1
00:00:21,935 --> 00:00:26,103
Wat? Wat is er zo grappig?
- Mijn toespraak voor het Al Smith diner.
2
00:00:27,240 --> 00:00:31,410
Dit Sally Langston gedeelte zal het goed doen.
Echt goed doen.
3
00:00:32,479 --> 00:00:36,381
Je hebt je e-mail nog niet gecheckt, hè?
- Wat? Welke e-mail?
4
00:00:36,750 --> 00:00:41,820
Maar het is het Al Smith diner, het moment om me
van mijn grappige kant te laten zien...
5
00:00:41,888 --> 00:00:47,559
om meme's te krijgen
en steeds herhaald te worden op tv...
6
00:00:47,827 --> 00:00:52,130
en om te zorgen dat de mensen van de partij
en de donateurs blij met me zijn.
7
00:00:52,198 --> 00:00:55,400
Ik weet wat het is. Ik deed het vorig jaar
en jij zal het volgend jaar doen.
8
00:00:55,418 --> 00:00:59,287
Maar dit jaar moet jij naar Lissabon
voor de digitale piraterij top.
9
00:00:59,406 --> 00:01:01,455
Stuur Rosen. Dat kan hij wel aan.
10
00:01:01,481 --> 00:01:04,066
Rosen gaat ook, maar er moet iemand
van het Witte Huis gaan.
11
00:01:04,088 --> 00:01:07,423
Normaal gesproken zou ik gaan,
maar de fondsenwerving in Phoenix is vervroegd.
12
00:01:07,914 --> 00:01:12,650
Mellie, je begrijpt het niet.
Mijn toespraak is echt geweldig.
13
00:01:12,719 --> 00:01:16,554
Fijn. Geef het aan Jake.
- Jake?
14
00:01:16,723 --> 00:01:20,592
Hij neemt jouw plek in bij het diner.
- Ja, ik zal mijn best doen.
15
00:01:23,129 --> 00:01:28,766
De fondsenwerving in Phoenix werd vervroegd, hè?
- Dingen veranderen. We moeten ons aanpassen.
16
00:01:28,935 --> 00:01:31,269
Oké, ik snap het al.
17
00:01:31,938 --> 00:01:36,240
Je sluit me buiten. Probeert de nominatie
zo recht onder mijn neus van me af te pakken...
18
00:01:36,809 --> 00:01:40,545
Doe jij hier ook aan mee of ben je te dom
om te zien waar hij mee bezig is?
19
00:01:40,588 --> 00:01:42,055
Pas op.
20
00:01:44,818 --> 00:01:50,705
Niemand heeft het op jou gemunt. Online piraterij
is een serieuze misdaad die onze economie schaadt.
21
00:01:50,724 --> 00:01:55,917
Jouw inzet en leiderschap in dat gevecht
kun je gebruiken als het jouw tijd is.
22
00:01:55,943 --> 00:02:02,033
Mijn tijd? Ik weet niet of je het gemerkt hebt,
maar het wordt zo langzaamaan zijn tijd.
23
00:02:02,101 --> 00:02:06,504
Stop daarmee. Het gaat om één stomme toespraak.
- Het is geen stomme toespraak.
24
00:02:06,573 --> 00:02:11,642
Het is een grappige toespraak,
de perfecte toespraak.
25
00:02:12,879 --> 00:02:16,514
En die geef ik zeker niet aan hem af.
26
00:02:20,587 --> 00:02:23,587
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Scandal S07E13: Air Force Two
27
00:02:23,588 --> 00:02:27,088
Vertaling: Squashy06
Controle: Mandy
28
00:02:28,128 --> 00:02:31,863
David Rosen en Cyrus Beene
gaan naar Lissabon om tegen piraten te vechten.
29
00:02:31,931 --> 00:02:34,532
Digitale piraten.
- Ik probeerde het sexy te laten klinken.
30
00:02:34,541 --> 00:02:36,741
Heb je je reistabletjes bij?
- Heb ik niet nodig.
31
00:02:36,770 --> 00:02:38,970
Dat zeg je altijd
en later heb je daar spijt van.
32
00:02:38,996 --> 00:02:42,291
Waarom is het niet sexy?
- Het is een digitale piraterij top, David.
33
00:02:42,299 --> 00:02:47,245
Daar komen de grootste juridische geesten.
Kerkow, Sherner. Zelfs Gergenschlag zal er zijn.
34
00:02:47,255 --> 00:02:50,623
Niets is meer "sexy" als een man
die Gergenschlag heet.
35
00:02:52,652 --> 00:02:55,620
Je hebt trouwens geen plannen voor donderdagavond?
- Nee. Hoezo?
36
00:02:55,889 --> 00:02:58,214
Ik heb gereserveerd bij Qui.
37
00:03:00,240 --> 00:03:03,528
Op een donderdag? Die plaats is behoorlijk chique.
Voor welke gelegenheid?
38
00:03:03,554 --> 00:03:06,931
Zomaar. We werken allebei veel.
Ik dacht dat een avondje uit wel leuk was.
39
00:03:07,100 --> 00:03:08,833
Klinkt dat goed?
- Ja hoor.
40
00:03:11,338 --> 00:03:14,139
Die klootzak gaat me ten huwelijk vragen.
- Dat weet je niet.
41
00:03:14,207 --> 00:03:17,508
Normale mensen eten alleen maar bij Qui
als ze een huwelijksaanzoek willen doen.
42
00:03:17,577 --> 00:03:20,444
Sorry, maar technisch gezien
zijn jullie niet "normaal".
43
00:03:20,513 --> 00:03:22,914
Jullie zijn Washington's elite.
- David tenminste.
44
00:03:22,940 --> 00:03:27,018
En bedankt. Mijn punt is dat wij geen restaurant
mensen zijn, we zijn afhaal-eten mensen.
45
00:03:27,087 --> 00:03:31,556
Misschien wil hij verandering?
- Misschien. Het is een donderdag.
46
00:03:31,624 --> 00:03:33,925
Ik bedoel, wie verlooft zich op een donderdag?
Toch?
47
00:03:33,993 --> 00:03:37,595
Het is niet moeilijk om dit uit te zoeken.
- Zijn cookies bekijken. Goed idee.
48
00:03:37,664 --> 00:03:42,300
Wacht even, zijn...
willen jullie David hacken?
49
00:03:42,318 --> 00:03:45,435
Nee, zijn browser geschiedenis bekijken.
- Kijk naar zijn creditkaart.
50
00:03:46,061 --> 00:03:47,829
Tenzij je dat niet wilt?
51
00:03:48,975 --> 00:03:50,841
Dat zie ik als toestemming.
52
00:04:10,130 --> 00:04:12,605
Welkom aan boord van Air Force Two,
meneer vice President.
53
00:04:13,731 --> 00:04:15,953
Kon jij ook niet
onder deze tijdsverspilling uitkomen?
54
00:04:15,979 --> 00:04:18,093
Ik zou het niet willen missen, meneer.
55
00:04:27,514 --> 00:04:30,715
Ballard is vanavond de eregast
bij het Al Smith diner...
56
00:04:30,784 --> 00:04:34,219
hij is de eerste stafchef sinds 1991
die die eer krijgt.
57
00:04:35,287 --> 00:04:39,324
Dus dit is Air Force Two? Mooi.
- Het is afval.
