1
00:00:23,520 --> 00:00:27,792
Wat? Wat is er zo grappig?
- Mijn toespraak voor het Al Smith diner.
2
00:00:28,958 --> 00:00:33,233
Dit Sally Langston gedeelte zal het goed doen.
Echt goed doen.
3
00:00:34,329 --> 00:00:38,330
Je hebt je e-mail nog niet gecheckt, hè?
- Wat? Welke e-mail?
4
00:00:38,707 --> 00:00:43,905
Maar het is het Al Smith diner, het moment om me
van mijn grappige kant te laten zien...
5
00:00:43,975 --> 00:00:49,788
om meme's te krijgen
en steeds herhaald te worden op tv...
6
00:00:50,063 --> 00:00:54,474
en om te zorgen dat de mensen van de partij
en de donateurs blij met me zijn.
7
00:00:54,543 --> 00:00:57,827
Ik weet wat het is. Ik deed het vorig jaar
en jij zal het volgend jaar doen.
8
00:00:57,845 --> 00:01:01,811
Maar dit jaar moet jij naar Lissabon
voor de digitale piraterij top.
9
00:01:01,933 --> 00:01:04,034
Stuur Rosen. Dat kan hij wel aan.
10
00:01:04,061 --> 00:01:06,710
Rosen gaat ook, maar er moet iemand
van het Witte Huis gaan.
11
00:01:06,732 --> 00:01:10,152
Normaal gesproken zou ik gaan,
maar de fondsenwerving in Phoenix is vervroegd.
12
00:01:10,655 --> 00:01:15,510
Mellie, je begrijpt het niet.
Mijn toespraak is echt geweldig.
13
00:01:15,581 --> 00:01:19,513
Fijn. Geef het aan Jake.
- Jake?
14
00:01:19,685 --> 00:01:23,651
Hij neemt jouw plek in bij het diner.
- Ja, ik zal mijn best doen.
15
00:01:26,252 --> 00:01:32,031
De fondsenwerving in Phoenix werd vervroegd, hè?
- Dingen veranderen. We moeten ons aanpassen.
16
00:01:32,204 --> 00:01:34,597
Oké, ik snap het al.
17
00:01:35,282 --> 00:01:39,694
Je sluit me buiten. Probeert de nominatie
zo recht onder mijn neus van me af te pakken...
18
00:01:40,276 --> 00:01:44,106
Doe jij hier ook aan mee of ben je te dom
om te zien waar hij mee bezig is?
19
00:01:44,150 --> 00:01:45,654
Pas op.
20
00:01:48,486 --> 00:01:54,521
Niemand heeft het op jou gemunt. Online piraterij
is een serieuze misdaad die onze economie schaadt.
21
00:01:54,540 --> 00:01:59,865
Jouw inzet en leiderschap in dat gevecht
kun je gebruiken als het jouw tijd is.
22
00:01:59,891 --> 00:02:06,133
Mijn tijd? Ik weet niet of je het gemerkt hebt,
maar het wordt zo langzaamaan zijn tijd.
23
00:02:06,204 --> 00:02:10,718
Stop daarmee. Het gaat om één stomme toespraak.
- Het is geen stomme toespraak.
24
00:02:10,788 --> 00:02:15,985
Het is een grappige toespraak,
de perfecte toespraak.
25
00:02:17,252 --> 00:02:20,979
En die geef ik zeker niet aan hem af.
26
00:02:25,155 --> 00:02:28,230
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Scandal S07E13: Air Force Two
27
00:02:28,231 --> 00:02:31,819
Vertaling: Squashy06
Controle: Mandy
28
00:02:32,886 --> 00:02:36,714
David Rosen en Cyrus Beene
gaan naar Lissabon om tegen piraten te vechten.
29
00:02:36,783 --> 00:02:39,450
Digitale piraten.
- Ik probeerde het sexy te laten klinken.
30
00:02:39,459 --> 00:02:41,715
Heb je je reistabletjes bij?
- Heb ik niet nodig.
31
00:02:41,744 --> 00:02:44,001
Dat zeg je altijd
en later heb je daar spijt van.
32
00:02:44,027 --> 00:02:47,404
Waarom is het niet sexy?
- Het is een digitale piraterij top, David.
33
00:02:47,412 --> 00:02:52,483
Daar komen de grootste juridische geesten.
Kerkow, Sherner. Zelfs Gergenschlag zal er zijn.
34
00:02:52,494 --> 00:02:55,945
Niets is meer "sexy" als een man
die Gergenschlag heet.
35
00:02:57,925 --> 00:03:00,869
Je hebt trouwens geen plannen voor donderdagavond?
- Nee. Hoezo?
36
00:03:00,944 --> 00:03:03,328
Ik heb gereserveerd bij Qui.
37
00:03:05,404 --> 00:03:08,575
Op een donderdag? Die plaats is behoorlijk chique.
Voor welke gelegenheid?
38
00:03:08,602 --> 00:03:12,065
Zomaar. We werken allebei veel.
Ik dacht dat een avondje uit wel leuk was.
39
00:03:12,237 --> 00:03:14,014
Klinkt dat goed?
- Ja hoor.
40
00:03:16,282 --> 00:03:19,153
Die klootzak gaat me ten huwelijk vragen.
- Dat weet je niet.
41
00:03:19,223 --> 00:03:22,607
Normale mensen eten alleen maar bij Qui
als ze een huwelijksaanzoek willen doen.
42
00:03:22,677 --> 00:03:25,617
Sorry, maar technisch gezien
zijn jullie niet "normaal".
43
00:03:25,687 --> 00:03:28,148
Jullie zijn Washington's elite.
- David tenminste.
44
00:03:28,248 --> 00:03:32,056
En bedankt. Mijn punt is dat wij geen restaurant
mensen zijn, we zijn afhaal-eten mensen.
45
00:03:32,127 --> 00:03:36,707
Misschien wil hij verandering?
- Misschien. Het is een donderdag.
46
00:03:36,777 --> 00:03:39,137
Ik bedoel, wie verlooft zich op een donderdag?
Toch?
47
00:03:39,206 --> 00:03:42,698
Het is niet moeilijk om dit uit te zoeken.
- Zijn cookies bekijken. Goed idee.
48
00:03:42,769 --> 00:03:47,322
Wacht even, zijn...
willen jullie David hacken?
49
00:03:47,340 --> 00:03:50,536
Nee, zijn browser geschiedenis bekijken.
- Kijk naar zijn creditkaart.
50
00:03:51,178 --> 00:03:52,990
Tenzij je dat niet wilt?
51
00:03:54,165 --> 00:03:56,077
Dat zie ik als toestemming.
52
00:04:15,151 --> 00:04:17,689
Welkom aan boord van Air Force Two,
meneer vice President.
53
00:04:18,843 --> 00:04:21,121
Kon jij ook niet
onder deze tijdsverspilling uitkomen?
54
00:04:21,147 --> 00:04:23,314
Ik zou het niet willen missen, meneer.
55
00:04:32,573 --> 00:04:35,855
Ballard is vanavond de eregast
bij het Al Smith diner...
56
00:04:35,924 --> 00:04:39,446
hij is de eerste stafchef sinds 1991
die die eer krijgt.
57
00:04:40,541 --> 00:04:44,379
Dus dit is Air Force Two? Mooi.
- Het is afval.
