1
00:00:06,798 --> 00:00:10,636
"We nemen je grieven heel serieus."

2
00:00:10,761 --> 00:00:14,348
"Maar denk niet dat je onmisbaar bent."

3
00:00:15,516 --> 00:00:20,938
Hij heeft nooit gezegd dat ik 't goed deed,
al werkte ik nog zo hard.

4
00:00:22,064 --> 00:00:25,108
Niemand nam 't voor me op.

5
00:00:25,234 --> 00:00:28,695
Ze kregen 'n speciale behandeling.

6
00:00:28,821 --> 00:00:31,490
Verroer je niet.

7
00:00:31,615 --> 00:00:36,078
Iedereen blijft zitten. Kop dicht.

8
00:00:37,538 --> 00:00:40,791
Luister naar me, iedereen luisteren.

9
00:00:40,916 --> 00:00:45,379
De kinderen mogen gaan, de rest blijft hier.

10
00:00:45,504 --> 00:00:46,964
Politie.

11
00:00:47,089 --> 00:00:50,717
Ik zei: de rest blijft hier.

12
00:01:02,020 --> 00:01:06,483
- Doe niemand iets.
- Wegwezen, of ik schiet.

13
00:01:06,608 --> 00:01:10,279
- U maakt de mensen bang.
- Ik schiet, hoor.

14
00:01:10,404 --> 00:01:13,323
- Ik schiet.
- Ze hebben u niets gedaan.

15
00:01:14,741 --> 00:01:17,870
Je hebt geen idee.

16
00:01:17,995 --> 00:01:22,249
- Geef me dat pistool.
- Ik ben geen mislukkeling.

17
00:01:22,374 --> 00:01:24,626
Nee, dat bent u niet.

18
00:01:24,751 --> 00:01:27,546
Ze dwingen me ertoe.

19
00:01:28,088 --> 00:01:29,673
Ze dwingen me.

20
00:01:32,009 --> 00:01:35,345
Maar u doet 't niet.

21
00:01:35,762 --> 00:01:37,264
Ongelooflijk.

22
00:01:37,639 --> 00:01:40,893
U zult ze wat laten zien.

23
00:01:41,018 --> 00:01:43,729
U laat ze iets zien.

24
00:02:13,717 --> 00:02:17,262
- Ik ga dood.
- Er gaat niemand dood.

25
00:02:51,839 --> 00:02:54,967
PARANORMALE ACTIVITEIT

26
00:02:59,805 --> 00:03:02,307
OVERHEID ONTKENT FEITEN

27
00:03:19,283 --> 00:03:21,785
ER IS EEN ANDERE WAARHEID

28
00:03:40,387 --> 00:03:46,769
- Zijn er gewonden? Ik ben van de F.B.I...
- Iedereen is binnen. Geen gewonden.

29
00:03:48,520 --> 00:03:51,774
U was hier als eerste? Vertel eens.

30
00:03:51,899 --> 00:03:56,028
We waren gebeld voor 'n schietpartij
met ten minste een gewonde.

31
00:03:56,153 --> 00:03:59,573
Toen we aankwamen, was er niks te doen.

32
00:04:02,159 --> 00:04:06,497
Ik wil iemand spreken die 't heeft gezien.

33
00:04:06,622 --> 00:04:10,918
Ik heb 't gezien,
maar niemand kan 't verklaren.

34
00:04:11,043 --> 00:04:16,340
- Wat hebt u dan gezien?
- Praat met hem. Hij is geraakt.

35
00:04:18,384 --> 00:04:22,304
- Bent u geraakt?
- Ja, hier in m'n buik.

36
00:04:23,472 --> 00:04:28,477
Ik voelde de kogel inslaan,
en toen lag ik op de grond.

37
00:04:28,602 --> 00:04:34,608
Ik voelde m'n armen en benen niet,
ik proefde bloed. Toen zag ik die man.