58
00:04:39,592 --> 00:04:44,762
Wat? Je hebt kabel, drankjes en een ongelimiteerde
voorraad van rode, witte en blauwe M&M's.
59
00:04:45,231 --> 00:04:49,533
Dat is leuk als je tien jaar bent.
Air Force One, dat is het vliegtuig.
60
00:04:49,602 --> 00:04:54,104
Dit is een vliegend vlooienhotel vol met losers
die geen uitweg hebben.
61
00:04:55,373 --> 00:04:58,175
Kijk. Zelfs de tv werkt niet.
62
00:04:58,578 --> 00:05:03,882
Wat was dat in godsnaam?
- Welkom bij de onbelangrijke mensen, Rosen.
63
00:05:05,452 --> 00:05:09,932
Meneer?
- Wat was dat, Molly? Laat je een beginner vliegen?
64
00:05:09,958 --> 00:05:13,203
Nee. We zijn de controle over het vliegtuig kwijt.
- Een storing?
65
00:05:13,329 --> 00:05:17,420
Er is niets mis, we zijn onze controle alleen kwijt
en onze communicatie met de grond ook.
66
00:05:17,464 --> 00:05:20,332
Dus het vliegt op de automatische piloot of...?
- Nee, meneer.
67
00:05:21,401 --> 00:05:26,088
Wat dan? Het vliegtuig vliegt.
Iemand vliegt ermee. Wie?
68
00:05:26,114 --> 00:05:30,374
Dat is het nu juist. Dat weten we niet, meneer.
Het lijkt erop dat we gehackt zijn.
69
00:05:32,779 --> 00:05:36,547
Een ring aankoop bij Brett Keith Jewelers
door ene David Rosen.
70
00:05:36,566 --> 00:05:40,368
Hij reserveerde ook bij zes restaurants
voor hij voor Qui koos.
71
00:05:40,386 --> 00:05:43,287
Brett Keith Jewelers?
Ik weet niet wat meer beledigend is...
72
00:05:43,299 --> 00:05:46,600
dat hij me ten huwelijk vraagt of dat hij
het doet met zo'n goedkope ring.
73
00:05:46,611 --> 00:05:50,046
Dit is idioot.
- Het is niet zo gek, toch? Misschien snel...
74
00:05:50,088 --> 00:05:53,557
Ja, maar niet als ze verliefd zijn.
- Wat is er in godsnaam met jullie twee gebeurd?
75
00:05:53,566 --> 00:05:55,953
Jullie waren duister en eng.
Nu zijn jullie knuffelig...
76
00:05:56,002 --> 00:06:00,237
en dat is misschien nog wel enger.
- Abby. Kom snel kijken.
77
00:06:16,022 --> 00:06:18,756
Wat is dit allemaal?
- Van harte gefeliciteerd, mam.
78
00:06:18,825 --> 00:06:22,460
Wat? Het is vandaag...
- De 27e.
79
00:06:25,997 --> 00:06:31,936
Kijk nou eens.
- Ik heb ganzenlever als voorafje...
80
00:06:32,204 --> 00:06:36,941
daarna als hoofdgerecht blanquette de veau
en als toetje een soufflé.
81
00:06:37,210 --> 00:06:41,612
Met wat Du Bellay erbij natuurlijk,
je doet het goed of niet.
82
00:06:42,081 --> 00:06:44,381
Of niet alleen.
83
00:06:45,651 --> 00:06:50,456
Ik krijg dit echt niet allemaal alleen op.
- Dat hoeft ook niet.
84
00:06:51,924 --> 00:06:57,161
Jij? Je blijft hier om met mij samen te eten?
85
00:06:58,430 --> 00:07:00,998
Ja.
- Waarom?
86
00:07:01,167 --> 00:07:03,200
Serieus?
87
00:07:06,940 --> 00:07:10,040
Ik vond het vroeger geweldig
als je verjaardag eraan kwam.
88
00:07:10,309 --> 00:07:15,013
Ik dacht dagen lang na
over wat ik voor je zou kunnen kopen.
89
00:07:15,381 --> 00:07:21,686
En dan maakte ik een kaart voor je
en ieder jaar deed je alsof je verrast was.
90
00:07:23,355 --> 00:07:25,756
Ieder jaar weer.
91
00:07:29,896 --> 00:07:31,796
Ga je opnemen?
- Nee.
92
00:07:31,899 --> 00:07:34,933
Nee? En als het belangrijk is?
- Dat is het niet.
93
00:07:36,768 --> 00:07:40,404
Was jij niet bezig met een Hooggerechtshof zaak?
94
00:07:43,843 --> 00:07:47,545
Het enige dat ik vandaag hoef te doen...
95
00:07:49,215 --> 00:07:54,918
is de verjaardag van mijn moeder samen
met haar vieren. Oké?
96
00:07:56,756 --> 00:08:00,291
Op dit moment durven we
het nog geen aanval te noemen.
97
00:08:00,299 --> 00:08:04,000
Het zou bij wijze van spreken iets onschuldigs
als een mechanisch defect kunnen zijn.
98
00:08:04,130 --> 00:08:08,565
We kunnen wel bevestigen dat...
99
00:08:08,734 --> 00:08:12,228
vice President Cyrus Beene en procureur generaal
David Rosen passagiers zijn.
100
00:08:12,271 --> 00:08:15,472
Ik zal mijn best doen om jullie vragen
te beantwoorden. Ashley.
101
00:08:16,509 --> 00:08:19,410
Hoe kan dit?
Hoe kunnen we Air Force Two kwijt zijn?
102
00:08:19,428 --> 00:08:23,493
We weten nog niet alles. Ze vliegen nog op
de originele koers, maar communiceren gaat niet.
103
00:08:23,499 --> 00:08:28,229
We zochten contact via een satellietverbinding
en er wordt niet gereageerd op het noodsignaal.
104
00:08:28,287 --> 00:08:31,357
Gaat het goed met iedereen aan boord?
- Weten we niet.
105
00:08:31,390 --> 00:08:34,992
Het kan goed gaan of niet. We weten het niet.
- We weten wel dat het geen storing is.
106
00:08:34,999 --> 00:08:40,102
Voor het overgenomen werd veranderde Air Force Two
van koers, naar 90 graden Noord en 0 graden Oost...
107
00:08:40,233 --> 00:08:42,933
de Noordpool. Iemands idee van een grap.
108
00:08:43,002 --> 00:08:46,270
Dus iemand heeft de controle over het vliegtuig.
- Waarschijnlijk...
109
00:08:46,339 --> 00:08:50,538
een gijzelaar of ontvoeringsscenario.
- In dat geval kunnen we losgeld-eisen verwachten.
110
00:08:50,583 --> 00:08:54,987
Mocht dit om een gijzeling gaan, heb ik informatie
nodig om actieplannen te kunnen maken.
111
00:08:56,263 --> 00:09:01,252
Mevrouw President, zonder reactie van het vliegtuig
weten we niet of ze onze signalen ontvangen.
112
00:09:01,321 --> 00:09:03,855
Misschien komt het niet aan.
- Wees dan creatief.
113
00:09:03,888 --> 00:09:07,256
Er moet een manier zijn om te communiceren
met dat vliegtuig. Vind die manier.
114
00:09:10,997 --> 00:09:13,998
Luister allemaal.
Jullie suggesties worden gewaardeerd...
115
00:09:13,999 --> 00:09:17,367
maar zoals de kolonel al uitlegde
is communicatie...
116
00:09:17,403 --> 00:09:21,906
op dit moment gewoon niet mogelijk. Ik stond erop
dat jullie op de hoogte gebracht werden...
117
00:09:21,914 --> 00:09:25,482
om onduidelijkheden te voorkomen,
wat zo'n situatie alleen maar enger maakt.
118
00:09:25,511 --> 00:09:29,013
Nu weten jullie wat wij weten.
We zitten samen in hetzelfde schuitje.
119
00:09:29,182 --> 00:09:33,217
Maar we staan er niet alleen voor. Ik kan jullie
verzekeren dat het Witte Huis hieraan werkt.
120
00:09:33,286 --> 00:09:34,685
Hoe weet je dat?
121
00:09:38,124 --> 00:09:43,627
De GPS werkt ook niet. Zodra dat gebeurde,
zijn ze hiervan op de hoogte gesteld.
122
00:09:43,796 --> 00:09:48,897
Maria, wil je nu alsjeblieft je telefoon uitzetten
en deze afgeven aan agent Grayson?
123
00:09:48,999 --> 00:09:51,600
Sorry, meneer vice President,
maar ik ben nog aan het werk.
124
00:09:51,637 --> 00:09:54,505
Ik ben bang dat ik erop moet staan.
Dit geldt voor iedereen.
125
00:09:54,574 --> 00:09:57,508
De malware die ons buitensloot
komt van een apparaat in het vliegtuig.
126
00:09:57,517 --> 00:10:01,018
Waarschijnlijk een geïnfecteerde telefoon
of laptop.
127
00:10:01,047 --> 00:10:06,350
Uit voorzorg neemt de bemanning alle apparatuur in.
Iedereen bedankt voor jullie medewerking.
128
00:10:10,022 --> 00:10:11,862
Dit is mijn schuld.
- Sorry?
129
00:10:11,891 --> 00:10:16,794
Ik denk dat het virus op het vliegtuig is door mij.
- Jij? Hoe?
130
00:10:16,862 --> 00:10:21,398
Gisterochtend was ik mijn laptop kwijt. Ik weet
dat je altijd denkt dat ik alles kwijtraak, dus...
131
00:10:21,399 --> 00:10:23,016
Dus zei je niets?
132
00:10:23,020 --> 00:10:27,180
Ik ging koffie halen en toen ik terugkwam stond hij
er weer. Ik dacht dat iemand hem gevonden had.
133
00:10:29,475 --> 00:10:33,644
Hannah, denk goed na.
134
00:10:34,513 --> 00:10:38,148
Wie was er in mijn kantoor toen dit gebeurde?
135
00:10:44,423 --> 00:10:47,191
Ze draaien om.
- Misschien hebben ze de controle weer terug.
136
00:10:47,199 --> 00:10:50,867
Bij noodgevallen is het protocol
om naar de dichtstbijzijnde luchthaven te gaan.
137
00:10:50,897 --> 00:10:55,499
Dat zou Logan zijn.
- Met zijn huidige koers komt het recht op D.C. af.
138
00:10:56,536 --> 00:10:59,370
Daarom zijn er geen eisen.
Ze gebruiken het vliegtuig als raket.
139
00:10:59,539 --> 00:11:02,472
Dit is geen ontvoering, maar een aanval.
140
00:11:04,177 --> 00:11:06,982
Rosen. Kom binnen.
- Ze zeiden dat je gevallen was.
141
00:11:07,117 --> 00:11:10,970
Het stelt weinig voor. Het is maar een sneetje.
Het komt wel goed.
142
00:11:11,205 --> 00:11:16,973
Kom, ga zitten. Ik moet met je praten.
Bedankt, kolonel. Je kunt gaan.
143
00:11:21,529 --> 00:11:23,823
Ik weet waar het virus vandaan kwam.
- Echt?
144
00:11:23,882 --> 00:11:28,484
Het kwam van Hannah. Ze was gisteren
haar laptop kwijtgeraakt in het Witte Huis...
145
00:11:28,653 --> 00:11:31,387
en daarna was het ineens terug.
- Wat zei de Secret Service?
146
00:11:31,456 --> 00:11:33,515
Ik heb het niet aan ze gegeven.
- Wat? Meneer...
147
00:11:33,541 --> 00:11:35,491
Zachter.
- Waarom niet?
148
00:11:35,499 --> 00:11:39,968
Omdat...
ik denk dat Jake Ballard hierachter zit.
149
00:11:40,297 --> 00:11:44,234
Jake Ballard, je bedoelt de stafchef
van de President? Die Jake Ballard?
150
00:11:44,703 --> 00:11:48,737
Het loopt de laatste tijd hoog op tussen ons.
151
00:11:48,806 --> 00:11:55,043
En schijnbaar raakte Hannah's laptop vermist rond
het moment dat Ballard bij mijn kantoor was...
152
00:11:55,112 --> 00:11:59,882
om de gesprekspunten voor de top te bespreken.
Ballard is ex-NSA.
153
00:11:59,951 --> 00:12:05,421
Er is verder niemand in dit land die zo makkelijk
zo'n stunt voor elkaar zou kunnen krijgen.
154
00:12:07,190 --> 00:12:13,690
Hij wil me eruit werken. Maar alleen het congres
kan een VP laten aftreden, dus...
155
00:12:14,598 --> 00:12:19,135
Boem. Probleem opgelost.
- Maar hij en ik kunnen goed overweg met elkaar.
156
00:12:19,155 --> 00:12:24,459
Jij doet er overduidelijk niet toe.
Het punt is dat ik hem niet vertrouw...
157
00:12:24,475 --> 00:12:30,462
en de Secret Service of iemand anders die op de
loonlijst van de federale overheid staat ook niet.
158
00:12:32,088 --> 00:12:34,848
Om dit te kunnen overleven...
159
00:12:35,552 --> 00:12:40,989
hebben we hulp van onze burgervrienden nodig,
mensen die er wel om geven of we het overleven.
160
00:12:41,458 --> 00:12:45,494
Maar zij zijn daarbuiten en wij zitten hier zonder
internet of andere manieren om ze te bereiken.
161
00:12:45,563 --> 00:12:48,464
Daar moeten we dan maar verandering
in gaan brengen, toch?
162
00:12:48,533 --> 00:12:50,963
Het virus? Heb je het?
- Het staat op deze laptop.
163
00:12:51,002 --> 00:12:56,639
Je moet het eraf halen en het naar iemand sturen.
- Moet kolonel Fleisher hier niet bij zijn?
164
00:12:56,707 --> 00:13:00,342
We kunnen kolonel Fleisher niet vertrouwen,
luitenant. We kunnen niemand vertrouwen.
165
00:13:00,351 --> 00:13:03,652
Luitenant, er moet een manier zijn
om een e-mail of sms'je te versturen...
166
00:13:03,681 --> 00:13:07,548
De nationale weerdienst. We krijgen updates
van de nationale weerdienst...
167
00:13:07,585 --> 00:13:11,353
dus hun antenne werkt nog. Als ik
met onze Wi-Fi routers verbinding kan maken...
168
00:13:11,372 --> 00:13:14,040
met hun antenne kan ik misschien...
- Gaat het werken, luitenant?
169
00:13:14,058 --> 00:13:16,809
Het zal langzaam gaan.
Niet zo langzaam als bij inbellen, maar...
170
00:13:17,035 --> 00:13:20,062
Ja, meneer. Dat moet, meneer.