58
00:04:44,455 --> 00:04:49,754
Wat? Je hebt kabel, drankjes en een ongelimiteerde
voorraad van rode, witte en blauwe M&M's.
59
00:04:50,234 --> 00:04:54,646
Dat is leuk als je tien jaar bent.
Air Force One, dat is het vliegtuig.
60
00:04:54,716 --> 00:04:59,331
Dit is een vliegend vlooienhotel vol met losers
die geen uitweg hebben.
61
00:05:00,631 --> 00:05:03,504
Kijk. Zelfs de tv werkt niet.
62
00:05:03,918 --> 00:05:09,355
Wat was dat in godsnaam?
- Welkom bij de onbelangrijke mensen, Rosen.
63
00:05:10,965 --> 00:05:15,057
Meneer?
- Wat was dat, Molly? Laat je een beginner vliegen?
64
00:05:15,084 --> 00:05:18,409
Nee. We zijn de controle over het vliegtuig kwijt.
- Een storing?
65
00:05:18,539 --> 00:05:22,734
Er is niets mis, we zijn onze controle alleen kwijt
en onze communicatie met de grond ook.
66
00:05:22,779 --> 00:05:25,719
Dus het vliegt op de automatische piloot of...?
- Nee, meneer.
67
00:05:26,514 --> 00:05:31,318
Wat dan? Het vliegtuig vliegt.
Iemand vliegt ermee. Wie?
68
00:05:31,345 --> 00:05:35,713
Dat is het nu juist. Dat weten we niet, meneer.
Het lijkt erop dat we gehackt zijn.
69
00:05:38,178 --> 00:05:42,040
Een ring aankoop bij Brett Keith Jewelers
door ene David Rosen.
70
00:05:42,060 --> 00:05:45,958
Hij reserveerde ook bij zes restaurants
voor hij voor Qui koos.
71
00:05:45,976 --> 00:05:48,950
Brett Keith Jewelers?
Ik weet niet wat meer beledigend is...
72
00:05:48,962 --> 00:05:52,346
dat hij me ten huwelijk vraagt of dat hij
het doet met zo'n goedkope ring.
73
00:05:52,358 --> 00:05:55,879
Dit is idioot.
- Het is niet zo gek, toch? Misschien snel...
74
00:05:55,921 --> 00:05:59,479
Ja, maar niet als ze verliefd zijn.
- Wat is er in godsnaam met jullie twee gebeurd?
75
00:05:59,488 --> 00:06:01,935
Jullie waren duister en eng.
Nu zijn jullie knuffelig...
76
00:06:01,985 --> 00:06:06,327
en dat is misschien nog wel enger.
- Abby. Kom snel kijken.
77
00:06:22,507 --> 00:06:25,311
Wat is dit allemaal?
- Van harte gefeliciteerd, mam.
78
00:06:25,381 --> 00:06:29,108
Wat? Het is vandaag...
- De 27e.
79
00:06:32,733 --> 00:06:38,822
Kijk nou eens.
- Ik heb ganzenlever als voorafje...
80
00:06:39,097 --> 00:06:43,952
daarna als hoofdgerecht blanquette de veau
en als toetje een soufflé.
81
00:06:44,229 --> 00:06:48,741
Met wat Du Bellay erbij natuurlijk,
je doet het goed of niet.
82
00:06:49,223 --> 00:06:51,580
Of niet alleen.
83
00:06:52,882 --> 00:06:57,808
Ik krijg dit echt niet allemaal alleen op.
- Dat hoeft ook niet.
84
00:06:59,312 --> 00:07:04,682
Jij? Je blijft hier om met mij samen te eten?
85
00:07:05,982 --> 00:07:08,615
Ja.
- Waarom?
86
00:07:08,788 --> 00:07:10,873
Serieus?
87
00:07:14,707 --> 00:07:17,885
Ik vond het vroeger geweldig
als je verjaardag eraan kwam.
88
00:07:18,159 --> 00:07:22,982
Ik dacht dagen lang na
over wat ik voor je zou kunnen kopen.
89
00:07:23,360 --> 00:07:29,822
En dan maakte ik een kaart voor je
en ieder jaar deed je alsof je verrast was.
90
00:07:31,534 --> 00:07:33,995
Ieder jaar weer.
91
00:07:38,239 --> 00:07:40,187
Ga je opnemen?
- Nee.
92
00:07:40,293 --> 00:07:43,403
Nee? En als het belangrijk is?
- Dat is het niet.
93
00:07:45,283 --> 00:07:49,011
Was jij niet bezig met een Hooggerechtshof zaak?
94
00:07:52,537 --> 00:07:56,331
Het enige dat ik vandaag hoef te doen...
95
00:07:58,044 --> 00:08:03,890
is de verjaardag van mijn moeder samen
met haar vieren. Oké?
96
00:08:06,075 --> 00:08:09,698
Op dit moment durven we
het nog geen aanval te noemen.
97
00:08:09,706 --> 00:08:13,500
Het zou bij wijze van spreken iets onschuldigs
als een mechanisch defect kunnen zijn.
98
00:08:13,634 --> 00:08:18,180
We kunnen wel bevestigen dat...
99
00:08:18,354 --> 00:08:21,935
vice President Cyrus Beene en procureur generaal
David Rosen passagiers zijn.
100
00:08:21,979 --> 00:08:25,260
Ik zal mijn best doen om jullie vragen
te beantwoorden. Ashley.
101
00:08:26,324 --> 00:08:29,298
Hoe kan dit?
Hoe kunnen we Air Force Two kwijt zijn?
102
00:08:29,316 --> 00:08:33,483
We weten nog niet alles. Ze vliegen nog op
de originele koers, maar communiceren gaat niet.
103
00:08:33,489 --> 00:08:38,338
We zochten contact via een satellietverbinding
en er wordt niet gereageerd op het noodsignaal.
104
00:08:38,398 --> 00:08:41,545
Gaat het goed met iedereen aan boord?
- Weten we niet.
105
00:08:41,579 --> 00:08:45,271
Het kan goed gaan of niet. We weten het niet.
- We weten wel dat het geen storing is.
106
00:08:45,279 --> 00:08:50,509
Voor het overgenomen werd veranderde Air Force Two
van koers, naar 90 graden Noord en 0 graden Oost...
107
00:08:50,644 --> 00:08:53,413
de Noordpool. Iemands idee van een grap.
108
00:08:53,483 --> 00:08:56,833
Dus iemand heeft de controle over het vliegtuig.
- Waarschijnlijk...
109
00:08:56,903 --> 00:09:01,209
een gijzelaar of ontvoeringsscenario.
- In dat geval kunnen we losgeld-eisen verwachten.
110
00:09:01,254 --> 00:09:05,769
Mocht dit om een gijzeling gaan, heb ik informatie
nodig om actieplannen te kunnen maken.
111
00:09:07,077 --> 00:09:12,191
Mevrouw President, zonder reactie van het vliegtuig
weten we niet of ze onze signalen ontvangen.
112
00:09:12,262 --> 00:09:14,860
Misschien komt het niet aan.
- Wees dan creatief.
113
00:09:14,894 --> 00:09:18,346
Er moet een manier zijn om te communiceren
met dat vliegtuig. Vind die manier.
114
00:09:22,181 --> 00:09:25,257
Luister allemaal.
Jullie suggesties worden gewaardeerd...
115
00:09:25,258 --> 00:09:28,711
maar zoals de kolonel al uitlegde
is communicatie...