38
00:04:34,733 --> 00:04:38,445
De man die met de schutter praatte.

39
00:04:38,570 --> 00:04:43,283
- Wat deed ie?
- Hij raakte me aan, en stelde me gerust.

40
00:04:44,451 --> 00:04:49,248
Opeens voelde ik m'n benen en armen weer.

41
00:05:02,678 --> 00:05:06,390
- Wie ben jij?
- Fox Mulder van de F.B.I...

42
00:05:07,933 --> 00:05:11,353
U bent al verteld over uw rechten.

43
00:05:13,063 --> 00:05:17,568
Wilt u vertellen wat er gebeurd is,
Mr. Muntz?

44
00:05:17,693 --> 00:05:21,530
God heeft vandaag m'n leven gered.

45
00:05:24,158 --> 00:05:28,037
Uit medelijden verschoonde Hij mij.

46
00:05:28,579 --> 00:05:34,335
- Hoe bedoelt u?
- Hij heeft me genezen met zijn hand.

47
00:05:34,460 --> 00:05:38,505
- Met de palm van z'n hand.
- Wie deed dat?

48
00:05:39,131 --> 00:05:40,799
Een man.

49
00:05:42,009 --> 00:05:44,011
Een heilige.

50
00:05:48,057 --> 00:05:53,437
Het moet haast wel
de Lieve Heer zelf zijn geweest.

51
00:06:00,736 --> 00:06:07,034
Heb je 'm gesproken,
de man die de gewonden heeft genezen?

52
00:06:07,159 --> 00:06:09,995
- Weg.
- Mocht ie weggaan?

53
00:06:10,120 --> 00:06:15,668
Hij zat in verzekerde bewaring,
en opeens was ie verdwenen.

54
00:06:15,793 --> 00:06:19,755
- In rook opgegaan.
- Zonder enig spoor.

55
00:07:15,728 --> 00:07:18,814
Het viel me op toen ik hier zat.

56
00:07:26,864 --> 00:07:30,159
Alles verandert, behalve de zee.

57
00:07:32,286 --> 00:07:37,124
- Wat wil je van mij?
- Laten we herinneringen ophalen.

58
00:07:37,249 --> 00:07:41,503
- Ik heb niks te zeggen.
- Echt niet?

59
00:07:43,380 --> 00:07:49,219
Dat was wel anders in 't zomerverblijf
van de familie Mulder.

60
00:07:49,345 --> 00:07:53,432
Jullie kinderen, jong en actief.

61
00:07:55,768 --> 00:08:02,066
Ik weet nog dat ik met Bill ging waterskiën.
Dat kon je man goed.

62
00:08:02,191 --> 00:08:04,485
Niet zo goed als ik.

63
00:08:06,278 --> 00:08:09,823
Maar dat geldt voor veel dingen.

64
00:08:11,408 --> 00:08:13,118
Nietwaar?

65
00:08:15,162 --> 00:08:19,500
- Ik heb 't allemaal verdrongen.
- Ach...

66
00:08:20,668 --> 00:08:23,128
Ik geloof dat niet.

67
00:08:24,255 --> 00:08:29,468
Vooral omdat ik je kom vragen
of je je iets wilt herinneren.

68
00:08:32,012 --> 00:08:36,433
Ik moet je vragen of je erg
je best wilt doen.

69
00:08:54,618 --> 00:09:01,500
Hij zei dat ie Jeremiah Smith heette.
Vals postbusnummer, geen rijbewijs.

70
00:09:01,625 --> 00:09:07,506
- Zijn de auto's nagetrokken?
- Hij moet lopend gekomen zijn.

71
00:09:07,631 --> 00:09:13,679
- Hebt u 'm persoonlijk gesproken?
- Ja, ongelooflijk. Het ging zo:

72
00:09:13,804 --> 00:09:19,685
Ik maak aantekeningen.
Als ik opkijk, staat ie er niet meer.