- Goed.
171
00:13:20,999 --> 00:13:25,467
Meen je dit? Alle 16 inlichtingendiensten
weten niet wie hierachter zit?
172
00:13:25,536 --> 00:13:29,171
Het moet Noord-Korea wel zijn. Die kinderen daar
leren in de kleuterklas al te hacken.
173
00:13:30,340 --> 00:13:31,713
Is dat...
- De firewall.
174
00:13:31,739 --> 00:13:34,518
Wat gebeurt er?
- Iemand uploadt malware naar ons netwerk.
175
00:13:35,344 --> 00:13:37,271
Het wordt verstuurd.
176
00:13:37,815 --> 00:13:42,284
Het werkt. Alleen verdorie.
- Verdorie? Wat?
177
00:13:42,288 --> 00:13:45,622
Hun firewall. Het kan het virus vernietigen
voor ze weten wat het is.
178
00:13:45,656 --> 00:13:47,624
Kun je een boodschap toevoegen?
179
00:13:48,292 --> 00:13:53,195
Zeg ze dat dit het virus is
dat de controle over de Air Force Two kaapte.
180
00:13:53,764 --> 00:13:57,246
Dat ze hiermee de controle over het vliegtuig
terug kunnen krijgen...
181
00:13:57,572 --> 00:14:00,589
en zeg dat ze het Witte Huis
niet moeten vertrouwen.
182
00:14:01,505 --> 00:14:05,775
Wacht, we moeten er iets aan toevoegen,
iets zodat ze weten dat het van ons komt.
183
00:14:06,243 --> 00:14:07,309
Weet je iets?
184
00:14:07,328 --> 00:14:09,729
Dit is het laatste dat we nodig hebben.
Vernietig het.
185
00:14:09,747 --> 00:14:11,914
Wacht. Stop. Er komt nog een upload door.
186
00:14:11,983 --> 00:14:14,116
Dit virus kaapte AF2. Red ons.
Vertrouw het WH niet.
187
00:14:14,185 --> 00:14:17,019
Wie is Gergenschlag in godsnaam?
- Het is David.
188
00:14:18,756 --> 00:14:20,789
We gaan ermee aan de slag.
189
00:14:21,993 --> 00:14:23,792
En nu wachten we af.
190
00:14:24,662 --> 00:14:29,398
Ze zitten zo'n 2575 km naar het Oosten,
nog steeds op koers naar Washington.
191
00:14:29,499 --> 00:14:32,333
Met hun huidige snelheid zijn ze
binnen 3 uur en 20 minuten bij ons.
192
00:14:32,344 --> 00:14:35,137
Hebben we de hacker al gevonden?
- Iedereen werkt eraan. Nog niet.
193
00:14:35,175 --> 00:14:38,407
Andrews heeft twee F15's stand-by,
ze wachten op uw bevel.
194
00:14:38,425 --> 00:14:41,159
Weet ik.
- We moeten het vliegtuig misschien neerschieten.
195
00:14:41,189 --> 00:14:43,012
Moet ik ze laten opstijgen?
196
00:14:47,188 --> 00:14:49,886
Iedereen de kamer uit. Nu.
197
00:14:55,993 --> 00:14:58,562
Ik wil Air Force Two veilig aan de grond krijgen.
- Ik ook.
198
00:14:58,588 --> 00:15:01,698
Echt? Vier seconden geleden maakte je
een plan om het neer te schieten.
199
00:15:01,707 --> 00:15:04,091
We plannen voor het doemscenario,
maar blijven proberen.
200
00:15:04,099 --> 00:15:08,769
Dus B613, de NSA, alle organisaties
die we tegen cyber criminaliteit hebben...
201
00:15:08,781 --> 00:15:11,573
kunnen één hacker niet tegenhouden?
- We doen alles wat we kunnen.
202
00:15:11,588 --> 00:15:14,501
Doe je dat? Of is dit jouw manier
van het afval buiten zetten?
203
00:15:15,559 --> 00:15:20,416
Ik ken jou. Jake, ik ken je verleden.
Ik weet hoe je over Cyrus denkt.
204
00:15:22,585 --> 00:15:27,363
Er is een goedje dat RS-522 heet. Twee milliliter
daarvan zet je hart in tien seconden stil.
205
00:15:27,698 --> 00:15:31,595
Gezien zijn hartproblemen zou niemand ervan
opkijken als hij een fatale hartaanval kreeg.
206
00:15:31,596 --> 00:15:36,832
Waarom zou ik dit doen? Waarom zou ik er een show
van maken en onschuldige mensen vermoorden...
207
00:15:37,101 --> 00:15:40,703
als twee druppels in één glas water
hetzelfde kan bewerkstelligen...
208
00:15:40,772 --> 00:15:43,359
en de complottheoretici minder stof geeft.
209
00:15:43,407 --> 00:15:48,844
Misschien omdat je iets met vliegtuigen hebt.
Zo vermoordde je Rashad ook, toch?
210
00:15:49,213 --> 00:15:51,380
Misschien is het je fetisj. Kick je daarop.
211
00:15:51,449 --> 00:15:56,685
Geef het bevel. Laat de straaljagers opstijgen.
Dat is de enige juiste beslissing.
212
00:15:56,690 --> 00:15:59,558
Echt? En deze beslissing?
Ik wil je uit mijn situatiekamer.
213
00:15:59,590 --> 00:16:03,258
Ik wil niet dat je hieraan werkt.
Ik handel het later wel met jou af.
214
00:16:10,518 --> 00:16:14,095
Het virus is gemaakt om mee te liften
op het satellietsignaal van Air Force Two...
215
00:16:14,121 --> 00:16:16,176
en zo de controle door te geven aan de hacker.
216
00:16:16,199 --> 00:16:18,610
Dus het IP adres van de hacker
zit ergens in de code.
217
00:16:18,631 --> 00:16:21,719
Daarmee kunnen we hem stoppen.
- Makkelijker gezegd dan gedaan.
218
00:16:21,760 --> 00:16:25,390
Kun je niet gewoon op "zoeken" klikken?
- Het zijn een half miljoen regels aan code.
219
00:16:25,516 --> 00:16:28,784
Ik kan helpen. Ik lees snel.
Ik moet alleen weten waar we naar zoeken.
220
00:16:28,799 --> 00:16:32,491
Wij regelen dit wel. We zorgen dat David thuiskomt,
maar je moet ons ons werk laten doen.
221
00:16:32,571 --> 00:16:35,138
Ga maar naar je kantoor,
ik hou je wel op de hoogte.
222
00:16:35,147 --> 00:16:40,236
Meen je dit? Behandel me niet
als een hopeloze vrouw. Ik wil helpen.
223
00:16:40,277 --> 00:16:43,869
Dat weet ik, maar dat kun je niet.
En dat weet jij ook.
224
00:16:53,359 --> 00:16:56,960
Ik kan Olivia niet op haar mobiel bereiken.
Moet ik haar thuisnummer proberen?
225
00:16:57,429 --> 00:17:00,396
Nee, laat maar. Bedankt, Rachel.
226
00:17:07,039 --> 00:17:11,975
Dus ja, in het begin maakte ik me zorgen
over Annalise, maar deze zaak...
227
00:17:12,044 --> 00:17:16,179
was nooit voorgekomen zonder haar.
Ze heeft zoveel passie en...
228
00:17:16,248 --> 00:17:17,914
Waarom ben je hier?