116
00:09:28,749 --> 00:09:33,365
op dit moment gewoon niet mogelijk. Ik stond erop
dat jullie op de hoogte gebracht werden...
117
00:09:33,373 --> 00:09:37,031
om onduidelijkheden te voorkomen,
wat zo'n situatie alleen maar enger maakt.
118
00:09:37,061 --> 00:09:40,651
Nu weten jullie wat wij weten.
We zitten samen in hetzelfde schuitje.
119
00:09:40,823 --> 00:09:44,960
Maar we staan er niet alleen voor. Ik kan jullie
verzekeren dat het Witte Huis hieraan werkt.
120
00:09:45,030 --> 00:09:46,465
Hoe weet je dat?
121
00:09:49,991 --> 00:09:55,632
De GPS werkt ook niet. Zodra dat gebeurde,
zijn ze hiervan op de hoogte gesteld.
122
00:09:55,805 --> 00:10:01,034
Maria, wil je nu alsjeblieft je telefoon uitzetten
en deze afgeven aan agent Grayson?
123
00:10:01,138 --> 00:10:03,806
Sorry, meneer vice President,
maar ik ben nog aan het werk.
124
00:10:03,844 --> 00:10:06,784
Ik ben bang dat ik erop moet staan.
Dit geldt voor iedereen.
125
00:10:06,854 --> 00:10:09,862
De malware die ons buitensloot
komt van een apparaat in het vliegtuig.
126
00:10:09,871 --> 00:10:13,459
Waarschijnlijk een geïnfecteerde telefoon
of laptop.
127
00:10:13,489 --> 00:10:18,926
Uit voorzorg neemt de bemanning alle apparatuur in.
Iedereen bedankt voor jullie medewerking.
128
00:10:22,690 --> 00:10:24,577
Dit is mijn schuld.
- Sorry?
129
00:10:24,606 --> 00:10:29,632
Ik denk dat het virus op het vliegtuig is door mij.
- Jij? Hoe?
130
00:10:29,702 --> 00:10:34,352
Gisterochtend was ik mijn laptop kwijt. Ik weet
dat je altijd denkt dat ik alles kwijtraak, dus...
131
00:10:34,353 --> 00:10:36,010
Dus zei je niets?
132
00:10:36,015 --> 00:10:40,281
Ik ging koffie halen en toen ik terugkwam stond hij
er weer. Ik dacht dat iemand hem gevonden had.
133
00:10:42,633 --> 00:10:46,906
Hannah, denk goed na.
134
00:10:47,497 --> 00:10:51,224
Wie was er in mijn kantoor toen dit gebeurde?
135
00:10:57,356 --> 00:11:00,194
Ze draaien om.
- Misschien hebben ze de controle weer terug.
136
00:11:00,202 --> 00:11:03,962
Bij noodgevallen is het protocol
om naar de dichtstbijzijnde luchthaven te gaan.
137
00:11:03,992 --> 00:11:08,710
Dat zou Logan zijn.
- Met zijn huidige koers komt het recht op D.C. af.
138
00:11:09,774 --> 00:11:12,679
Daarom zijn er geen eisen.
Ze gebruiken het vliegtuig als raket.
139
00:11:12,852 --> 00:11:15,859
Dit is geen ontvoering, maar een aanval.
140
00:11:18,907 --> 00:11:21,783
Rosen. Kom binnen.
- Ze zeiden dat je gevallen was.
141
00:11:21,921 --> 00:11:25,871
Het stelt weinig voor. Het is maar een sneetje.
Het komt wel goed.
142
00:11:26,111 --> 00:11:32,025
Kom, ga zitten. Ik moet met je praten.
Bedankt, kolonel. Je kunt gaan.
143
00:11:36,695 --> 00:11:39,047
Ik weet waar het virus vandaan kwam.
- Echt?
144
00:11:39,106 --> 00:11:43,824
Het kwam van Hannah. Ze was gisteren
haar laptop kwijtgeraakt in het Witte Huis...
145
00:11:43,997 --> 00:11:46,801
en daarna was het ineens terug.
- Wat zei de Secret Service?
146
00:11:46,871 --> 00:11:48,982
Ik heb het niet aan ze gegeven.
- Wat? Meneer...
147
00:11:49,009 --> 00:11:51,008
Zachter.
- Waarom niet?
148
00:11:51,016 --> 00:11:55,598
Omdat...
ik denk dat Jake Ballard hierachter zit.
149
00:11:55,935 --> 00:11:59,971
Jake Ballard, je bedoelt de stafchef
van de President? Die Jake Ballard?
150
00:12:00,451 --> 00:12:04,587
Het loopt de laatste tijd hoog op tussen ons.
151
00:12:04,657 --> 00:12:11,051
En schijnbaar raakte Hannah's laptop vermist rond
het moment dat Ballard bij mijn kantoor was...
152
00:12:11,122 --> 00:12:16,013
om de gesprekspunten voor de top te bespreken.
Ballard is ex-NSA.
153
00:12:16,083 --> 00:12:21,690
Er is verder niemand in dit land die zo makkelijk
zo'n stunt voor elkaar zou kunnen krijgen.
154
00:12:23,504 --> 00:12:30,167
Hij wil me eruit werken. Maar alleen het congres
kan een VP laten aftreden, dus...
155
00:12:31,097 --> 00:12:35,749
Boem. Probleem opgelost.
- Maar hij en ik kunnen goed overweg met elkaar.
156
00:12:35,769 --> 00:12:41,206
Jij doet er overduidelijk niet toe.
Het punt is dat ik hem niet vertrouw...
157
00:12:41,223 --> 00:12:47,360
en de Secret Service of iemand anders die op de
loonlijst van de federale overheid staat ook niet.
158
00:12:49,027 --> 00:12:51,858
Om dit te kunnen overleven...
159
00:12:52,579 --> 00:12:58,152
hebben we hulp van onze burgervrienden nodig,
mensen die er wel om geven of we het overleven.
160
00:12:58,633 --> 00:13:02,770
Maar zij zijn daarbuiten en wij zitten hier zonder
internet of andere manieren om ze te bereiken.
161
00:13:02,840 --> 00:13:05,815
Daar moeten we dan maar verandering
in gaan brengen, toch?
162
00:13:05,885 --> 00:13:08,377
Het virus? Heb je het?
- Het staat op deze laptop.
163
00:13:08,417 --> 00:13:14,196
Je moet het eraf halen en het naar iemand sturen.
- Moet kolonel Fleisher hier niet bij zijn?
164
00:13:14,266 --> 00:13:17,992
We kunnen kolonel Fleisher niet vertrouwen,
luitenant. We kunnen niemand vertrouwen.
165
00:13:18,001 --> 00:13:21,385
Luitenant, er moet een manier zijn
om een e-mail of sms'je te versturen...
166
00:13:21,415 --> 00:13:25,379
De nationale weerdienst. We krijgen updates
van de nationale weerdienst...
167
00:13:25,417 --> 00:13:29,279
dus hun antenne werkt nog. Als ik
met onze Wi-Fi routers verbinding kan maken...
168
00:13:29,299 --> 00:13:32,034
met hun antenne kan ik misschien...
- Gaat het werken, luitenant?
169
00:13:32,053 --> 00:13:34,873
Het zal langzaam gaan.
Niet zo langzaam als bij inbellen, maar...
170
00:13:35,105 --> 00:13:38,208
Ja, meneer. Dat moet, meneer.