73
00:09:19,810 --> 00:09:22,563
Alsof ie verdwenen is.

74
00:09:29,612 --> 00:09:34,783
Met de secretaresse van
onderdirecteur Skinner. Ik verbind u door.

75
00:09:36,619 --> 00:09:40,789
- Ik heb 'n verontrustend telefoontje gekregen.
- O ja?

76
00:09:40,915 --> 00:09:46,754
Je moeder is in kritieke toestand
opgenomen in het dorpje Quono...

77
00:09:46,879 --> 00:09:50,216
Quonochontaug? Ik ga erheen.

78
00:10:15,366 --> 00:10:20,496
Ze heeft 'n beroerte gehad.
Ze weten niet hoe erg 't is.

79
00:10:20,621 --> 00:10:23,999
Maar de dokter komt er aan.

80
00:10:24,124 --> 00:10:26,293
Ze is koud.

81
00:10:27,503 --> 00:10:31,799
Mulder, denk nou niet meteen aan 't ergste.

82
00:10:31,924 --> 00:10:35,386
Veel mensen herstellen hiervan.

83
00:10:41,725 --> 00:10:45,479
Ze zegt niks, ze is af en toe bewusteloos.

84
00:10:45,604 --> 00:10:48,816
- Hoe komt ze hier?
- Er is gebeld.

85
00:10:48,941 --> 00:10:53,654
Het ambulancepersoneel vond haar
op de grond bij haar thuis.

86
00:11:03,372 --> 00:11:06,876
Het is goed, alles komt goed.

87
00:11:09,336 --> 00:11:12,798
- Wat wil je?
- Ze wil iets schrijven.

88
00:12:16,278 --> 00:12:19,532
Ze heeft 'n hersenbloeding gehad.

89
00:12:19,657 --> 00:12:23,911
Gelukkig is haar bloedsomloop
snel weer hersteld.

90
00:12:24,036 --> 00:12:28,749
Ze wordt in de gaten gehouden
en krijgt de beste zorg.

91
00:12:28,874 --> 00:12:31,627
Het had erger gekund.

92
00:12:33,796 --> 00:12:36,340
Gaat het wel?

93
00:12:41,595 --> 00:12:45,850
- Ik vraag me af of er 'n verband is.
- Waarmee?

94
00:12:45,975 --> 00:12:49,937
Met de schietpartij in dat restaurant.

95
00:12:50,062 --> 00:12:54,358
- Ik kan je niet volgen.
- M'n moeder schreef "palm".

96
00:12:54,483 --> 00:12:58,696
De man die hielp, deed dat met z'n handpalm.

97
00:12:58,821 --> 00:13:03,868
- Is die stap te groot?
- Zoiets als dit is heel gewoon.

98
00:13:03,993 --> 00:13:07,496
Je moeder heeft er de leeftijd voor.

99
00:13:07,621 --> 00:13:11,584
- Waar slaat "palm" dan op?
- Kan van alles zijn.

100
00:13:11,709 --> 00:13:14,336
Maar ik denk dat 't niks is.

101
00:13:14,462 --> 00:13:21,677
Haar hersenfuncties zijn erg veranderd
door wat er gebeurd is.

102
00:13:21,802 --> 00:13:27,099
- Haar taalcentrum kan aangetast zijn.
- Dat verklaart 't niet.

103
00:13:27,224 --> 00:13:34,065
Kan je die wonderlijke genezing
en het verdwijnen van de man verklaren?

104
00:13:34,190 --> 00:13:37,985
Daar komt vast 'n verklaring voor.

105
00:13:38,110 --> 00:13:41,822
Ik geef je een lift. Het was 'n zware dag.

106
00:13:41,947 --> 00:13:47,286
Ik wil naar Washington.
Ik wil weten wie die wonderdoener is.

107
00:13:48,204 --> 00:13:53,167
Dit zijn alle opnames
van het nieuws, ongemonteerd.