229
00:17:20,152 --> 00:17:22,419
Sorry?
- Je kunt een player niet bespelen.
230
00:17:22,488 --> 00:17:28,792
Dus vertel eens, waarom ben je hier?
- Ik ben hier omdat het je verjaardag is...
231
00:17:29,661 --> 00:17:35,031
en ik er een speciale dag van wilde maken.
- Met wat simpel Frans eten en deze droge soufflé?
232
00:17:35,300 --> 00:17:41,464
Als je me de Franse keuken wilde laten proeven
gaf je me een eerste klas ticket naar Parijs...
233
00:17:41,473 --> 00:17:46,153
een koffer vol geld
en een van die luxe jassen die je draagt.
234
00:17:46,311 --> 00:17:51,514
En dan liet je me vrij uit deze gevangenis.
235
00:17:52,183 --> 00:17:56,921
Is het uit schuldgevoel? Ben je daarom hier?
236
00:17:57,790 --> 00:18:02,592
Je ging helemaal naar het Hooggerechtshof
om die "zwarte" mensen vrij te krijgen...
237
00:18:02,861 --> 00:18:07,864
en je laat je eigen moeder
in een gevangenis zitten.
238
00:18:08,533 --> 00:18:13,303
Best ironisch. Of misschien alleen hypocriet.
239
00:18:15,074 --> 00:18:17,608
Ik dacht echt dat ik hierheen kon komen...
240
00:18:18,677 --> 00:18:22,312
en één leuke dag kon hebben...
241
00:18:24,381 --> 00:18:26,816
met mijn moeder op haar verjaardag.
242
00:18:26,825 --> 00:18:30,895
Ik ben vandaag niet jarig.
- Wat?
243
00:18:31,823 --> 00:18:36,859
Waarom denk je dat ik ieder jaar als jij
"gefeliciteerd mama" zei, verbaasd was?
244
00:18:36,877 --> 00:18:42,014
Ik had toen zoveel aliassen.
Ik kon niet bijhouden welke, welke was...
245
00:18:42,034 --> 00:18:47,637
dus ging ik mee in wat jij zei.
Doe niet alsof je verbaast bent. Dit wist je.
246
00:18:47,666 --> 00:18:49,633
Nee, dat wist ik niet.
- Kom op.
247
00:18:49,741 --> 00:18:54,144
Je bent slim, Livvie.
Als je er even over nagedacht had...
248
00:18:54,162 --> 00:18:57,330
had je het een lange tijd geleden al geweten.
249
00:18:57,349 --> 00:19:00,884
Maar nee, je leeft graag in een fantasiewereld...
250
00:19:00,899 --> 00:19:06,168
met een moeder die met een babystemmetje
tegen je praat. Mama is zo trots op je.
251
00:19:06,691 --> 00:19:09,893
Mama weet hoe moeilijk het voor je is.
252
00:19:10,462 --> 00:19:15,900
Kom maar uithuilen op mama's schouder.
Is dat wat je wilt?
253
00:19:21,272 --> 00:19:24,974
Wat is er? Heeft mama je gekwetst?
254
00:19:30,348 --> 00:19:31,715
Wat is er?
255
00:19:31,883 --> 00:19:36,124
Ze herhalen al een uur dezelfde informatie.
Ze zouden nu toch al wel iets nieuws moeten hebben.
256
00:19:38,490 --> 00:19:40,790
Het is het Witte Huis.
257
00:19:42,928 --> 00:19:46,196
Mellie?
- Mijn dag is nogal slecht.
258
00:19:46,199 --> 00:19:50,235
Ja, dat zag ik. Ik ben verrast dat je belt.
Ik dacht dat je het druk zou hebben.
259
00:19:53,305 --> 00:19:56,606
Ja, ik weet eigenlijk ook niet waarom ik je bel.
- Als ik zou moet raden...
260
00:19:56,675 --> 00:20:00,010
misschien wilde je met iemand praten
die weet wat het is om President te zijn.
261
00:20:01,878 --> 00:20:04,814
Misschien wel.
- Wil je weten wat ik zou doen?
262
00:20:11,189 --> 00:20:15,592
Nee.
- Dat dacht ik al.
263
00:20:17,161 --> 00:20:21,497
Bedankt, Fitz.
- Mevrouw President.
264
00:20:28,873 --> 00:20:35,345
Het wordt serieus tussen jullie, hè?
Tussen jou en Red, ik bedoel, Abby?
265
00:20:37,549 --> 00:20:41,384
Ik denk het, voor mij is het serieus.
Zij is soms moeilijk te peilen.
266
00:20:43,253 --> 00:20:45,855
Je hebt een goede smaak, Rosen, dat geef ik toe.
267
00:20:46,124 --> 00:20:50,827
En je hebt gelijk dat het serieus voor je is.
268
00:20:51,096 --> 00:20:53,306
Dat hoort het ook te zijn.
269
00:20:54,332 --> 00:20:58,568
Zo'n vrouw moet je nooit voor lief nemen.
270
00:20:58,569 --> 00:21:01,805
Zodra je dat doet ben je haar kwijt. Vertrouw me.
271
00:21:06,478 --> 00:21:11,247
F-15's.
- Kunnen die hier zijn om ons te escorteren?
272
00:21:11,816 --> 00:21:17,053
Dit betekent maar één ding.
Ballard is aan het winnen.
273
00:21:22,894 --> 00:21:25,828
Niemand schiet zonder mijn toestemming, begrepen?
274
00:21:30,402 --> 00:21:34,904
Uit voorzorg schakelen we onze noodprocedures in.
Goed, zijn er vragen?
275
00:21:35,774 --> 00:21:38,022
Heeft President Grant gesproken
met de vice President?
276
00:21:38,048 --> 00:21:40,068
Er is geen communicatie mogelijk.
277
00:21:40,612 --> 00:21:44,824
Is het Witte Huis het doelwit van de hackers?
- We zijn voorbereid op alle mogelijke scenario's.
278
00:21:46,683 --> 00:21:49,817
En het gerucht dat President Grant
straaljagers heeft ingezet?
279
00:21:49,843 --> 00:21:53,714
Zoals ik al zei, we zijn voorbereid
op alle mogelijke scenario's.
280
00:22:06,037 --> 00:22:12,537
Hé. Quinn stuurde me om je een update te geven.
Ik schreef een script om loops te omzeilen...
281
00:22:15,247 --> 00:22:19,082
We werken er nog aan. Het kan ieder moment lukken.
- Of nooit.
282
00:22:19,251 --> 00:22:20,684
We werken zo snel als we kunnen.
283
00:22:20,699 --> 00:22:22,766
Sneller dan een F-15 raket?
- Je weet niet...
284
00:22:22,787 --> 00:22:26,656
Wat denk jij dat "vertrouw het Witte Huis niet"
betekende? Ik was de perschef.
285
00:22:26,825 --> 00:22:31,328
Je gebruikt zinnen als "we kijken naar alle opties"
om je in te dekken...
286
00:22:31,596 --> 00:22:34,614
omdat je al een beslissing hebt genomen,
een slechte.
287
00:22:37,240 --> 00:22:40,062
Als David me ten huwelijk had gevraagd
had ik dat ook gedaan.
288
00:22:40,088 --> 00:22:41,895
Hem opgeblazen met een raket?
289
00:22:43,407 --> 00:22:46,876
Ik zou zeggen dat ik erover nadacht
en hem laten denken dat de beslissing...