- Goed.
171
00:13:39,168 --> 00:13:43,749
Meen je dit? Alle 16 inlichtingendiensten
weten niet wie hierachter zit?
172
00:13:43,819 --> 00:13:47,546
Het moet Noord-Korea wel zijn. Die kinderen daar
leren in de kleuterklas al te hacken.
173
00:13:48,743 --> 00:13:50,151
Is dat...
- De firewall.
174
00:13:50,178 --> 00:13:53,028
Wat gebeurt er?
- Iemand uploadt malware naar ons netwerk.
175
00:13:53,873 --> 00:13:55,849
Het wordt verstuurd.
176
00:13:56,407 --> 00:14:00,988
Het werkt. Alleen verdorie.
- Verdorie? Wat?
177
00:14:00,992 --> 00:14:04,411
Hun firewall. Het kan het virus vernietigen
voor ze weten wat het is.
178
00:14:04,445 --> 00:14:06,462
Kun je een boodschap toevoegen?
179
00:14:07,146 --> 00:14:12,173
Zeg ze dat dit het virus is
dat de controle over de Air Force Two kaapte.
180
00:14:12,757 --> 00:14:16,325
Dat ze hiermee de controle over het vliegtuig
terug kunnen krijgen...
181
00:14:16,661 --> 00:14:19,754
en zeg dat ze het Witte Huis
niet moeten vertrouwen.
182
00:14:20,693 --> 00:14:25,070
Wacht, we moeten er iets aan toevoegen,
iets zodat ze weten dat het van ons komt.
183
00:14:25,549 --> 00:14:26,643
Weet je iets?
184
00:14:26,662 --> 00:14:29,123
Dit is het laatste dat we nodig hebben.
Vernietig het.
185
00:14:29,142 --> 00:14:31,363
Wacht. Stop. Er komt nog een upload door.
186
00:14:31,434 --> 00:14:33,620
Dit virus kaapte AF2. Red ons.
Vertrouw het WH niet.
187
00:14:33,691 --> 00:14:36,596
Wie is Gergenschlag in godsnaam?
- Het is David.
188
00:14:38,377 --> 00:14:40,461
We gaan ermee aan de slag.
189
00:14:41,695 --> 00:14:43,539
En nu wachten we af.
190
00:14:44,231 --> 00:14:49,087
Ze zitten zo'n 2575 km naar het Oosten,
nog steeds op koers naar Washington.
191
00:14:49,191 --> 00:14:52,096
Met hun huidige snelheid zijn ze
binnen 3 uur en 20 minuten bij ons.
192
00:14:52,107 --> 00:14:54,969
Hebben we de hacker al gevonden?
- Iedereen werkt eraan. Nog niet.
193
00:14:55,008 --> 00:14:58,322
Andrews heeft twee F15's stand-by,
ze wachten op uw bevel.
194
00:14:58,341 --> 00:15:01,142
Weet ik.
- We moeten het vliegtuig misschien neerschieten.
195
00:15:01,174 --> 00:15:03,043
Moet ik ze laten opstijgen?
196
00:15:07,324 --> 00:15:10,090
Iedereen de kamer uit. Nu.
197
00:15:16,350 --> 00:15:18,983
Ik wil Air Force Two veilig aan de grond krijgen.
- Ik ook.
198
00:15:19,010 --> 00:15:22,198
Echt? Vier seconden geleden maakte je
een plan om het neer te schieten.
199
00:15:22,207 --> 00:15:24,652
We plannen voor het doemscenario,
maar blijven proberen.
200
00:15:24,660 --> 00:15:29,447
Dus B613, de NSA, alle organisaties
die we tegen cyber criminaliteit hebben...
201
00:15:29,460 --> 00:15:32,022
kunnen één hacker niet tegenhouden?
- We doen alles wat we kunnen.
202
00:15:32,037 --> 00:15:35,023
Doe je dat? Of is dit jouw manier
van het afval buiten zetten?
203
00:15:36,108 --> 00:15:41,087
Ik ken jou. Jake, ik ken je verleden.
Ik weet hoe je over Cyrus denkt.
204
00:15:43,310 --> 00:15:48,209
Er is een goedje dat RS-522 heet. Twee milliliter
daarvan zet je hart in tien seconden stil.
205
00:15:48,552 --> 00:15:52,546
Gezien zijn hartproblemen zou niemand ervan
opkijken als hij een fatale hartaanval kreeg.
206
00:15:52,547 --> 00:15:57,916
Waarom zou ik dit doen? Waarom zou ik er een show
van maken en onschuldige mensen vermoorden...
207
00:15:58,192 --> 00:16:01,883
als twee druppels in één glas water
hetzelfde kan bewerkstelligen...
208
00:16:01,954 --> 00:16:04,607
en de complottheoretici minder stof geeft.
209
00:16:04,656 --> 00:16:10,230
Misschien omdat je iets met vliegtuigen hebt.
Zo vermoordde je Rashad ook, toch?
210
00:16:10,308 --> 00:16:12,529
Misschien is het je fetisj. Kick je daarop.
211
00:16:12,600 --> 00:16:17,967
Geef het bevel. Laat de straaljagers opstijgen.
Dat is de enige juiste beslissing.
212
00:16:17,972 --> 00:16:20,612
Echt? En deze beslissing?
Ik wil je uit mijn situatiekamer.
213
00:16:20,645 --> 00:16:24,406
Ik wil niet dat je hieraan werkt.
Ik handel het later wel met jou af.
214
00:16:33,148 --> 00:16:36,815
Het virus is gemaakt om mee te liften
op het satellietsignaal van Air Force Two...
215
00:16:36,842 --> 00:16:38,948
en zo de controle door te geven aan de hacker.
216
00:16:39,172 --> 00:16:41,643
Dus het IP adres van de hacker
zit ergens in de code.
217
00:16:41,665 --> 00:16:44,830
Daarmee kunnen we hem stoppen.
- Makkelijker gezegd dan gedaan.
218
00:16:44,873 --> 00:16:48,594
Kun je niet gewoon op "zoeken" klikken?
- Het zijn een half miljoen regels aan code.
219
00:16:48,723 --> 00:16:51,774
Ik kan helpen. Ik lees snel.
Ik moet alleen weten waar we naar zoeken.
220
00:16:51,790 --> 00:16:55,574
Wij regelen dit wel. We zorgen dat David thuiskomt,
maar je moet ons ons werk laten doen.
221
00:16:55,656 --> 00:16:58,287
Ga maar naar je kantoor,
ik hou je wel op de hoogte.
222
00:16:58,296 --> 00:17:03,514
Meen je dit? Behandel me niet
als een hopeloze vrouw. Ik wil helpen.
223
00:17:03,556 --> 00:17:07,238
Dat weet ik, maar dat kun je niet.
En dat weet jij ook.
224
00:17:16,966 --> 00:17:20,658
Ik kan Olivia niet op haar mobiel bereiken.
Moet ik haar thuisnummer proberen?
225
00:17:21,139 --> 00:17:24,180
Nee, laat maar. Bedankt, Rachel.
226
00:17:30,990 --> 00:17:36,051
Dus ja, in het begin maakte ik me zorgen
over Annalise, maar deze zaak...
227
00:17:36,121 --> 00:17:40,360
was nooit voorgekomen zonder haar.
Ze heeft zoveel passie en...
228
00:17:40,431 --> 00:17:42,139
Waarom ben je hier?