108
00:13:53,292 --> 00:13:58,589
- Hebben ze de man gefilmd?
- Ja, dat zit op 822.

109
00:14:06,263 --> 00:14:08,808
Dit moet hem zijn.

110
00:14:13,062 --> 00:14:16,941
- Wat krijgen we nou?
- Hij is weg. Waar is ie heen?

111
00:14:24,115 --> 00:14:26,992
Zie je dat?

112
00:14:27,118 --> 00:14:33,332
Hij is weg, maar er staat iemand anders
met dezelfde kleren aan.

113
00:14:33,457 --> 00:14:37,586
- Is dat 'n rechercheur?
- Zoek jij dat uit.

114
00:14:37,712 --> 00:14:42,383
- Waar ga je heen?
- Als ik 't zeg, laat je me niet gaan.

115
00:14:42,508 --> 00:14:48,180
- Je hebt al 24 uur niet geslapen.
- Bel me als je iets vindt.

116
00:14:54,520 --> 00:14:59,025
SOC.I.A.LE VERZEKERINGEN
WASHINGTON, D.C.

117
00:17:31,969 --> 00:17:35,056
Hij was bij haar.

118
00:17:36,599 --> 00:17:41,354
- Bij je moeder. De kankerman.
- Wat kletst u nou?

119
00:17:41,479 --> 00:17:44,899
Laat ik je op de hoogte brengen.

120
00:17:51,530 --> 00:17:56,702
- Hebt u deze genomen?
- Ze hadden ruzie, dat kan je zien.

121
00:17:58,120 --> 00:18:02,500
Je kijkt verbaasd.
Je wist toch dat ze elkaar kenden?

122
00:18:02,625 --> 00:18:07,755
- Of wat hen hier bij elkaar bracht.
- Dat weet ik niet.

123
00:18:12,593 --> 00:18:17,515
- Heeft hij haar wat aangedaan?
- Ze is pas na z'n vertrek ingestort.

124
00:18:17,640 --> 00:18:22,520
Als ik niet had gebeld,
had ze 't niet overleefd.

125
00:18:24,146 --> 00:18:29,068
- Waar ging de ruzie over?
- Geen idee. Ik stond veraf.

126
00:18:29,193 --> 00:18:34,699
- Waarom volgt u ze dan?
- Hij wil iets van haar.

127
00:18:34,824 --> 00:18:41,205
Misschien bewaarde ze 't hier.
Waarom zouden ze hier afspreken?

128
00:18:43,958 --> 00:18:49,755
Na de scheiding zwoer m'n moeder
dat ze hier nooit meer zou komen.

129
00:18:49,881 --> 00:18:55,970
- Ik ken m'n moeder. Ze houdt woord.
- Het kan iets heel oudst zijn.

130
00:18:56,095 --> 00:19:00,808
- Het is ongetwijfeld belangrijk.
- Ik heb geen idee.

131
00:19:00,933 --> 00:19:03,311
Helemaal niet?

132
00:19:18,492 --> 00:19:22,455
F.B.I.-HOOFDKWARTIER
WASHINGTON, D.C.

133
00:19:27,919 --> 00:19:30,379
Neem me niet kwalijk.

134
00:19:31,714 --> 00:19:33,883
Bent u Jeremiah Smith?

135
00:19:34,008 --> 00:19:41,140
Volgens het nieuws ben ik gevlucht.
Ik kom mezelf aangeven.

136
00:19:42,225 --> 00:19:44,393
Komt u met me mee?

137
00:19:51,025 --> 00:19:57,114
Toen ik die man vroeg z'n pistool
neer te leggen, leek het net...

138
00:19:57,240 --> 00:20:02,954
een droom.
Alsof ik uit m'n lichaam was getreden.

139
00:20:03,079 --> 00:20:07,959
Er zijn bijzondere verslagen
van wat er toen gebeurde.