290
00:22:46,899 --> 00:22:49,867
moeilijker zou zijn dan het eigenlijk was.
Ik zou me ingedekt hebben...
291
00:22:50,082 --> 00:22:52,982
zodat het hem minder zou kwetsen
als ik zijn hart moest breken.
292
00:22:52,988 --> 00:22:56,823
Hij is geen slechte man.
- Helemaal niet.
293
00:22:58,555 --> 00:23:01,891
Ik weet wat je meegemaakt hebt...
294
00:23:02,560 --> 00:23:07,797
en misschien is het feit dat je geen goede
herinneringen aan een huwelijk hebt het probleem.
295
00:23:09,067 --> 00:23:13,937
Misschien heb je nieuwe herinneringen nodig.
296
00:23:15,906 --> 00:23:17,807
Dan heb ik vast geluk...
297
00:23:18,076 --> 00:23:23,580
want Davids vliegtuig wordt bijna uit de lucht
geschoten. Dat zal ik me zeker herinneren.
298
00:23:23,849 --> 00:23:26,616
Dat blijft me tot aan mijn dood bij.
299
00:23:33,790 --> 00:23:37,764
We moeten met de President praten. We hebben
een signaal. Als we haar de waarheid vertellen...
300
00:23:37,833 --> 00:23:40,332
De waarheid zal ons niet helpen.
- Waar heb je het over?
301
00:23:40,341 --> 00:23:44,109
Jake Ballard heeft de controle over Air Force Two.
Hij stuurt ons recht op Washington af.
302
00:23:44,138 --> 00:23:46,394
Als de President weet dat hij dit doet...
303
00:23:46,399 --> 00:23:52,390
En dan? Vertelt ze het aan de NSA? Hij koos zijn
eigen opvolger. Hij heeft de controle over haar.
304
00:23:52,479 --> 00:23:58,751
Hij heeft overal de controle over. Ik snap dat je
niet uit de lucht geschoten wil worden.
305
00:23:59,219 --> 00:24:01,586
Het is een vreselijke einde.
306
00:24:01,755 --> 00:24:07,859
Wat nog erger zou zijn is dat je als bom gebruikt
wordt tegen je eigen burgers.
307
00:24:08,028 --> 00:24:10,962
Dat gebeurt er als we Mellie bellen
en op haar inpraten.
308
00:24:11,031 --> 00:24:15,467
Ze zal aarzelen en met Jake gaan praten.
Dan verliezen we tijd en gaat zij twijfelen.
309
00:24:15,536 --> 00:24:19,271
Voor je het weet vliegen we recht af
op Dupont Circle met 965 km per uur.
310
00:24:19,339 --> 00:24:23,808
In plaats van 39 begrafenissen
zullen het er duizenden zijn.
311
00:24:26,246 --> 00:24:30,848
Je vrienden zijn slim. Misschien lukt het ze nog.
- Maar?
312
00:24:32,853 --> 00:24:35,387
Maar we moeten uitgaan van het ergste.
313
00:24:46,366 --> 00:24:51,436
Dus dit is raar. Ik zette net mijn telefoon aan
en ik dacht even Wi-Fi te hebben.
314
00:24:51,605 --> 00:24:55,173
Je hebt een telefoon? Sorry, mevrouw,
die zal ik moeten innemen.
315
00:24:55,188 --> 00:24:59,957
Luister, ik snap dat je je werk moet doen,
maar dat moet ik ook.
316
00:25:00,080 --> 00:25:03,782
Dus als je een werkende Wi-Fi router
op dit vliegtuig hebt...
317
00:25:03,788 --> 00:25:08,858
als er een signaal is,
stuur het dan naar de hoofdcabine.
318
00:25:09,899 --> 00:25:11,665
Alsjeblieft.
319
00:25:13,893 --> 00:25:18,296
De mensen hebben het recht
om te weten wat er hier is gebeurd.
320
00:25:21,535 --> 00:25:26,204
Het is tijd om te gaan zitten, mevrouw. Bedankt.
321
00:25:28,976 --> 00:25:32,877
Willen alle passagiers gaan zitten
en hun gordel aan doen?
322
00:25:41,588 --> 00:25:44,885
Nou, mensen, ik twijfel er niet aan...
323
00:25:45,811 --> 00:25:49,318
dat het Witte Huis er tot het laatst mogelijke
moment aan zal werken...
324
00:25:49,762 --> 00:25:56,234
om ons veilig thuis te krijgen,
maar hier zijn we.
325
00:25:57,304 --> 00:26:01,373
Ik denk niet dat veel van jullie
hun geliefden vanochtend gedag zeiden...
326
00:26:01,381 --> 00:26:07,881
met de gedachte ze nooit meer te zullen zien.
Ik tenminste niet.
327
00:26:08,848 --> 00:26:12,785
Als ik had geweten dat dit zou gebeuren...
328
00:26:13,453 --> 00:26:17,956
had ik mijn dochter gebeld. Of zelfs mijn ex.
329
00:26:18,025 --> 00:26:23,294
Dan had ik hem verteld waar hij allemaal gelijk
over had, alles wat ik nooit toe wilde toegeven.
330
00:26:25,065 --> 00:26:30,169
Maar ik ben hier nu niet om te praten over spijt.
331
00:26:31,872 --> 00:26:36,342
Ik ben hier om over patriottisme te praten.
332
00:26:36,343 --> 00:26:42,843
Ik weet dat dat ouderwets en zeurderig overkomt,
maar luister. We leven in een tijd...
333
00:26:44,550 --> 00:26:49,755
waar weinig gevraagd wordt van zijn burgers.
334
00:26:50,023 --> 00:26:54,459
We nemen onze vrijheid voor lief, al die simpele
beslissingen die we iedere dag nemen...
335
00:26:54,528 --> 00:26:57,763
bij het vinden van ons eigen geluk.
336
00:26:57,931 --> 00:27:03,836
Hoe en of we iets aanbidden,
van wie we houden...
337
00:27:04,705 --> 00:27:08,457
wat we zeggen, schrijven en lezen...
338
00:27:08,675 --> 00:27:13,278
zelfs of we onze regering wel of niet vertrouwen.
339
00:27:13,288 --> 00:27:19,092
Wij geloven dat we het recht
op deze vrijheden hebben.
340
00:27:19,219 --> 00:27:23,021
En we vergeten dat die vrijheid zelf,
vijanden heeft.
341
00:27:23,490 --> 00:27:29,478
Vijanden die onze mooie, dappere,
pluralistische samenleving...
342
00:27:29,496 --> 00:27:35,996
willen veranderen in een dictatuur die gedijt
op angst, geweld en onderdrukking.
343
00:27:36,136 --> 00:27:40,939
Op dit moment in de geschiedenis heeft minder
dan 1 op de 10 Amerikanen gevochten voor zijn land.
344
00:27:41,208 --> 00:27:46,278
Als individuele mensen
in deze trotse individualistische natie...
345
00:27:46,846 --> 00:27:51,917
wordt er weinig mensen gevraagd te dienen.
346
00:27:52,085 --> 00:27:56,957
Vandaag is dat voor iedereen
op dit vliegtuig veranderd.
347
00:27:57,483 --> 00:28:02,410
We weten misschien niet wie
dit vliegtuig gekaapt heeft...
348
00:28:02,429 --> 00:28:06,564
maar we kunnen er zeker van zijn
dat degene die achter deze aanval zit...