229
00:17:44,833 --> 00:17:47,157
Sorry?
- Je kunt een player niet bespelen.
230
00:17:47,228 --> 00:17:53,690
Dus vertel eens, waarom ben je hier?
- Ik ben hier omdat het je verjaardag is...
231
00:17:54,581 --> 00:18:00,086
en ik er een speciale dag van wilde maken.
- Met wat simpel Frans eten en deze droge soufflé?
232
00:18:00,362 --> 00:18:06,681
Als je me de Franse keuken wilde laten proeven
gaf je me een eerste klas ticket naar Parijs...
233
00:18:06,690 --> 00:18:11,487
een koffer vol geld
en een van die luxe jassen die je draagt.
234
00:18:11,649 --> 00:18:16,983
En dan liet je me vrij uit deze gevangenis.
235
00:18:17,669 --> 00:18:22,526
Is het uit schuldgevoel? Ben je daarom hier?
236
00:18:23,417 --> 00:18:28,341
Je ging helemaal naar het Hooggerechtshof
om die "zwarte" mensen vrij te krijgen...
237
00:18:28,615 --> 00:18:33,745
en je laat je eigen moeder
in een gevangenis zitten.
238
00:18:34,431 --> 00:18:39,319
Best ironisch. Of misschien alleen hypocriet.
239
00:18:41,135 --> 00:18:43,734
Ik dacht echt dat ik hierheen kon komen...
240
00:18:44,829 --> 00:18:48,555
en één leuke dag kon hebben...
241
00:18:50,977 --> 00:18:53,472
met mijn moeder op haar verjaardag.
242
00:18:53,481 --> 00:18:57,654
Ik ben vandaag niet jarig.
- Wat?
243
00:18:58,606 --> 00:19:03,768
Waarom denk je dat ik ieder jaar als jij
"gefeliciteerd mama" zei, verbaasd was?
244
00:19:03,786 --> 00:19:09,052
Ik had toen zoveel aliassen.
Ik kon niet bijhouden welke, welke was...
245
00:19:09,073 --> 00:19:14,817
dus ging ik mee in wat jij zei.
Doe niet alsof je verbaast bent. Dit wist je.
246
00:19:14,847 --> 00:19:16,863
Nee, dat wist ik niet.
- Kom op.
247
00:19:16,974 --> 00:19:21,487
Je bent slim, Livvie.
Als je er even over nagedacht had...
248
00:19:21,505 --> 00:19:24,754
had je het een lange tijd geleden al geweten.
249
00:19:24,774 --> 00:19:28,397
Maar nee, je leeft graag in een fantasiewereld...
250
00:19:28,412 --> 00:19:33,814
met een moeder die met een babystemmetje
tegen je praat. Mama is zo trots op je.
251
00:19:34,350 --> 00:19:37,632
Mama weet hoe moeilijk het voor je is.
252
00:19:38,216 --> 00:19:43,790
Kom maar uithuilen op mama's schouder.
Is dat wat je wilt?
253
00:19:49,298 --> 00:19:53,092
Wat is er? Heeft mama je gekwetst?
254
00:19:58,602 --> 00:20:00,003
Wat is er?
255
00:20:00,175 --> 00:20:04,524
Ze herhalen al een uur dezelfde informatie.
Ze zouden nu toch al wel iets nieuws moeten hebben.
256
00:20:06,949 --> 00:20:09,306
Het is het Witte Huis.
257
00:20:11,498 --> 00:20:14,848
Mellie?
- Mijn dag is nogal slecht.
258
00:20:14,851 --> 00:20:18,989
Ja, dat zag ik. Ik ben verrast dat je belt.
Ik dacht dat je het druk zou hebben.
259
00:20:22,136 --> 00:20:25,520
Ja, ik weet eigenlijk ook niet waarom ik je bel.
- Als ik zou moet raden...
260
00:20:25,590 --> 00:20:29,010
misschien wilde je met iemand praten
die weet wat het is om President te zijn.
261
00:20:30,924 --> 00:20:33,934
Misschien wel.
- Wil je weten wat ik zou doen?
262
00:20:40,469 --> 00:20:44,982
Nee.
- Dat dacht ik al.
263
00:20:46,591 --> 00:20:51,037
Bedankt, Fitz.
- Mevrouw President.
264
00:20:58,599 --> 00:21:05,232
Het wordt serieus tussen jullie, hè?
Tussen jou en Red, ik bedoel, Abby?
265
00:21:07,691 --> 00:21:11,623
Ik denk het, voor mij is het serieus.
Zij is soms moeilijk te peilen.
266
00:21:13,540 --> 00:21:16,207
Je hebt een goede smaak, Rosen, dat geef ik toe.
267
00:21:16,483 --> 00:21:21,304
En je hebt gelijk dat het serieus voor je is.
268
00:21:21,579 --> 00:21:23,846
Dat hoort het ook te zijn.
269
00:21:24,897 --> 00:21:29,240
Zo'n vrouw moet je nooit voor lief nemen.
270
00:21:29,241 --> 00:21:32,558
Zodra je dat doet ben je haar kwijt. Vertrouw me.
271
00:21:37,348 --> 00:21:42,237
F-15's.
- Kunnen die hier zijn om ons te escorteren?
272
00:21:42,821 --> 00:21:48,189
Dit betekent maar één ding.
Ballard is aan het winnen.
273
00:21:54,177 --> 00:21:57,185
Niemand schiet zonder mijn toestemming, begrepen?
274
00:22:01,873 --> 00:22:06,489
Uit voorzorg schakelen we onze noodprocedures in.
Goed, zijn er vragen?
275
00:22:07,381 --> 00:22:09,685
Heeft President Grant gesproken
met de vice President?
276
00:22:09,712 --> 00:22:11,783
Er is geen communicatie mogelijk.
277
00:22:12,341 --> 00:22:16,658
Is het Witte Huis het doelwit van de hackers?
- We zijn voorbereid op alle mogelijke scenario's.
278
00:22:18,564 --> 00:22:21,777
En het gerucht dat President Grant
straaljagers heeft ingezet?
279
00:22:21,804 --> 00:22:25,772
Zoals ik al zei, we zijn voorbereid
op alle mogelijke scenario's.
280
00:22:38,404 --> 00:22:45,069
Hé. Quinn stuurde me om je een update te geven.
Ik schreef een script om loops te omzeilen...
281
00:22:47,846 --> 00:22:51,777
We werken er nog aan. Het kan ieder moment lukken.
- Of nooit.
282
00:22:51,951 --> 00:22:53,420
We werken zo snel als we kunnen.
283
00:22:53,435 --> 00:22:55,554
Sneller dan een F-15 raket?
- Je weet niet...
284
00:22:55,576 --> 00:22:59,542
Wat denk jij dat "vertrouw het Witte Huis niet"
betekende? Ik was de perschef.
285
00:22:59,715 --> 00:23:04,331
Je gebruikt zinnen als "we kijken naar alle opties"
om je in te dekken...
286
00:23:04,606 --> 00:23:07,700
omdat je al een beslissing hebt genomen,
een slechte.
287
00:23:10,392 --> 00:23:13,284
Als David me ten huwelijk had gevraagd
had ik dat ook gedaan.
288
00:23:13,311 --> 00:23:15,164
Hem opgeblazen met een raket?
289
00:23:16,715 --> 00:23:20,270
Ik zou zeggen dat ik erover nadacht
en hem laten denken dat de beslissing...