140
00:20:08,084 --> 00:20:11,420
Weet ik. Ik heb het nieuws gezien.

141
00:20:12,088 --> 00:20:15,383
Ik kan me er niets van herinneren.

142
00:20:15,508 --> 00:20:19,345
U gaf 'n vals adres op en bent weggegaan.

143
00:20:19,470 --> 00:20:24,225
- Dat weet ik niet meer. Sorry.
- Wat weet u nog wel?

144
00:20:26,227 --> 00:20:30,898
Dat ik de dag erna weer op m'n werk zat.

145
00:20:31,023 --> 00:20:37,029
- Dat is 't eerste wat ik me herinner.
- Bij Sociale Verzekeringen?

146
00:20:38,281 --> 00:20:41,117
Wat heb ik verkeerd gedaan?

147
00:20:41,242 --> 00:20:46,247
- U hebt niks verkeerd gedaan.
- Kan ik dan gaan?

148
00:20:50,918 --> 00:20:56,382
Tot dit opgelost is, moet u 't melden
als u de stad uit gaat.

149
00:25:19,062 --> 00:25:22,607
Dit is een hele belasting geworden.

150
00:25:22,732 --> 00:25:25,943
Iets wat ik moet rechtzetten.

151
00:25:26,903 --> 00:25:32,575
- Je had vast niet anders verwacht.
- Ik schaam me niet voor m'n acties.

152
00:25:32,700 --> 00:25:38,081
Schaamte? Zwakte en berouw
zijn voor jou niet weggelegd.

153
00:25:38,206 --> 00:25:41,834
Jouw wensen zijn ondergeschikt
aan 't uiteindelijke doel.

154
00:25:41,959 --> 00:25:46,089
Ik geloof niet langer in dat doel.

155
00:25:46,214 --> 00:25:50,426
- Dan is je lot terecht.
- Dat maak jij niet uit.

156
00:25:50,551 --> 00:25:55,848
Je kunt wel 'n reden hebben,
maar je hebt niet het recht.

157
00:25:55,974 --> 00:26:00,019
Denk je dat je mij de wet
kunt voorschrijven?

158
00:26:00,144 --> 00:26:05,191
Weet je wat jouw daden kosten?
Wat 't effect kan zijn?

159
00:26:05,316 --> 00:26:07,735
Hoe durf je ze hoop te geven?

160
00:26:07,860 --> 00:26:11,447
- Wat geef jij ze?
- Geluk.

161
00:26:11,572 --> 00:26:13,908
En wij krijgen gezag.

162
00:26:14,033 --> 00:26:19,580
- Om ze de vrijheid te ontnemen.
- Mensen kunnen niet vrij zijn.

163
00:26:19,706 --> 00:26:24,669
Omdat ze zwak, corrupt,
waardeloos en rusteloos zijn.

164
00:26:26,296 --> 00:26:33,094
De mensen geloven in gezag.
Ze zijn het wachten op wonderen zat.

165
00:26:34,262 --> 00:26:41,185
De wetenschap is hun religie.
Er bestaan geen betere verklaringen.

166
00:26:41,311 --> 00:26:45,898
Als ze dat blijven geloven,
kan 't project vooruitgang boeken.

167
00:26:46,024 --> 00:26:48,276
En wat kost 't ze?

168
00:26:48,401 --> 00:26:51,112
Die vraag doet er niet toe.

169
00:26:51,237 --> 00:26:56,284
Het antwoord is onvermijdelijk.
De datum ligt vast.

170
00:27:03,541 --> 00:27:07,545
Wat kost 't ze,
dat egoïstische belang van jou?

171
00:27:08,755 --> 00:27:14,552
Hoeveel mensen moeten er sterven
om jouw aandeel te behouden?

172
00:27:26,189 --> 00:27:30,860
Ik ben niet onder de indruk
van je wonderen en trucs.