349
00:28:06,633 --> 00:28:10,903
een vijand van de vrijheid is.
Die straaljagers daarbuiten...
350
00:28:13,472 --> 00:28:19,250
vertegenwoordigen de inzet van onze regering
om ons land en zijn burgers te beschermen.
351
00:28:19,279 --> 00:28:23,582
Helaas is het vandaag misschien hun plicht...
352
00:28:24,551 --> 00:28:30,455
om te voorkomen dat dit vliegtuig neerstort
op een dichtbevolkte plek...
353
00:28:30,524 --> 00:28:34,025
waardoor er duizenden mensen zouden sterven.
354
00:28:35,594 --> 00:28:42,000
Ik weet dat niemand van ons
zou hebben gekozen voor dit einde...
355
00:28:42,069 --> 00:28:46,137
daarom hoop ik dat we het kunnen zien
als iets eervols.
356
00:28:47,506 --> 00:28:54,006
Onze opoffering zal helpen om de rest
van onze burgers veilig te houden.
357
00:28:55,348 --> 00:28:57,849
Het zal zorgen dat ons land veilig blijft.
358
00:28:59,853 --> 00:29:05,457
We hebben allemaal dingen om voor te leven.
Dit is iets om voor te sterven.
359
00:29:10,430 --> 00:29:15,601
Ik ben er trots op
dat ik dat met jullie mag doen...
360
00:29:16,169 --> 00:29:18,570
mijn mede Amerikanen.
361
00:29:42,638 --> 00:29:47,205
Serieus? Niemand neemt nu op.
- Waarom ga je niet zitten en kalmeer je wat?
362
00:29:47,234 --> 00:29:49,333
Dat kan ik niet. Je weet wat het protocol is...
363
00:29:49,342 --> 00:29:52,977
als een vliegtuig gekaapt wordt, toch?
- Het neerschieten.
364
00:29:53,088 --> 00:29:54,721
Precies.
- Dus?
365
00:29:54,848 --> 00:29:58,134
Zij handelen het af, zoals ze dat goeddunkt.
366
00:29:58,260 --> 00:30:01,510
Maak je geen zorgen over iets
waar je geen controle over hebt.
367
00:30:02,154 --> 00:30:05,857
Ga zitten, Livvie. Kom op.
368
00:30:07,193 --> 00:30:13,331
Ga zitten. Ga even zitten en relax.
369
00:30:25,678 --> 00:30:31,883
Mama is zo trots op je.
Mama weet hoe zwaar dit voor je moet zijn.
370
00:30:32,851 --> 00:30:36,019
Kom maar uithuilen op mama's schouder.
371
00:30:37,023 --> 00:30:41,092
Wat is er mis met jou?
- Denk je dat ik dit spel graag speel...
372
00:30:41,099 --> 00:30:45,568
met jou, mijn enige kind? Maar je luistert niet.
373
00:30:45,599 --> 00:30:50,635
Het is ongepast. Gewoon beschamend.
374
00:30:50,803 --> 00:30:56,941
Ik heb je opgevoed als iemand die beter is
en in plaats daarvan huil je...
375
00:30:57,010 --> 00:31:01,212
om de mensen die jou
uit dat Witte Huis schopten...
376
00:31:01,381 --> 00:31:06,351
en ben je bezorgd over ze. Wie boeit het?
377
00:31:06,419 --> 00:31:12,890
Jij werd neergehaald en nu is het hun beurt.
378
00:31:13,960 --> 00:31:18,863
Waarom stoppen we niet met het vieren
van deze nep-verjaardagen...
379
00:31:18,899 --> 00:31:23,167
en gaan we dat vieren?
380
00:31:27,540 --> 00:31:29,874
Waar ga je heen?
381
00:31:35,715 --> 00:31:39,984
Zeg me dat je hier echt niets mee te maken had.
- Ik had hier niets mee te maken.
382
00:31:43,923 --> 00:31:50,423
Geef me een bevel. Vertel me wat je nodig hebt.
Ik dien mijn President.
383
00:31:55,769 --> 00:32:00,089
Ik geef ons vijf tot tien minuten voor ze het bevel
krijgen te schieten. Er blijft weinig oceaan over.
384
00:32:00,099 --> 00:32:03,382
We blijven proberen, wat er ook gebeurt.
- Ja, meneer.
385
00:32:36,442 --> 00:32:39,110
Kalmeringsmiddel?
- Reistabletjes.
386
00:32:39,279 --> 00:32:43,047
Ik denk altijd dat mijn maag sterker is
dan het is. Abby weet dat.
387
00:32:43,116 --> 00:32:46,584
Ze moet het in mijn zak gestopt hebben
voor ik vanmorgen wegging.
388
00:32:48,053 --> 00:32:51,855
Misschien is ze toch niet zo moeilijk te peilen.
389
00:32:55,061 --> 00:32:57,828
Nog één minuut.
- We wachten op uw bevel, mevrouw President.
390
00:32:58,297 --> 00:33:00,730
Sta klaar om te vuren.
391
00:33:08,074 --> 00:33:11,575
Wat was dat?
- Ze hebben de straaljagers teruggetrokken.
392
00:33:11,644 --> 00:33:14,211
Ze maken zich klaar om te schieten.
393
00:33:27,861 --> 00:33:30,428
Nog 30 seconden. Mevrouw President, we moeten...
394
00:33:30,496 --> 00:33:32,262
Dat weet ze, generaal.
- Wees stil.
395
00:33:32,531 --> 00:33:35,543
Het was me een genoegen om samen met je
te dienen, meneer vice President.
396
00:33:35,669 --> 00:33:38,593
Meneer procureur generaal, van hetzelfde.
397
00:33:53,202 --> 00:33:54,362
Ik zit erin.
- Je zit erin?
398
00:33:54,397 --> 00:33:55,964
Hij zit erin.
- Betekent dat...
399
00:33:55,999 --> 00:33:57,789
We moeten het nog stoppen.
400
00:34:01,461 --> 00:34:03,661
Zoek nogmaals contact.
- Mevrouw President...
401
00:34:03,680 --> 00:34:07,231
Ze zonden net een filmpje uit.
Probeer het nog een keer.
402
00:34:09,069 --> 00:34:11,168
Air Force Two, hoor je ons?
403
00:34:16,810 --> 00:34:19,276
Air Force Two, hoor je ons?
404
00:34:37,984 --> 00:34:40,016
Air Force Two, hoor je ons?
405
00:34:41,732 --> 00:34:44,153
Air Force Two, hoor je ons?
406
00:35:01,440 --> 00:35:03,473
Doe het nu maar meteen.
- Wat?
407
00:35:03,542 --> 00:35:06,910
Ik wilde het eerst niet, maar ik dacht erover na
en je vliegtuig crashte bijna...
408
00:35:06,979 --> 00:35:09,212
en nu vind ik het denk ik wel goed.
409
00:35:09,281 --> 00:35:13,116
Maar je moet het gewoon vragen.
Geen "eer", "de rest van mijn leven"...
410
00:35:13,124 --> 00:35:16,826
of "gelukkigste man" en je gaat zeker niet
op je knie. Ik hoef de ring niet te zien.
411
00:35:16,855 --> 00:35:21,691
Dit is geen juwelenreclame en wacht niet tot het
restaurant. Ik wil niet optreden voor vreemden.