290
00:23:20,293 --> 00:23:23,336
moeilijker zou zijn dan het eigenlijk was.
Ik zou me ingedekt hebben...
291
00:23:23,557 --> 00:23:26,529
zodat het hem minder zou kwetsen
als ik zijn hart moest breken.
292
00:23:26,536 --> 00:23:30,467
Hij is geen slechte man.
- Helemaal niet.
293
00:23:32,243 --> 00:23:35,662
Ik weet wat je meegemaakt hebt...
294
00:23:36,348 --> 00:23:41,717
en misschien is het feit dat je geen goede
herinneringen aan een huwelijk hebt het probleem.
295
00:23:43,019 --> 00:23:48,011
Misschien heb je nieuwe herinneringen nodig.
296
00:23:50,030 --> 00:23:51,978
Dan heb ik vast geluk...
297
00:23:52,254 --> 00:23:57,797
want Davids vliegtuig wordt bijna uit de lucht
geschoten. Dat zal ik me zeker herinneren.
298
00:23:57,872 --> 00:24:00,710
Dat blijft me tot aan mijn dood bij.
299
00:24:09,163 --> 00:24:13,237
We moeten met de President praten. We hebben
een signaal. Als we haar de waarheid vertellen...
300
00:24:13,308 --> 00:24:15,870
De waarheid zal ons niet helpen.
- Waar heb je het over?
301
00:24:15,879 --> 00:24:19,742
Jake Ballard heeft de controle over Air Force Two.
Hij stuurt ons recht op Washington af.
302
00:24:19,772 --> 00:24:22,084
Als de President weet dat hij dit doet...
303
00:24:22,089 --> 00:24:28,231
En dan? Vertelt ze het aan de NSA? Hij koos zijn
eigen opvolger. Hij heeft de controle over haar.
304
00:24:28,322 --> 00:24:34,752
Hij heeft overal de controle over. Ik snap dat je
niet uit de lucht geschoten wil worden.
305
00:24:35,232 --> 00:24:37,658
Het is een vreselijke einde.
306
00:24:37,831 --> 00:24:44,089
Wat nog erger zou zijn is dat je als bom gebruikt
wordt tegen je eigen burgers.
307
00:24:44,263 --> 00:24:47,270
Dat gebeurt er als we Mellie bellen
en op haar inpraten.
308
00:24:47,341 --> 00:24:51,888
Ze zal aarzelen en met Jake gaan praten.
Dan verliezen we tijd en gaat zij twijfelen.
309
00:24:51,959 --> 00:24:55,788
Voor je het weet vliegen we recht af
op Dupont Circle met 965 km per uur.
310
00:24:55,858 --> 00:25:00,439
In plaats van 39 begrafenissen
zullen het er duizenden zijn.
311
00:25:03,239 --> 00:25:07,955
Je vrienden zijn slim. Misschien lukt het ze nog.
- Maar?
312
00:25:10,011 --> 00:25:12,608
Maar we moeten uitgaan van het ergste.
313
00:25:23,864 --> 00:25:29,061
Dus dit is raar. Ik zette net mijn telefoon aan
en ik dacht even Wi-Fi te hebben.
314
00:25:29,234 --> 00:25:32,892
Je hebt een telefoon? Sorry, mevrouw,
die zal ik moeten innemen.
315
00:25:32,907 --> 00:25:37,797
Luister, ik snap dat je je werk moet doen,
maar dat moet ik ook.
316
00:25:37,923 --> 00:25:41,717
Dus als je een werkende Wi-Fi router
op dit vliegtuig hebt...
317
00:25:41,723 --> 00:25:46,922
als er een signaal is,
stuur het dan naar de hoofdcabine.
318
00:25:47,989 --> 00:25:49,798
Alsjeblieft.
319
00:25:52,083 --> 00:25:56,597
De mensen hebben het recht
om te weten wat er hier is gebeurd.
320
00:25:59,916 --> 00:26:04,703
Het is tijd om te gaan zitten, mevrouw. Bedankt.
321
00:26:07,545 --> 00:26:11,544
Willen alle passagiers gaan zitten
en hun gordel aan doen?
322
00:26:20,774 --> 00:26:24,154
Nou, mensen, ik twijfel er niet aan...
323
00:26:25,103 --> 00:26:28,699
dat het Witte Huis er tot het laatst mogelijke
moment aan zal werken...
324
00:26:29,154 --> 00:26:35,788
om ons veilig thuis te krijgen,
maar hier zijn we.
325
00:26:36,885 --> 00:26:41,056
Ik denk niet dat veel van jullie
hun geliefden vanochtend gedag zeiden...
326
00:26:41,065 --> 00:26:47,728
met de gedachte ze nooit meer te zullen zien.
Ik tenminste niet.
327
00:26:48,520 --> 00:26:52,555
Als ik had geweten dat dit zou gebeuren...
328
00:26:53,240 --> 00:26:57,857
had ik mijn dochter gebeld. Of zelfs mijn ex.
329
00:26:57,927 --> 00:27:03,329
Dan had ik hem verteld waar hij allemaal gelijk
over had, alles wat ik nooit toe wilde toegeven.
330
00:27:05,144 --> 00:27:10,376
Maar ik ben hier nu niet om te praten over spijt.
331
00:27:12,122 --> 00:27:16,704
Ik ben hier om over patriottisme te praten.
332
00:27:16,705 --> 00:27:23,369
Ik weet dat dat ouderwets en zeurderig overkomt,
maar luister. We leven in een tijd...
333
00:27:25,119 --> 00:27:30,455
waar weinig gevraagd wordt van zijn burgers.
334
00:27:30,729 --> 00:27:35,277
We nemen onze vrijheid voor lief, al die simpele
beslissingen die we iedere dag nemen...
335
00:27:35,348 --> 00:27:38,664
bij het vinden van ons eigen geluk.
336
00:27:38,836 --> 00:27:44,890
Hoe en of we iets aanbidden,
van wie we houden...
337
00:27:45,781 --> 00:27:49,627
wat we zeggen, schrijven en lezen...
338
00:27:49,850 --> 00:27:54,568
zelfs of we onze regering wel of niet vertrouwen.
339
00:27:54,578 --> 00:28:00,529
Wij geloven dat we het recht
op deze vrijheden hebben.
340
00:28:00,659 --> 00:28:04,556
En we vergeten dat die vrijheid zelf,
vijanden heeft.
341
00:28:05,038 --> 00:28:11,176
Vijanden die onze mooie, dappere,
pluralistische samenleving...
342
00:28:11,195 --> 00:28:17,857
willen veranderen in een dictatuur die gedijt
op angst, geweld en onderdrukking.
343
00:28:18,001 --> 00:28:22,925
Op dit moment in de geschiedenis heeft minder
dan 1 op de 10 Amerikanen gevochten voor zijn land.
344
00:28:23,201 --> 00:28:28,399
Als individuele mensen
in deze trotse individualistische natie...
345
00:28:28,981 --> 00:28:34,179
wordt er weinig mensen gevraagd te dienen.
346
00:28:34,351 --> 00:28:39,346
Vandaag is dat voor iedereen
op dit vliegtuig veranderd.
347
00:28:39,885 --> 00:28:44,936
We weten misschien niet wie
dit vliegtuig gekaapt heeft...
348
00:28:44,955 --> 00:28:49,195
maar we kunnen er zeker van zijn
dat degene die achter deze aanval zit...
349
00:28:49,265 --> 00:28:53,642
een vijand van de vrijheid is.
Die straaljagers daarbuiten...
350
00:28:56,276 --> 00:29:02,200
vertegenwoordigen de inzet van onze regering
om ons land en zijn burgers te beschermen.
351
00:29:02,229 --> 00:29:06,640
Helaas is het vandaag misschien hun plicht...
352
00:29:07,634 --> 00:29:13,686
om te voorkomen dat dit vliegtuig neerstort
op een dichtbevolkte plek...
353
00:29:13,757 --> 00:29:17,346
waardoor er duizenden mensen zouden sterven.
354
00:29:18,954 --> 00:29:25,522
Ik weet dat niemand van ons
zou hebben gekozen voor dit einde...
355
00:29:25,593 --> 00:29:29,762
daarom hoop ik dat we het kunnen zien
als iets eervols.
356
00:29:30,966 --> 00:29:37,629
Onze opoffering zal helpen om de rest
van onze burgers veilig te houden.
357
00:29:38,705 --> 00:29:41,268
Het zal zorgen dat ons land veilig blijft.
358
00:29:43,322 --> 00:29:49,068
We hebben allemaal dingen om voor te leven.
Dit is iets om voor te sterven.
359
00:29:54,166 --> 00:29:59,466
Ik ben er trots op
dat ik dat met jullie mag doen...
360
00:30:00,050 --> 00:30:02,510
mijn mede Amerikanen.
361
00:30:27,584 --> 00:30:32,266
Serieus? Niemand neemt nu op.
- Waarom ga je niet zitten en kalmeer je wat?
362
00:30:32,296 --> 00:30:34,447
Dat kan ik niet. Je weet wat het protocol is...
363
00:30:34,456 --> 00:30:38,183
als een vliegtuig gekaapt wordt, toch?
- Het neerschieten.
364
00:30:38,297 --> 00:30:39,971
Precies.
- Dus?
365
00:30:40,100 --> 00:30:43,469
Zij handelen het af, zoals ze dat goeddunkt.
366
00:30:43,598 --> 00:30:46,930
Maak je geen zorgen over iets
waar je geen controle over hebt.
367
00:30:47,590 --> 00:30:51,387
Ga zitten, Livvie. Kom op.
368
00:30:52,756 --> 00:30:59,048
Ga zitten. Ga even zitten en relax.
369
00:31:11,706 --> 00:31:18,066
Mama is zo trots op je.
Mama weet hoe zwaar dit voor je moet zijn.
370
00:31:19,059 --> 00:31:22,306
Kom maar uithuilen op mama's schouder.
371
00:31:23,336 --> 00:31:27,507
Wat is er mis met jou?
- Denk je dat ik dit spel graag speel...
372
00:31:27,514 --> 00:31:32,096
met jou, mijn enige kind? Maar je luistert niet.
373
00:31:32,127 --> 00:31:37,291
Het is ongepast. Gewoon beschamend.
374
00:31:37,462 --> 00:31:43,754
Ik heb je opgevoed als iemand die beter is
en in plaats daarvan huil je...
375
00:31:43,825 --> 00:31:48,133
om de mensen die jou
uit dat Witte Huis schopten...
376
00:31:48,305 --> 00:31:53,401
en ben je bezorgd over ze. Wie boeit het?
377
00:31:53,771 --> 00:32:00,404
Jij werd neergehaald en nu is het hun beurt.
378
00:32:01,501 --> 00:32:06,527
Waarom stoppen we niet met het vieren
van deze nep-verjaardagen...
379
00:32:06,564 --> 00:32:10,939
en gaan we dat vieren?
380
00:32:15,423 --> 00:32:17,816
Waar ga je heen?
381
00:32:23,803 --> 00:32:28,179
Zeg me dat je hier echt niets mee te maken had.
- Ik had hier niets mee te maken.
382
00:32:32,217 --> 00:32:38,881
Geef me een bevel. Vertel me wat je nodig hebt.
Ik dien mijn President.
383
00:32:44,361 --> 00:32:48,790
Ik geef ons vijf tot tien minuten voor ze het bevel
krijgen te schieten. Er blijft weinig oceaan over.
384
00:32:48,800 --> 00:32:52,166
We blijven proberen, wat er ook gebeurt.
- Ja, meneer.
385
00:33:26,056 --> 00:33:28,792
Kalmeringsmiddel?
- Reistabletjes.
386
00:33:28,965 --> 00:33:32,827
Ik denk altijd dat mijn maag sterker is
dan het is. Abby weet dat.
387
00:33:32,899 --> 00:33:36,453
Ze moet het in mijn zak gestopt hebben
voor ik vanmorgen wegging.
388
00:33:37,960 --> 00:33:41,857
Misschien is ze toch niet zo moeilijk te peilen.
389
00:33:45,144 --> 00:33:47,980
Nog één minuut.
- We wachten op uw bevel, mevrouw President.
390
00:33:48,462 --> 00:33:50,955
Sta klaar om te vuren.
391
00:33:58,485 --> 00:34:02,073
Wat was dat?
- Ze hebben de straaljagers teruggetrokken.
392
00:34:02,143 --> 00:34:04,775
Ze maken zich klaar om te schieten.
393
00:34:18,767 --> 00:34:21,400
Nog 30 seconden. Mevrouw President, we moeten...
394
00:34:21,469 --> 00:34:23,280
Dat weet ze, generaal.
- Wees stil.
395
00:34:23,555 --> 00:34:26,643
Het was me een genoegen om samen met je
te dienen, meneer vice President.
396
00:34:26,772 --> 00:34:29,769
Meneer procureur generaal, van hetzelfde.
397
00:34:44,546 --> 00:34:45,735
Ik zit erin.
- Je zit erin?
398
00:34:45,771 --> 00:34:47,378
Hij zit erin.
- Betekent dat...
399
00:34:47,414 --> 00:34:49,249
We moeten het nog stoppen.
400
00:34:53,013 --> 00:34:55,268
Zoek nogmaals contact.
- Mevrouw President...
401
00:34:55,287 --> 00:34:58,928
Ze zonden net een filmpje uit.
Probeer het nog een keer.
402
00:35:00,812 --> 00:35:02,964
Air Force Two, hoor je ons?
403
00:35:08,748 --> 00:35:11,275
Air Force Two, hoor je ons?
404
00:35:31,755 --> 00:35:33,837
Air Force Two, hoor je ons?
405
00:35:35,597 --> 00:35:38,078
Air Force Two, hoor je ons?
406
00:35:55,799 --> 00:35:57,883
Doe het nu maar meteen.
- Wat?
407
00:35:57,955 --> 00:36:01,407
Ik wilde het eerst niet, maar ik dacht erover na
en je vliegtuig crashte bijna...
408
00:36:01,478 --> 00:36:03,767
en nu vind ik het denk ik wel goed.
409
00:36:03,837 --> 00:36:07,769
Maar je moet het gewoon vragen.
Geen "eer", "de rest van mijn leven"...
410
00:36:07,777 --> 00:36:11,572
of "gelukkigste man" en je gaat zeker niet
op je knie. Ik hoef de ring niet te zien.
411
00:36:11,602 --> 00:36:16,560
Dit is geen juwelenreclame en wacht niet tot het
restaurant. Ik wil niet optreden voor vreemden.