173
00:27:30,985 --> 00:27:37,533
- Jouw beoordeling komt er aan.
- Van wie, en met welk instrument?

174
00:27:44,624 --> 00:27:50,421
Van hen die 't instrument
van jouw ondergang hebben.

175
00:27:58,972 --> 00:28:00,932
Niemand doorverbinden.

176
00:28:01,057 --> 00:28:04,435
Geef me z'n naam en de rest.

177
00:28:04,561 --> 00:28:09,482
- Rook die roker uit. Hij is 'n schoft.
- Wat is er nou?

178
00:28:09,607 --> 00:28:13,820
- Waar zat je?
- In ons zomerhuis. Kijk eens.

179
00:28:13,945 --> 00:28:18,992
- Hoe kom je er aan?
- Doet er niet toe. Het gaat om hem.

180
00:28:19,117 --> 00:28:23,204
- Ik wil z'n naam. Zoek op.
- Hij heeft geen naam.

181
00:28:23,329 --> 00:28:28,877
- Zeg dan hoe ik 'm kan vinden.
- Vroeger had ik dat gekund.

182
00:28:29,002 --> 00:28:31,838
Maar die tijd is voorbij.

183
00:28:33,047 --> 00:28:35,925
Hij kent die verdwenen man.

184
00:28:36,050 --> 00:28:39,721
- Hoezo?
- Hij wil 'm vermoorden.

185
00:28:39,846 --> 00:28:43,016
Die heeft zichzelf aangegeven.

186
00:28:43,141 --> 00:28:50,064
Hij heeft 'n verklaring afgelegd.
Hij werkt bij Sociale Verzekeringen.

187
00:29:03,828 --> 00:29:11,961
- Ik ben van de F.B.I... Komt u mee?
- Ik heb alles verteld. U zou bellen.

188
00:29:12,086 --> 00:29:17,342
- U wilt toch geen gedonder?
- Uiteraard niet. Ik kom al.

189
00:29:22,764 --> 00:29:28,561
- Waar brengt u me naartoe?
- Straks praten we.

190
00:29:39,656 --> 00:29:42,408
- Zie je 'm?
- Ik ben 'm kwijt.

191
00:30:09,769 --> 00:30:15,400
- Het is nu nog 'n kwestie van tijd.
- Je stopt me in een kooi.

192
00:30:15,525 --> 00:30:20,321
Een kooi in een kooi.
Waarom ben je zo bang voor me?

193
00:30:20,446 --> 00:30:25,410
- Dat ben ik niet.
- Jawel. Je leeft in angst.

194
00:30:25,535 --> 00:30:29,122
- Dat is je leven.
- Je weet niks over mij.

195
00:30:29,247 --> 00:30:31,666
Ik weet alles over je.

196
00:30:33,209 --> 00:30:38,298
Je denkt dat m'n wonderen
mijn enige macht zijn.

197
00:30:38,423 --> 00:30:44,429
Je denkt dat je God bent,
maar je bent 'n saaie pennenlikker.

198
00:30:45,597 --> 00:30:47,265
Een slaaf.

199
00:30:47,390 --> 00:30:52,395
Waar je bang voor bent,
is dat zij geloven dat ik God ben.

200
00:30:52,520 --> 00:30:56,900
De meeste mensen geloven niet meer in God.

201
00:30:57,025 --> 00:30:59,235
Waarom niet?

202
00:30:59,360 --> 00:31:02,697
Omdat God ze geen wonderen meer geeft.

203
00:31:02,822 --> 00:31:08,328
Als 'n mens niet in wonderen gelooft,
verwerpt hij dan God?

204
00:31:08,453 --> 00:31:11,831
Jij heerst over ze, namens God.

205
00:31:11,956 --> 00:31:16,294
Ze geloven niet in Hem,
maar ze vrezen Hem wel.

206
00:31:16,419 --> 00:31:19,464
Ze vrezen ook de vrijheid.

207
00:31:19,589 --> 00:31:22,717
En jij geeft ze geluk.

208
00:31:22,842 --> 00:31:26,221
We stellen hun geweten gerust.

209
00:31:26,346 --> 00:31:31,017
Wie dat kan,
kan ook een mens z'n vrijheid afnemen.

210
00:31:33,812 --> 00:31:38,817
Als je hun geweten niet kunt geruststellen,
mol je ze.

211
00:31:38,942 --> 00:31:46,741
Je kunt ze niet allemaal vermoorden,
en hun liefde ook niet. Zo zijn ze.

212
00:31:46,866 --> 00:31:50,662
Dat maakt ze beter dan ons. Beter dan jij.

213
00:31:50,787 --> 00:31:54,332
Praat maar. Ik ben niet een van jullie.

214
00:31:54,457 --> 00:31:59,462
Nee, het enige wat je wilt,
is er deel van uitmaken.

215
00:31:59,587 --> 00:32:04,676
Een van de commandanten zijn
als het gaat beginnen.

216
00:32:08,346 --> 00:32:11,182
Maar je vergist je.

217
00:32:12,392 --> 00:32:15,186
- Is dat zo?
- Jawel.

218
00:32:16,312 --> 00:32:19,816
Je lijdt aan ongeneeslijke longkanker.

219
00:32:22,735 --> 00:32:25,864
- Dat lieg je.
- Denk je dat?

220
00:32:27,824 --> 00:32:31,578
Je wilt je leven redden.

221
00:32:31,703 --> 00:32:33,288
En jij?

222
00:33:51,324 --> 00:33:55,912
We hadden hoop,
maar er is veel bloed vrijgekomen.

223
00:33:56,037 --> 00:34:00,375
- Dat veroorzaakt 'n grote druk.
- Komt ze bij?

224
00:34:00,500 --> 00:34:04,087
Het is hard, maar misschien niet.

225
00:34:06,673 --> 00:34:09,134
U kunt me laten oppiepen.

226
00:35:22,499 --> 00:35:25,543
Rook je die? Of wil je deze?

227
00:35:25,669 --> 00:35:27,671
Mag ik kiezen?

228
00:35:28,838 --> 00:35:34,511
- Ik zou je hier moeten doodschieten.
- Doe maar, agent Mulder.

229
00:35:34,636 --> 00:35:38,890
Ik schiet je voor je kop,
dan word je 'n plant.

230
00:35:39,015 --> 00:35:44,980
Hoe is 't met haar?
Ik kende je moeder al voor je geboorte, Fox.

231
00:35:46,189 --> 00:35:50,193
- Dondert niet.
- Ik heb haar gesproken.

232
00:35:50,318 --> 00:35:53,279
Ja, en ik weet wat je zocht.

233
00:35:53,405 --> 00:35:59,452
Ik zocht niks. Zij zocht iets.
Ze heeft mij gebeld.

234
00:35:59,577 --> 00:36:02,914
- Leugenaar.
- Ik wist iets.

235
00:36:03,748 --> 00:36:07,002
Over waar je zus zich bevond.

236
00:36:10,880 --> 00:36:13,341
Waar is ze?

237
00:36:20,807 --> 00:36:22,475
Waar is ze?

238
00:36:23,601 --> 00:36:28,732
- De man die het wist, is verdwenen.
- Ik heb wat jij wilt.

239
00:36:28,857 --> 00:36:33,987
Ik wil helemaal niks,
behalve dan je moeder zien.

240
00:37:47,644 --> 00:37:49,938
Heb je het?

241
00:37:52,232 --> 00:37:54,568
Heb je het? Geef op.

242
00:37:54,693 --> 00:37:58,822
- Kan ik niet.
- Het heeft geen waarde voor je.

243
00:37:58,947 --> 00:38:04,828
Als de waarheid vast komt te liggen,
krijgt 't veel waarde.

244
00:38:04,953 --> 00:38:07,497
Je weet wel waarom.

245
00:38:11,835 --> 00:38:17,048
Het is 'n wapen, hé?
Om achterin de nek te steken.

246
00:38:17,173 --> 00:38:22,304
- Alleen zo kunnen we ze doden.
- Een schot is niet genoeg.

247
00:38:22,429 --> 00:38:27,309
- Waarom wilt u het?
- Ze vermoorden je, agent Mulder.

248
00:38:27,434 --> 00:38:30,812
Ze deinzen nergens voor terug.

249
00:38:30,937 --> 00:38:35,317
Desnoods maken ze 'n martelaar van je.

250
00:38:35,442 --> 00:38:38,570
Even voor de duidelijkheid:

251
00:38:38,695 --> 00:38:43,992
We hebben 't over kolonisatie.
De datum staat vast, hé?

252
00:38:44,117 --> 00:38:47,829
Geef me het wapen, agent Mulder.

253
00:39:39,965 --> 00:39:45,929
- Schiet, dan vind je 't nooit.
- Ik zou sowieso moeten schieten.

254
00:39:46,054 --> 00:39:49,850
Na alles wat ik je gegeven heb.

255
00:39:49,975 --> 00:39:52,269
Ik loop weg.

256
00:40:00,235 --> 00:40:02,320
Je gaat er aan.

257
00:40:04,156 --> 00:40:06,867
Daar ontkom je niet aan.

258
00:40:38,440 --> 00:40:42,068
- Wie is daar?
- Jeremiah Smith.

259
00:40:44,279 --> 00:40:46,323
Laat me binnen.

260
00:41:01,379 --> 00:41:04,257
Laat uw handen zien.

261
00:41:12,682 --> 00:41:15,143
Hou uw handen zo.

262
00:41:15,268 --> 00:41:21,858
Ik doe de deur van 't slot. Tel tot vijf,
kom erin, en doe de deur weer op slot.

263
00:41:34,454 --> 00:41:36,665
Hou uw handen omhoog.

264
00:41:36,790 --> 00:41:41,545
Ik heb belangrijke
informatie voor uw collega.

265
00:41:41,670 --> 00:41:45,632
Het gaat over 'n plan,
een project en z'n zus.

266
00:41:45,757 --> 00:41:52,389
- Waarom vertelde u 't niet eerder?
- De man die u sprak, was 'n bedrieger.

267
00:41:53,140 --> 00:41:56,560
- Wie bent u?
- Ik leg alles uit.

268
00:42:07,070 --> 00:42:09,823
- Met mij.
- Waar zitje?

269
00:42:09,948 --> 00:42:15,579
- Ik was bij m'n moeder.
- Er is hier iemand die jij moet spreken.

270
00:42:15,704 --> 00:42:19,082
- Jeremiah Smith.
- Ga daar weg.

271
00:42:19,207 --> 00:42:25,672
Ze zoeken 'm.
Kom naar de l-95, bij de Bond Mill Road.

272
00:42:55,952 --> 00:43:00,082
Ga bij hem vandaan. Kom achter me staan.

273
00:43:01,291 --> 00:43:04,461
Ik riskeer veel. Ik heb geen kwaad in de zin.

274
00:43:05,462 --> 00:43:09,674
- Ik heb je iets te vertellen.
- Over je zus.

275
00:43:09,800 --> 00:43:14,930
- Hoe weet ik dat je 't meent?
- Ik heb die mensen genezen.

276
00:43:15,055 --> 00:43:19,935
- Ik kan alles uitleggen.
- Kom eerst met me mee.

277
00:43:20,060 --> 00:43:22,312
Naar m'n moeder.

278
00:43:40,872 --> 00:43:44,126
Hij komt me vermoorden.

279
00:43:58,598 --> 00:44:01,018
WORDT VERVOLGD