412
00:35:21,860 --> 00:35:25,895
Wanneer is een beter moment dan nu,
gezien je bijna dood was, maar nog leeft.
413
00:35:25,899 --> 00:35:29,010
En het is een mooie avond om te leven
en ik ben zo blij om je te zien.
414
00:35:29,034 --> 00:35:32,769
Dus doe het nu maar.
- Ik ga je niet ten huwelijk vragen, Abby.
415
00:35:37,643 --> 00:35:40,376
Maar je was naar de juwelier geweest...
416
00:35:40,545 --> 00:35:44,414
Voor mijn moeders verjaardag.
- Je reserveerde bij zes restaurants...
417
00:35:44,423 --> 00:35:50,160
Je bent een kieskeurige eter. Je bent
een kieskeurige eter, je verzamelt hotelzeepjes...
418
00:35:50,230 --> 00:35:53,598
je vindt podcasts eng,
draagt wollen sokken in bed...
419
00:35:53,599 --> 00:35:59,770
en toen je jong was maakte je een fout
en kwam je terecht in een erg ongelukkig huwelijk.
420
00:35:59,864 --> 00:36:05,534
Ik ken je, Abby. Ik zou je alleen ten huwelijk
vragen als ik van je af wilde.
421
00:36:19,184 --> 00:36:22,452
Je nam de juiste beslissing.
- Weet ik.
422
00:36:22,821 --> 00:36:26,555
Wil je nu weten wat ik gedaan zou hebben?
- Nee, echt niet.
423
00:36:30,562 --> 00:36:35,231
Een aantal uur geleden leek het zeker dat vice
President Cyrus Beene het slachtoffer zou worden...
424
00:36:35,240 --> 00:36:38,609
van een van de meest brutale terroristenaanvallen
in de Amerikaanse geschiedenis.
425
00:36:38,623 --> 00:36:44,535
Maar volgens zijn medepassagiers
was Beene geen slachtoffer, maar een held.
426
00:36:44,676 --> 00:36:47,654
Terwijl de rest van ons in paniek was,
was hij kalm.
427
00:36:47,680 --> 00:36:52,079
Ook President Grant noemde Beene
speciaal in haar toespraak deze avond.
428
00:36:52,117 --> 00:36:55,785
Tot slot wil ik de vice President bedanken.
De kracht die hij vandaag toonde...
429
00:36:55,854 --> 00:37:01,658
was precies de reden dat ik hem als VP koos.
Dat is wat hem zo buitengewoon maakt.
430
00:37:02,026 --> 00:37:06,596
Daarom verwacht ik dat zijn toekomst
alleen nog maar meer buitengewoon zal zijn.
431
00:37:19,009 --> 00:37:21,043
Wat is dit in godsnaam?
432
00:37:29,087 --> 00:37:32,055
Vind je de jas mooi?
- Leuke grap, Livvie.
433
00:37:32,424 --> 00:37:34,924
Het is geen grap. Lees het kaartje.
434
00:37:39,098 --> 00:37:42,465
Wat is dit?
- Je enkeltje naar Parijs...
435
00:37:42,734 --> 00:37:45,435
samen met een Zwitserse bankrekening
met genoeg geld...
436
00:37:45,454 --> 00:37:49,222
om de rest van je leven bij de beste
Franse restaurants te kunnen eten.
437
00:37:49,240 --> 00:37:53,309
Meid, wat doe je?
- Ik geef je wat je wilt.
438
00:37:54,578 --> 00:37:57,747
Ik wil dit vage mama en ik spelletje
niet meer spelen.
439
00:37:58,616 --> 00:38:03,252
Ik kan je niet verkleden en je met mij laten spelen
op je neppe spionnenverjaardag.
440
00:38:03,421 --> 00:38:06,889
Je hebt gelijk, het is ongepast. Beschamend.
441
00:38:07,058 --> 00:38:11,627
En ik ben beter dan dat. Dus gefeliciteerd, mam.
442
00:38:12,796 --> 00:38:14,730
Je hebt gewonnen.
443
00:38:17,400 --> 00:38:19,168
Weet je...
444
00:38:20,822 --> 00:38:24,225
mijn verjaardag is echt op de 27e.
445
00:38:28,145 --> 00:38:30,579
Gefeliciteerd dan, mam.
446
00:39:08,787 --> 00:39:15,287
Liv. Wat aardig dat je langskomt.
- Ik wilde weten hoe het met je ging.
447
00:39:15,793 --> 00:39:21,431
Ik wacht nog tot ik wat meer tot rust
gekomen ben, maar het komt wel goed.
448
00:39:26,638 --> 00:39:29,839
Wat?
- Waarom genoegen nemen met Air Force Two?
449
00:39:30,108 --> 00:39:32,375
Sorry?
- Ik...
450
00:39:33,044 --> 00:39:37,447
Terrorisme is een schouwspel
en als je de wil en middelen hebt...
451
00:39:37,615 --> 00:39:41,046
om een uitvoerend militair vliegtuig te kapen...
452
00:39:41,072 --> 00:39:45,288
waarom zou je dan genoegen nemen met Air Force Two,
als je de Air Force One kunt hacken?
453
00:39:47,559 --> 00:39:53,283
Ik kan je niet helpen bij het begrijpen van
de aanval, Liv. Ik heb het alleen maar overleefd.
454
00:39:53,289 --> 00:39:57,571
Om daarna verder te gaan met je
"buitengewone toekomst."
455
00:39:57,635 --> 00:40:03,305
Mellie was te aardig.
- Ze noemde Jake niet in haar toespraak.
456
00:40:03,374 --> 00:40:05,140
Arme jongen.
457
00:40:07,178 --> 00:40:12,615
Hij miste het Al Smith diner. Klote voor hem.
- Bijna klote voor jou.
458
00:40:12,684 --> 00:40:16,958
Die F-15's moesten nog maar secondes
verwijderd zijn geweest...
459
00:40:16,984 --> 00:40:19,688
van het lanceren van een vurige dood...
460
00:40:19,699 --> 00:40:22,701
en al die mensen op dat vliegtuig...
Nogal een gok, Cy.
461
00:40:22,927 --> 00:40:26,128
Gokken is voor sukkels, Liv.
462
00:40:36,341 --> 00:40:40,410
Het is alleen een beetje voorbarig,
denk je ook niet?
463
00:40:40,478 --> 00:40:44,380
Dit allemaal in scene zetten,
van jezelf een nationale held maken en waarvoor?
464
00:40:44,399 --> 00:40:47,867
Je gooi naar het presidentschap over zeven jaar?
- Zeven jaar?
465
00:40:47,886 --> 00:40:51,988
Denk je dat Mellie weg is na drie jaar?
- Dat is nog steeds een lange tijd, hè?
466
00:40:53,692 --> 00:40:57,593
Je kent me, Liv.
Ik ben een man met veel deugden.
467
00:40:57,862 --> 00:41:03,132
Geduld hoort daar niet bij.
- Wat ben je van plan, Cyrus?
468
00:41:04,369 --> 00:41:07,803
Bedankt dat je langsgekomen bent.
- Wat ben je van plan?
469
00:41:08,072 --> 00:41:10,373
Altijd leuk je te zien.
470
00:41:12,610 --> 00:41:15,610
Zeker, meneer vice President.
471
00:41:16,902 --> 00:41:20,902
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Squashy06 ~ Controle: Mandy
472
00:41:20,927 --> 00:41:23,427
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -