:53,370
Een ogenblikje.

315
00:34:58,667 --> 00:35:04,089
- Ik ben benaderd door de F.B.I...
- Wat heb je tegen ze gezegd?

316
00:35:04,214 --> 00:35:09,135
Niets. Ik heb ze niets verteld.

317
00:35:11,596 --> 00:35:14,849
Ze hebben me flink bang gemaakt.

318
00:35:17,978 --> 00:35:21,731
- Ik heb geld nodig.
- Dat kan geregeld worden.

319
00:35:21,856 --> 00:35:25,110
- Kunnen we ergens afspreken?
- Waar?

320
00:35:25,235 --> 00:35:27,404
In hotel Ambassador.

321
00:35:31,825 --> 00:35:35,704
- Over een uur.
- Ik ben er vlakbij. Tot straks.

322
00:36:02,981 --> 00:36:07,235
Ik kom je iets vertellen
voordat het te laat is.

323
00:36:07,360 --> 00:36:10,447
Ik teken de scheidingsakte niet.

324
00:36:11,865 --> 00:36:18,747
Om een aantal redenen
die ik nu pas voor het eerst besef.

325
00:36:27,547 --> 00:36:30,133
Ik heb dingen gezien...

326
00:36:32,802 --> 00:36:39,309
Ik heb onbeschrijflijk veel geweld
en leugenachtigheid meegemaakt.

327
00:36:42,270 --> 00:36:45,899
Ik heb altijd in m'n werk geloofd.

328
00:36:46,024 --> 00:36:49,736
Sommige dingen waren zo tegenstrijdig.

329
00:36:49,861 --> 00:36:54,157
Ik moest me wel afsluiten
om m'n werk te doen.

330
00:37:01,665 --> 00:37:05,418
Het spijt me dat ik
een ding nooit heb gezegd.

331
00:37:09,714 --> 00:37:16,596
Dat ik 't alleen maar volhield omdat ik
wist dat ik 's nachts bij jou zou zijn.

332
00:37:16,721 --> 00:37:20,225
Jij was m'n reden om door te gaan.

333
00:37:32,737 --> 00:37:35,615
Ik weet niet of je me hoort...

334
00:37:38,410 --> 00:37:41,788
en of het überhaupt nog uitmaakt.

335
00:37:46,251 --> 00:37:49,087
Maar dat wou ik je laten weten.

336
00:38:09,774 --> 00:38:12,110
Help.

337
00:38:43,433 --> 00:38:45,519
Luister naar me.

338
00:39:23,223 --> 00:39:26,059
- Is hij er?
- Nog niet.

339
00:39:27,519 --> 00:39:30,313
- Een kwartier te laat.
- Wat is er?

340
00:39:30,439 --> 00:39:33,608
- Niets.
- Geweldig.

341
00:39:34,818 --> 00:39:39,406
- Misschien komt 't door de regen.
- Dat lijkt me stug.

342
00:39:42,159 --> 00:39:43,577
Wacht even.

343
00:39:43,660 --> 00:39:46,413
- Judy?
- Wat gebeurt er?

344
00:39:46,538 --> 00:39:49,374
Kom onmiddellijk naar boven.

345
00:39:49,499 --> 00:39:51,585
Hij zit boven.

346
00:40:19,237 --> 00:40:23,366
- Wat doe je?
- Ik riep en kreeg geen antwoord.

347
00:40:26,370 --> 00:40:28,497
Wat is er?

348
00:41:04,950 --> 00:41:07,077
Alles in orde?

349
00:41:29,141 --> 00:41:31,226
Kom verder.

350
00:41:31,351 --> 00:41:37,190
Dit is ons rapport.
Er zijn nogal wat onopgeloste vragen.

351
00:41:37,315 --> 00:41:43,947
- En de man die ik heb neergeschoten?
- Hij komt in geen enkel bestand voor.

352
00:41:44,072 --> 00:41:49,786
We zoeken nog op z'n gebitsgegevens,
maar dat zal wel niets opleveren.

353
00:41:49,911 --> 00:41:56,668
De telefoon van die andere man is
afgesloten. Z'n gegevens zijn onbekend.

354
00:41:56,793 --> 00:42:01,048
Doe geen moeite. Je vindt hem toch niet.

355
00:42:01,173 --> 00:42:05,218
Als je klaar bent met het lijk,
laat je het begraven.

356
00:42:10,349 --> 00:42:15,228
- Is er iets, Mulder?
- Er is nog iets niet opgehelderd.

357
00:42:16,313 --> 00:42:20,525
Hoe was u gisteravond
net op tijd in het hotel?

358
00:42:21,652 --> 00:42:25,155
Ik vroeg me af of u dat kunt verklaren.

359
00:42:26,865 --> 00:42:30,661
- Dat gaat helaas niet.
- Waarom niet?

360
00:42:32,663 --> 00:42:39,086
Mijn visie op wat er is gebeurd,
past niet in een officieel rapport.

361
00:42:39,211 --> 00:42:42,506
Waarom zegt u het dan niet tegen mij?

362
00:42:42,631 --> 00:42:44,758
Het blijft tussen ons.

363
00:42:54,685 --> 00:43:00,190
Ik heb nogal wat werk in te halen.
M'n kantoor is een puinhoop.

364
00:43:02,734 --> 00:43:06,738
Ik ben je dankbaar dat dit
zo snel is opgelost.

365
00:43:40,230 --> 00:43:44,860
VOOR ALTIJD DE JOUWE
SHARON