412
00:36:16,732 --> 00:36:20,869
Wanneer is een beter moment dan nu,
gezien je bijna dood was, maar nog leeft.
413
00:36:20,873 --> 00:36:24,063
En het is een mooie avond om te leven
en ik ben zo blij om je te zien.
414
00:36:24,087 --> 00:36:27,916
Dus doe het nu maar.
- Ik ga je niet ten huwelijk vragen, Abby.
415
00:36:33,413 --> 00:36:36,215
Maar je was naar de juwelier geweest...
416
00:36:36,388 --> 00:36:40,355
Voor mijn moeders verjaardag.
- Je reserveerde bij zes restaurants...
417
00:36:40,364 --> 00:36:46,244
Je bent een kieskeurige eter. Je bent
een kieskeurige eter, je verzamelt hotelzeepjes...
418
00:36:46,316 --> 00:36:49,768
je vindt podcasts eng,
draagt wollen sokken in bed...
419
00:36:49,770 --> 00:36:56,096
en toen je jong was maakte je een fout
en kwam je terecht in een erg ongelukkig huwelijk.
420
00:36:56,192 --> 00:37:02,005
Ik ken je, Abby. Ik zou je alleen ten huwelijk
vragen als ik van je af wilde.
421
00:37:15,998 --> 00:37:19,348
Je nam de juiste beslissing.
- Weet ik.
422
00:37:19,726 --> 00:37:23,555
Wil je nu weten wat ik gedaan zou hebben?
- Nee, echt niet.
423
00:37:27,662 --> 00:37:32,448
Een aantal uur geleden leek het zeker dat vice
President Cyrus Beene het slachtoffer zou worden...
424
00:37:32,458 --> 00:37:35,911
van een van de meest brutale terroristenaanvallen
in de Amerikaanse geschiedenis.
425
00:37:35,926 --> 00:37:41,986
Maar volgens zijn medepassagiers
was Beene geen slachtoffer, maar een held.
426
00:37:42,131 --> 00:37:45,184
Terwijl de rest van ons in paniek was,
was hij kalm.
427
00:37:45,210 --> 00:37:49,719
Ook President Grant noemde Beene
speciaal in haar toespraak deze avond.
428
00:37:49,759 --> 00:37:53,519
Tot slot wil ik de vice President bedanken.
De kracht die hij vandaag toonde...
429
00:37:53,589 --> 00:37:59,539
was precies de reden dat ik hem als VP koos.
Dat is wat hem zo buitengewoon maakt.
430
00:37:59,917 --> 00:38:04,602
Daarom verwacht ik dat zijn toekomst
alleen nog maar meer buitengewoon zal zijn.
431
00:38:17,327 --> 00:38:19,413
Wat is dit in godsnaam?
432
00:38:27,658 --> 00:38:30,701
Vind je de jas mooi?
- Leuke grap, Livvie.
433
00:38:31,079 --> 00:38:33,641
Het is geen grap. Lees het kaartje.
434
00:38:37,921 --> 00:38:41,372
Wat is dit?
- Je enkeltje naar Parijs...
435
00:38:41,648 --> 00:38:44,417
samen met een Zwitserse bankrekening
met genoeg geld...
436
00:38:44,436 --> 00:38:48,299
om de rest van je leven bij de beste
Franse restaurants te kunnen eten.
437
00:38:48,318 --> 00:38:52,489
Meid, wat doe je?
- Ik geef je wat je wilt.
438
00:38:53,789 --> 00:38:57,038
Ik wil dit vage mama en ik spelletje
niet meer spelen.
439
00:38:57,929 --> 00:39:02,682
Ik kan je niet verkleden en je met mij laten spelen
op je neppe spionnenverjaardag.
440
00:39:02,856 --> 00:39:06,411
Je hebt gelijk, het is ongepast. Beschamend.
441
00:39:06,584 --> 00:39:11,267
En ik ben beter dan dat. Dus gefeliciteerd, mam.
442
00:39:12,466 --> 00:39:14,448
Je hebt gewonnen.
443
00:39:17,185 --> 00:39:18,998
Weet je...
444
00:39:20,694 --> 00:39:24,182
mijn verjaardag is echt op de 27e.
445
00:39:28,201 --> 00:39:30,696
Gefeliciteerd dan, mam.
446
00:40:09,865 --> 00:40:16,527
Liv. Wat aardig dat je langskomt.
- Ik wilde weten hoe het met je ging.
447
00:40:17,047 --> 00:40:22,826
Ik wacht nog tot ik wat meer tot rust
gekomen ben, maar het komt wel goed.
448
00:40:28,164 --> 00:40:31,446
Wat?
- Waarom genoegen nemen met Air Force Two?
449
00:40:31,721 --> 00:40:34,045
Sorry?
- Ik...
450
00:40:34,731 --> 00:40:39,244
Terrorisme is een schouwspel
en als je de wil en middelen hebt...
451
00:40:39,418 --> 00:40:42,934
om een uitvoerend militair vliegtuig te kapen...
452
00:40:42,961 --> 00:40:47,283
waarom zou je dan genoegen nemen met Air Force Two,
als je de Air Force One kunt hacken?
453
00:40:49,612 --> 00:40:55,478
Ik kan je niet helpen bij het begrijpen van
de aanval, Liv. Ik heb het alleen maar overleefd.
454
00:40:55,485 --> 00:40:59,875
Om daarna verder te gaan met je
"buitengewone toekomst."
455
00:40:59,940 --> 00:41:05,753
Mellie was te aardig.
- Ze noemde Jake niet in haar toespraak.
456
00:41:05,824 --> 00:41:07,633
Arme jongen.
457
00:41:09,723 --> 00:41:15,297
Hij miste het Al Smith diner. Klote voor hem.
- Bijna klote voor jou.
458
00:41:15,367 --> 00:41:19,749
Die F-15's moesten nog maar secondes
verwijderd zijn geweest...
459
00:41:19,776 --> 00:41:22,548
van het lanceren van een vurige dood...
460
00:41:22,559 --> 00:41:25,636
en al die mensen op dat vliegtuig...
Nogal een gok, Cy.
461
00:41:25,868 --> 00:41:29,150
Gokken is voor sukkels, Liv.
462
00:41:39,120 --> 00:41:43,291
Het is alleen een beetje voorbarig,
denk je ook niet?
463
00:41:43,361 --> 00:41:47,360
Dit allemaal in scene zetten,
van jezelf een nationale held maken en waarvoor?
464
00:41:47,380 --> 00:41:50,935
Je gooi naar het presidentschap over zeven jaar?
- Zeven jaar?
465
00:41:50,955 --> 00:41:55,159
Denk je dat Mellie weg is na drie jaar?
- Dat is nog steeds een lange tijd, hè?
466
00:41:56,906 --> 00:42:00,806
Je kent me, Liv.
Ik ben een man met veel deugden.
467
00:42:00,882 --> 00:42:06,284
Geduld hoort daar niet bij.
- Wat ben je van plan, Cyrus?
468
00:42:07,552 --> 00:42:11,072
Bedankt dat je langsgekomen bent.
- Wat ben je van plan?
469
00:42:11,347 --> 00:42:13,707
Altijd leuk je te zien.
470
00:42:15,800 --> 00:42:18,875
Zeker, meneer vice President.
471
00:42:21,975 --> 00:42:25,475
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Squashy06 ~ Controle: Mandy
472
00:42:26,075 --> 00:42:29,575
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -