1
00:00:00,329 --> 00:00:03,963
We hebben allemaal slechte dingen gedaan.
- Je moet iets voor me doen.
2
00:00:04,065 --> 00:00:08,707
We hebben allemaal mensen pijn gedaan.
- Wees mijn Command weer. Vermoord Cyrus Beene.
3
00:00:09,233 --> 00:00:11,936
Wat je hierna doet is hetgeen wat er toe doet.
4
00:00:11,985 --> 00:00:16,221
Je wilt Cyrus Beene vermoorden?
- Ik wil dat jij het oplost, ja.
5
00:00:17,010 --> 00:00:19,711
Ik zou het normaal zelf doen,
maar we weten dat dat niet gaat.
6
00:00:19,780 --> 00:00:21,713
Mellie, ik ben geen...
- We hebben geen keuze.
7
00:00:21,782 --> 00:00:25,984
Je bent geen moordenaar, Mellie.
- Ik ben de opperbevelhebber van het leger.
8
00:00:25,999 --> 00:00:30,001
Ik vermoord iedere dag mensen. Met drones
in afgelegen dorpen. Met de keuzes die ik maak...
9
00:00:30,023 --> 00:00:33,858
over hoeveel troepen ik stuur en welke landen
hulp krijgen van mijn regering.
10
00:00:33,927 --> 00:00:37,462
Er sterven iedere dag mensen door mij.
11
00:00:37,465 --> 00:00:42,301
En al die mensen zijn onschuldiger dan
Cyrus Rutherford Beene.
12
00:00:42,336 --> 00:00:45,070
Je wordt verdacht van het neerhalen
van het vliegtuig van Cyrus.
13
00:00:45,088 --> 00:00:50,859
Wat denk je dat er gebeurt als...
- Je hebt al vaker gemoord...
14
00:00:51,077 --> 00:00:54,546
en je kunt zijn dood laten lijken op...
15
00:00:54,554 --> 00:00:59,290
Ik vermoord niemand. Niet meer.
16
00:01:02,856 --> 00:01:06,390
418.000 Amerikanen overleden
tijdens de tweede wereldoorlog.
17
00:01:06,927 --> 00:01:10,828
Helden. Rechtvaardige oorlogen bestaan.
18
00:01:10,897 --> 00:01:13,565
En we zitten er nu midden in één.
- Dit is geen oorlog.
19
00:01:13,577 --> 00:01:17,678
Dat is het wel. En hij creëerde deze oorlog.
20
00:01:17,704 --> 00:01:21,572
Hij is de slechterik, Olivia.
Waar is je patriottisme?
21
00:01:22,609 --> 00:01:26,578
Ik ben de staat. Hij is de vijand van de staat.
22
00:01:26,847 --> 00:01:30,447
Hij valt de democratie, de Oval
en de vrijheid aan.
23
00:01:30,455 --> 00:01:33,091
Hij valt jou aan.
- Ja, mij.
24
00:01:34,020 --> 00:01:36,587
Mij, Liv.
25
00:01:37,524 --> 00:01:40,191
Je werkte zo hard om me hier te krijgen.
26
00:01:41,360 --> 00:01:46,665
Twee vrouwen waren de mannen sneller af
en kwamen samen in de Oval.
27
00:01:47,734 --> 00:01:52,537
Cyrus gaat dat niet van ons afpakken.
28
00:01:52,606 --> 00:01:57,408
Cyrus gaat de geschiedenis
van de vrouwen niet herschrijven.
29
00:01:57,477 --> 00:02:00,829
Hij mag onze klim niet wegvagen.
30
00:02:02,355 --> 00:02:04,340
Of wel?
31
00:02:06,586 --> 00:02:09,586
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Scandal S07E16: People like me
32
00:02:09,611 --> 00:02:12,611
Vertaling: Squashy06
Controle: Mandy
33
00:02:14,894 --> 00:02:18,998
Admiraal, bedankt dat je gekomen bent. Ik wil
zeker weten dat we Mellie in de gaten houden.
34
00:02:18,999 --> 00:02:22,530
Alles gaat nu snel.
We moeten zorgen dat ze niets stoms doet.
35
00:02:22,536 --> 00:02:25,888
Natuurlijk, maar ik denk ook dat we
het plan moeten aanpassen...
36
00:02:25,914 --> 00:02:30,442
Aanpassen? Dit is niet het moment om...
- Luister even.
37
00:02:30,910 --> 00:02:34,212
Je zei zelf al dat Olivia Pope niet gaat toekijken,
terwijl dit gebeurt.
38
00:02:34,281 --> 00:02:36,181
Olivia Pope.
- Ik denk aan...
39
00:02:36,199 --> 00:02:39,934
een gerichte, preventieve aanval
tegen Olivia Pope en haar team.
40
00:02:40,153 --> 00:02:42,720
Als we alleen...
- Word niet te hebberig, admiraal.
41
00:02:42,789 --> 00:02:47,392
Ons schaakbord staat precies zoals we willen.
42
00:02:47,861 --> 00:02:50,395
De koningin staat vast.
Haar afzetting is aanstaande.
43
00:02:50,463 --> 00:02:55,566
We moeten nu niet onnodig gaan aanvallen.
Dan lopen we het risico ons kwetsbaar te maken.
44
00:02:55,577 --> 00:02:59,879
We moeten onze positie nu juist verdedigen.
- Meneer vice President, ik wil alleen zeggen...
45
00:02:59,906 --> 00:03:03,975
Ik waardeer je inbreng ook,
maar laten we het niet te moeilijk maken, oké?
46
00:03:04,243 --> 00:03:09,247
Hou je aan mijn plan. De President van Amerika
is een gevangene in haar eigen huis.
47
00:03:09,315 --> 00:03:12,683
Jij moet alleen zorgen dat dat zo blijft, oké?
48
00:03:14,120 --> 00:03:16,354
Ja, meneer.
- Goed zo, jongen.
49
00:03:18,492 --> 00:03:23,352
De Britse, de Indiase en Pakistaanse premiers,
de Franse President, de Duitse bondskanselier...
50
00:03:23,396 --> 00:03:26,330
Vertel me maar wie er niet gebeld heeft.
- Ik weet niet of er...
51
00:03:26,499 --> 00:03:29,367
Wie moet ik het eerst bellen?
52
00:03:29,636 --> 00:03:31,436
Niemand.
- Niemand?
53
00:03:31,455 --> 00:03:34,442
Maar ze zullen allemaal bellen.
Ik moet ze iets kunnen vertellen.
54
00:03:34,488 --> 00:03:37,722
Haal eerst die blik van je gezicht.
Je bent een vrouw, geen Bambi.
55
00:03:37,744 --> 00:03:40,912
En dit is het Witte Huis, geen brandend bos.
- Ja, mevrouw.
56
00:03:44,584 --> 00:03:49,182
"De President heeft het druk met haar werk.
Ze belt je zo snel mogelijk terug."
57
00:03:49,189 --> 00:03:51,289
Dat is wat je ze vertelt.
- Ja, mevrouw.
58
00:03:51,358 --> 00:03:56,924
Want tot ik iets anders zeg
verbind je alleen Olivia Pope aan me door.
59
00:03:57,100 --> 00:03:58,583
Ja, mevrouw.
60
00:03:58,909 --> 00:04:03,334
Vertel de Secret Service dat ik vanaf nu de tunnels
gebruik om van de Oval naar mijn woning te gaan.
61
00:04:09,576 --> 00:04:13,010
Het OM kan op dit moment
geen details geven...
62
00:04:13,079 --> 00:04:17,348
zonder het onderzoek naar de kaping
van de air force two in gevaar te brengen.
63
00:04:17,357 --> 00:04:22,389
Wat ik wel kan bevestigen is dat President Mellie
Grant van belang is bij dit onderzoek.
64
00:04:23,790 --> 00:04:30,290
Zodra er nieuwe informatie is geven we een update.
Meer kan ik nu niet zeggen. Bedankt.
65
00:04:31,797 --> 00:04:37,251
Je wilt dat wij de vice President ontvoeren?
- Nee, ik wil bij hem komen.
66
00:04:37,270 --> 00:04:43,437
Als ik alleen met hem ben kan ik Cyrus overtuigen
om te stoppen met zijn aanval op Mellie.
67
00:04:43,742 --> 00:04:48,179
Jij bent de laatste persoon die hij nu wil zien.
- Heb je dat nummer dat hij je gaf nog?
68
00:04:48,248 --> 00:04:50,315
Dat was een prepaid. Die heeft hij niet meer.
69
00:04:50,323 --> 00:04:52,997
Ja, maar als ik weet
waar hij heen ging toen hij het had...
70
00:04:53,083 --> 00:04:56,054
Krijgen we misschien de locatie
van zijn ontmoetingsplek. Doe het.
71
00:04:56,062 --> 00:04:59,263
We hebben zijn schema nodig
om het te vergelijken. David kan daarmee helpen.
72
00:04:59,292 --> 00:05:01,726
Als je Cyrus niet omgepraat krijgt, wat dan?
73
00:05:02,629 --> 00:05:05,630
Is er een plan "B"?
- Dat zijn wij.
74
00:05:05,899 --> 00:05:09,334
Terwijl Liv hem probeert om te praten
doorzoeken wij zijn telefoon voor bewijs...
75
00:05:09,352 --> 00:05:12,554
dat hij zijn eigen vliegtuig aanviel.
Als we zijn hacker kunnen vinden...
76
00:05:12,573 --> 00:05:15,672
kunnen we Cyrus neerhalen
en Charlie's naam zuiveren.
77
00:05:19,645 --> 00:05:22,747
Hoezo gaat alles goed?
Je baas wordt beschuldigd van verraad.
78
00:05:22,777 --> 00:05:25,211
Weet ik.
- Ben je hierbij betrokken?
79
00:05:25,219 --> 00:05:28,119
Zul je ontslagen of gearresteerd worden?
- Nee.
80
00:05:28,688 --> 00:05:32,421
En ik? Na dat gedoe met Robert?
- Je hoeft je nergens zorgen over te maken, Nessa.
81
00:05:32,447 --> 00:05:36,860
Hoe kun je zo kalm zijn?
- Ik weet dat ik veilig ben. Dat wij dat zijn.
82
00:05:36,929 --> 00:05:39,597
De vice President en ik hebben
een goede werkrelatie...
83
00:05:39,766 --> 00:05:43,902
en hij verzekerde me dat als dit overgewaaid is,
ik een belangrijke rol in zijn regering krijg.
84
00:05:44,070 --> 00:05:48,506
Alles wat ik doe is voor ons. Alles komt goed.
Vertrouw me.
85
00:05:54,614 --> 00:05:59,483
Beloof je dat?
- Absoluut. We zijn een team.
86
00:06:05,392 --> 00:06:11,469
Zijn dit de meest recente peilingscijfers?
- Ja. Ze zijn nogal ingezakt.
87
00:06:11,498 --> 00:06:15,433
Eén dagvaarding en ze kruisigen haar al? Zielig.
- En nog zo'n bos.
88
00:06:15,441 --> 00:06:18,243
Ik weet dat je ze niets vindt.
Je gooit ze altijd meteen weg.
89
00:06:18,271 --> 00:06:24,509
Het zal er het seizoen wel voor zijn.
- Nee, ze zijn mooi.
90
00:06:30,717 --> 00:06:35,753
Meneer, als de President afgezet wordt
betekent het dat jij...
91
00:06:35,821 --> 00:06:41,458
Ja, Hannah. Maar laten we hopen
voor President Grant dat het zo ver niet komt.
92
00:07:01,147 --> 00:07:03,013
We moeten elkaar ontmoeten.
93
00:07:06,019 --> 00:07:09,854
Lonnie, we moeten...
- Lonnie kon vandaag niet.
94
00:07:09,866 --> 00:07:13,934
Je zult het moeten doen met mij. Ga zitten, Cyrus.
95
00:07:18,396 --> 00:07:22,030
Carol, dat zei ik niet.
- Dus President Grant wordt wel gezien...
96
00:07:22,099 --> 00:07:25,400
als een verdachte voor de kaping?
- Zeg gewoon nee, Audrey. Zeg nee.
97
00:07:25,469 --> 00:07:29,804
Ik kan niet spreken namens het OM of...
- Namens wie dan wel, Audrey...
98
00:07:29,811 --> 00:07:33,782
want we krijgen geen antwoorden.
- Ik zei al dat ik uit wilde zoeken...
99
00:07:33,908 --> 00:07:39,280
Hoe je onze vragen beter kunt omzeilen?
- Ik doe wat ik kan met de info die ik nu heb.
100
00:07:39,349 --> 00:07:41,382
Waarom sta je daar überhaupt?
101
00:07:43,786 --> 00:07:46,220
Marcus.
- Mevrouw President.
102
00:08:05,375 --> 00:08:07,226
Hoe gaat het met je?
103
00:08:07,852 --> 00:08:12,046
Jake Ballard gebruikt mijn eigen stafchef tegen me.
Ik heb me wel eens beter gevoeld.
104
00:08:12,115 --> 00:08:16,584
Je wordt erin geluisd.
- Ik word erin geluisd.
105
00:08:16,653 --> 00:08:19,454
Daarom ben ik hier.
- Ik ben blij dat je er bent...
106
00:08:19,522 --> 00:08:21,189
maar er is...
- Om terug te vechten.
107
00:08:21,198 --> 00:08:26,194
Cyrus bepaalt het verhaal nu. Je moet deze
beschuldigingen ontkennen tegenover de pers.
108
00:08:26,663 --> 00:08:30,098
De tuinmannen hebben pioenrozen geplant.
109
00:08:32,102 --> 00:08:34,869
Sinds wanneer geef jij om domme bloemen?
110
00:08:36,606 --> 00:08:42,439
Normaal gesproken niet. Maar de laatste tijd
is dat de enige plek waar ik rust vind.
111
00:08:42,645 --> 00:08:45,647
Dit is nog niet voorbij.
- Er is maar één manier.
112
00:08:45,716 --> 00:08:47,782
Eén manier waarop dit eindigt.
- Hoe dan?
113
00:08:48,551 --> 00:08:51,852
Maak je geen zorgen.
- Ik maak me juist zorgen als mensen dat zeggen.
114
00:08:55,926 --> 00:09:01,730
De chrysanten wilden niet blijven leven,
dus daarom proberen ze het nu met pioenrozen.
115
00:09:02,299 --> 00:09:07,068
Ik mag dingen niet zien sterven.
Ik word beschermd.
116
00:09:10,039 --> 00:09:14,727
Olivia werkt aan iets voor me.
- Wat bedoel je met "iets"?
117
00:09:15,153 --> 00:09:17,956
Dit kantoor krijgt je hoe dan ook te pakken.
118
00:09:17,982 --> 00:09:21,541
Het kreeg Fitz. En nu mij.
Je laat of iemand het van je afpakken...
119
00:09:21,585 --> 00:09:25,519
of je verliest jezelf, terwijl je terugvecht.
- Waar heb je het over?
120
00:09:26,189 --> 00:09:30,825
Mellie, als je ook maar denkt...
- Bedankt dat je langskwam, Marcus.
121
00:09:31,094 --> 00:09:33,395
Rachel?
- Wat doe je, Mel?
122
00:09:33,463 --> 00:09:36,631
Kun je meneer Walker naar buiten begeleiden?
123
00:09:38,035 --> 00:09:40,167
Alles komt goed.
124
00:10:07,063 --> 00:10:11,065
Ik had liever gehad dat dit zou eindigen
op de treden van de Lincoln Memorial.
125
00:10:11,334 --> 00:10:14,836
Jij en ik, 's avonds laat pratend
over onze hoop, onze angsten...
126
00:10:15,005 --> 00:10:18,573
over wat we wilden en nodig hadden.
Net als vroeger.
127
00:10:18,642 --> 00:10:23,745
Wat doe je, Liv?
- Maar jeetje. De tijden zijn echt veranderd, hè?
128
00:10:27,984 --> 00:10:31,519
Eerst pak ik je telefoon af.
Huck, pak zijn telefoon.
129
00:10:32,923 --> 00:10:35,188
Je zult het hem willen geven...
- Goed.
130
00:10:36,626 --> 00:10:38,559
Ik wacht buiten.
131
00:10:43,333 --> 00:10:45,799
Nu ga ik je een aanbod doen.
132
00:10:46,936 --> 00:10:51,823
Stop hier nu mee. Bel je man en overtuig hem...
133
00:10:51,849 --> 00:10:56,703
te stoppen met dit schandalige onderzoek naar de
President. Als je dat doet en bewijst dat je nog...
134
00:10:56,716 --> 00:11:03,116
iets goed in je hebt, al zit het vast ergens diep
verstopt, dan zal ik je moeten laten gaan.
135
00:11:04,788 --> 00:11:08,190
Ik waardeer je aanbod echt, Liv.
136
00:11:08,658 --> 00:11:13,627
Maar ik ben bang dat ik het af moet wijzen.
Dus wat is het alternatief?
137
00:11:13,696 --> 00:11:16,364
Het alternatief?
- Dat zei ik, ja.
138
00:11:25,742 --> 00:11:30,144
Er zijn mensen buiten deze kamer bezig
met het uitzoeken...
139
00:11:30,155 --> 00:11:35,659
van hoe jij dat vliegtuig kaapte
en wie je ervoor betaalde.
140
00:11:35,685 --> 00:11:38,559
Huck heeft je telefoon al, Cyrus. Mijn team...
141
00:11:38,588 --> 00:11:41,322
Weet je wie er ook buiten deze kamer is?
Een ander team.
142
00:11:41,391 --> 00:11:46,427
Een team van de beste Secret Service agenten
die zich nu afvragen waar de vice President is.
143
00:11:46,496 --> 00:11:49,230
En het spijt me, Liv, maar dit team, mijn team...
144
00:11:49,238 --> 00:11:54,341
is veel beter dan jouw groep misleidde criminelen
en die ene irritante rooie.
145
00:11:54,370 --> 00:11:56,904
Wat denk je dat er gebeurt
als iemand me hier vindt...
146
00:11:56,973 --> 00:12:00,742
met de voormalige stafchef van de President?
Dat zal ik je vertellen. Dan zeggen ze...
147
00:12:00,760 --> 00:12:06,397
"Mellie was niet tevreden met poging tot moord.
Ze moest hem ook nog ontvoeren?"
148
00:12:06,716 --> 00:12:11,953
Dus iemand vindt je hier. Je hebt gelijk.
Dat zou erg slecht zijn.
149
00:12:12,022 --> 00:12:13,721
Klopt.
- Voor jou.
150
00:12:14,090 --> 00:12:20,228
Je wilt toch niet gevonden worden op de plek waar
jij en Lonnie Mencken jullie plannen smeedden?
151
00:12:20,296 --> 00:12:26,501
Dat de wereld achter een mogelijke samenzwering
tussen de Veep en een speciale aanklager komt?
152
00:12:27,069 --> 00:12:29,437
Ik weet het niet. Hoe zou dat verlopen, denk je?
153
00:12:29,455 --> 00:12:33,457
Ik denk dat de Veep zich zorgen zou moeten maken
als je daar enig bewijs van had.
154
00:12:33,576 --> 00:12:35,910
Maar je hebt niets,
anders had je het al wel gebruikt.
155
00:12:35,979 --> 00:12:39,180
Ik kwam er in minder dan een uur achter
hoe jullie communiceerden.
156
00:12:39,649 --> 00:12:42,043
Ik zou niet voor Gerbera's
hebben gekozen, maar...
157
00:12:42,069 --> 00:12:44,886
Het enige wat je gelukt is
is je verstrikken in een situatie...
158
00:12:44,888 --> 00:12:49,190
waar je niet bij betrokken hoeft te zijn. Genoeg.
159
00:12:49,626 --> 00:12:53,994
Olivia, je hoeft deze oorlog niet te vechten.
Ze ontsloeg je.
160
00:12:55,298 --> 00:12:59,567
Wil je terug naar de gevangenis?
Mis je het zo erg?
161
00:12:59,636 --> 00:13:04,305
Wat ik mis, Liv, is deze wijn.
Ik heb het al zo lang niet meer gedronken.
162
00:13:06,142 --> 00:13:08,309
Het stelt nog steeds niet teleur.
163
00:13:09,079 --> 00:13:13,948
Drink het dan op, Cy.
Geniet ervan, zolang je dat nog kunt.
164
00:13:17,886 --> 00:13:24,358
Let maar niet op mij. Ik maak het me gemakkelijk,
gezien we hier nog wel even zullen zijn.
165
00:13:34,857 --> 00:13:37,987
Er komt iets binnen.
- Heb je de kloon van Cyrus zijn telefoon al?
166
00:13:38,026 --> 00:13:39,893
Die stuurt Huck nu door.
- Komt hij terug?
167
00:13:39,899 --> 00:13:42,667
Het is niet voor Huck.
- Je wilt dat ik ga hacken?
168
00:13:42,698 --> 00:13:46,533
Je zegt altijd dat je het wilt leren.
- Ja, ik wilde ook leren tapdansen...
169
00:13:46,601 --> 00:13:49,001
maar niet als het lot van het land
op mijn schouders rust.
170
00:13:49,010 --> 00:13:52,579
Als Cyrus met een hacker heeft gesproken
vinden we dat op zijn telefoon.
171
00:13:52,607 --> 00:13:55,541
Ons probleem is alleen
dat het achter veel encryptie zit.
172
00:13:55,550 --> 00:13:58,683
Ik weet niet eens wat dat betekent.
- Het betekent dat ik je hulp nodig heb.
173
00:14:01,616 --> 00:14:07,654
Goed, kom op dan. Laten we het hacken.
- Cyrus zijn telefoon wordt nu geladen.
174
00:14:07,723 --> 00:14:11,223
Open het met de emulator.
Dat virtuele telefoonding.
175
00:14:11,226 --> 00:14:13,025
Dat ken ik wel.
176
00:14:21,269 --> 00:14:23,237
Ik ben bezorgd.
- Over?
177
00:14:23,288 --> 00:14:27,290
Mellie. Ik ken haar en de vrouw die ik net
achterliet in de Oval is niet de vrouw die ik ken.
178
00:14:27,298 --> 00:14:29,999
Ze staat onder veel stress.
- Ze is daar een gevangene.
179
00:14:30,011 --> 00:14:33,379
Die plek is een gevangenis.
- Doe niet alsof ze alleen een slechte dag heeft.
180
00:14:33,399 --> 00:14:34,865
Ze wordt erin geluisd.
- Weet ik.
181
00:14:34,883 --> 00:14:36,683
Het is een coup.
- Weet ik.
182
00:14:36,699 --> 00:14:40,300
Waarom lijkt het je dan niets te doen?
- Het doet me wel wat.
183
00:14:40,829 --> 00:14:45,762
Ze is duister. Wanhopig. In staat om naar een plek
te gaan waar je niet van terugkomt.
184
00:14:45,766 --> 00:14:49,133
Naar de plek waar Liv heen ging.
- Dat kantoor doet dat met je.
185
00:14:50,632 --> 00:14:52,365
Dat is je reactie?
186
00:14:52,588 --> 00:14:55,088
Ik wil je niet beledigen...
- Ik zal me vast beledigd voelen.
187
00:14:55,203 --> 00:14:58,305
Je zou het niet begrijpen.
- Omdat ik nog nooit President ben geweest?
188
00:14:58,314 --> 00:15:01,886
Dit is niet normaal.
Ze gedraagt zich niet normaal, niet goed.
189
00:15:01,912 --> 00:15:05,176
Haar Presidentschap
en nalatenschap worden aangevallen.
190
00:15:05,580 --> 00:15:10,750
Dat heb ik ook meegemaakt. Het is niet makkelijk.
En soms is er maar één uitweg...
191
00:15:10,919 --> 00:15:14,554
een weg die je normaal niet eens zou overwegen,
maar die dan de enige manier is.
192
00:15:14,823 --> 00:15:18,658
Mellie wist waar ze voor tekende. Het maakt het
niet makkelijker, maar ze redt zich wel.
193
00:15:18,727 --> 00:15:20,827
Omdat jij dat ook deed?
- Wat?
194
00:15:20,896 --> 00:15:25,331
Ze overleeft de slechte daad die ze overweegt
te plegen, omdat jij dat deed?
195
00:15:28,169 --> 00:15:29,969
Deed je dat?
- Wat?
196
00:15:30,038 --> 00:15:34,507
Overleefde je de Oval? Heb je alle vreselijke
dingen die je gedaan hebt achter je gelaten?
197
00:15:34,516 --> 00:15:39,652
De duistere, moeilijke keuze die je maakte
om jouw nalatenschap te beschermen? Want...
198
00:15:41,781 --> 00:15:43,475
Wat?
- Niets.
199
00:15:43,701 --> 00:15:46,239
Zeg het.
- Je had mij voor de gek kunnen houden.
200
00:15:46,365 --> 00:15:49,347
Je komt gekweld over.
201
00:15:49,390 --> 00:15:53,960
En ja, je overleefde het.
Maar verdient Mellie niet beter dan dat?
202
00:16:05,207 --> 00:16:08,575
Karen zei laatst dat ze eraan dacht
om het uit te maken met haar vriend.
203
00:16:09,243 --> 00:16:14,081
Neil Fitzpatrick. Mijn lieve Karen.
204
00:16:14,549 --> 00:16:16,717
Er zijn er zoveel geweest.
205
00:16:17,185 --> 00:16:20,153
Ik raadde het af,
wat natuurlijk het tegenovergestelde effect had.
206
00:16:20,155 --> 00:16:26,193
Maar nu ik erover nadenk...
Neil herinnert me aan jou.
207
00:16:28,029 --> 00:16:30,964
Ik mocht Neil. Hij was anders. Zorgzaam.
208
00:16:30,977 --> 00:16:34,712
Maar ook de sterke hand
die Karen in haar leven nodig had.
209
00:16:35,036 --> 00:16:40,107
Alles bij elkaar genomen
was Neil Fitzpatrick perfect.
210
00:16:40,975 --> 00:16:45,479
Karen beweerde dat hij behoeftig
en erg onzeker was geworden.
211
00:16:45,948 --> 00:16:50,533
Publiekelijk was hij haar gelijke partner,
maar achter gesloten deuren zocht hij een moeder...
212
00:16:50,852 --> 00:16:56,155
een meester. Eerlijk gezegd twijfelde ik
aan ieder woord dat Karen zei.
213
00:16:56,224 --> 00:16:59,593
Zei haar het vol te houden.
Ik bedoel, hoe kan iemand...
214
00:16:59,613 --> 00:17:04,079
het ene moment zo respectabel en sterk zijn
en het andere zo zwak en behoeftig?
215
00:17:04,366 --> 00:17:06,332
Dat is onmogelijk, toch?
216
00:17:07,458 --> 00:17:11,737
Ik had het mis. Karen had gelijk.
217
00:17:12,006 --> 00:17:14,741
En nu zie ik in...
218
00:17:15,810 --> 00:17:20,613
dat jij mijn Neil Fitzpatrick bent.
219
00:17:21,682 --> 00:17:25,134
Een misleid, onzeker, klein jongetje
dat gelooft dat hij een leider is...
220
00:17:25,153 --> 00:17:27,980
maar eigenlijk altijd
alleen maar mensen volgt.
221
00:17:28,306 --> 00:17:31,624
Van de ene vrouw naar de andere,
van de ene meester naar de volgende.
222
00:17:31,693 --> 00:17:36,797
En dat, terwijl je er aan de buitenkant sterk
en knap uitziet.
223
00:17:37,965 --> 00:17:42,668
Ik doorzie jou. Olivia ook.
224
00:17:43,338 --> 00:17:46,105
Cyrus doorziet jou.
225
00:17:47,475 --> 00:17:52,511
Dat verklaart waarom hij jou zo makkelijk
van me kon stelen, je kon gebruiken.
226
00:17:55,850 --> 00:17:58,218
Kijk nu naar mij.
227
00:17:58,987 --> 00:18:02,656
Ik heb dit kantoor verdiend.
Ik ben een leider van mannen.
228
00:18:02,824 --> 00:18:07,193
Ik zal altijd zijn wat ik ben
en jij wat jij bent...
229
00:18:07,462 --> 00:18:12,298
een Neil Fitzpatrick,
zonder het excuus van jong te zijn.
230
00:18:12,835 --> 00:18:18,524
Het duurt niet lang meer en dan ben je weer alleen.
Zonder meester, bondgenoten of liefde.
231
00:18:18,573 --> 00:18:24,510
Want je tijd is om. We komen achter je aan.
232
00:18:34,155 --> 00:18:37,556
Al iets gehoord van Quinn?
- Cyrus geeft niet toe?
233
00:18:38,560 --> 00:18:40,459
Blijf op hem inwerken.
234
00:18:44,099 --> 00:18:46,665
Het is de '76, hè?
235
00:18:47,469 --> 00:18:51,303
Het kan de '87 niet zijn.
Daar heeft hij al van gedronken.
236
00:18:52,673 --> 00:18:55,708
Is het de '76?
- Waar heb je het over?
237
00:18:55,776 --> 00:18:58,211
De wijn. Het vergif.
238
00:18:58,579 --> 00:19:02,412
Plan "B." Je kocht drie flessen Du Bellay.
239
00:19:02,451 --> 00:19:08,951
Twee flessen '87, je favoriet en één '76, omdat je
moest kunnen onthouden in welke het vergif zat.
240
00:19:14,929 --> 00:19:18,931
Ik heb je net terug.
- Ik heb nog niets gedaan.
241
00:19:19,800 --> 00:19:21,634
"Nog niets".
242
00:19:28,076 --> 00:19:31,851
Quinn zal de hacker vinden. We krijgen Cyrus
wel zover om dit te laten gaan.
243
00:19:31,880 --> 00:19:35,114
Plan "A" zal werken.
244
00:19:45,898 --> 00:19:50,732
Weet je aan wie ik de laatste tijd veel denk?
Mijn peetdochter. Die lieve Ella.
245
00:19:51,201 --> 00:19:53,167
Hoe gaat het nu met haar?
246
00:19:53,537 --> 00:19:58,311
Als je denkt dat ik een beter iemand wil zijn
door schuldgevoelens over mijn dochter...
247
00:19:58,337 --> 00:20:02,578
Het zal niet werken. Het stinkt naar wanhoop.
Een zielige beginnerszet.
248
00:20:04,781 --> 00:20:07,926
Wil je weten aan wie ik de laatste tijd denk?
249
00:20:07,985 --> 00:20:14,155
Tenzij het degene is die je inhuurde
om de air force two te hacken zie ik het punt niet.
250
00:20:14,224 --> 00:20:17,525
Fitz. Ik denk meer aan hem
dan ik soms wil toegeven.
251
00:20:18,762 --> 00:20:21,243
Het is zonde dat je nooit
over hem heen gekomen bent.
252
00:20:21,569 --> 00:20:24,650
Ik vraag me vaak af
of alles terug naar hem leidt...
253
00:20:24,655 --> 00:20:28,190
of wij tweeën hier nu alleen
maar in deze ruimte zijn door Fitz.
254
00:20:28,205 --> 00:20:32,073
Hij bracht ons bij elkaar. Hij maakte ons.
255
00:20:32,077 --> 00:20:34,945
Ooit vrienden.
- Vrienden voor altijd.
256
00:20:35,279 --> 00:20:37,746
Verbonden met elkaar door al die geheimen.
257
00:20:38,915 --> 00:20:42,385
Denk je er ooit aan wat er gebeurd zou zijn
als je hem nooit ontmoet had?
258
00:20:44,154 --> 00:20:47,623
Waar zou jij dan staan in de wereld?
259
00:20:48,291 --> 00:20:52,460
Denk je dat je dan een beter iemand zou zijn?
- Oké, dat is beledigend.
260
00:20:52,529 --> 00:20:57,165
Sorry. Niet beter, maar anders.
Denk je dat je anders zou zijn?
261
00:20:57,188 --> 00:20:59,688
Als ik Fitz nooit ontmoet had?
- Ja.
262
00:21:01,104 --> 00:21:05,640
Kom op. Wat denk je?
We zijn hier maar met zijn tweeën.
263
00:21:11,582 --> 00:21:14,950
Wat je nu ook maar van plan bent...
- Het is een eerlijke vraag.
264
00:21:15,018 --> 00:21:19,954
Niets aan jou is eerlijk.
- Ik wil iets inzien. Dat is alles.
265
00:21:19,955 --> 00:21:23,993
Wat? Wat wil je inzien?
- Beantwoord de vraag.
266
00:21:25,718 --> 00:21:27,818
Dan vertel ik het je.
267
00:21:33,970 --> 00:21:36,872
Je bent gek.
- Misschien wel.
268
00:21:37,340 --> 00:21:40,942
Ik heb een nieuw glas nodig. Wil jij ook?
- Ik pak het wel.
269
00:21:45,415 --> 00:21:50,051
Ik zou precies hetzelfde zijn. Totaal niet anders.
270
00:21:50,420 --> 00:21:54,956
Er zou niets anders aan me zijn, dat weet ik.
Ik kan die vraag beantwoorden...
271
00:21:55,025 --> 00:21:58,059
want in tegenstelling tot jou
weet ik precies wat voor persoon ik ben.
272
00:21:58,228 --> 00:22:02,597
De soort die zijn geweten zou verruilen voor macht.
273
00:22:02,766 --> 00:22:05,968
Ik zou er niet eens over na hoeven denken.
Ik weet het gewoon.
274
00:22:06,436 --> 00:22:09,104
Als ik de geheimen van Fitz niet geheim hield,
dan van een ander.
275
00:22:09,112 --> 00:22:13,181
Als ik Mellie niet van de troon stootte deed ik
het wel bij iemand anders. Het maakt niet uit.
276
00:22:13,210 --> 00:22:16,946
Ik ben wie ik ben
en die persoon zal ik altijd zijn, dus...
277
00:22:18,315 --> 00:22:22,850
Luister eens goed.
Je kunt er niets aan veranderen.
278
00:22:39,169 --> 00:22:44,973
Ik denk dat je genoeg hebt gehad.
- Je verspilt je tijd, Liv.
279
00:22:45,041 --> 00:22:49,677
We verdoen onze tijd. Je zult me vrij moeten laten.
Olivia...
280
00:22:51,281 --> 00:22:53,548
Laat me...
281
00:22:55,017 --> 00:22:57,050
gaan.
282
00:22:57,720 --> 00:23:00,621
Het is gestopt. Waarom? Heb ik iets gedaan?
283
00:23:00,790 --> 00:23:04,632
Ja. Je hebt zijn telefoon geïnfecteerd
met een virus dat zijn wachtwoord veranderde.
284
00:23:04,661 --> 00:23:08,930
Goed, typ"LS-New" in en dan de return knop.
Vertel me welke nummers je ziet.
285
00:23:08,999 --> 00:23:10,650
0522.
286
00:23:11,876 --> 00:23:13,227
We zitten erin.
287
00:23:13,270 --> 00:23:16,237
Wil je sms'jes of oproepen?
- Laat maar. Daar is niets te vinden.
288
00:23:16,306 --> 00:23:19,074
Zie je dat rode icoontje?
Dat is een versleutelde berichten-app.
289
00:23:19,142 --> 00:23:23,878
Die heeft geen achterdeurtjes. Geen kwetsbaarheden.
9 van de 10 hackers raden het aan.
290
00:23:24,046 --> 00:23:27,749
Zoals de app die jij en Charlie gebruiken?
- Precies.
291
00:23:27,788 --> 00:23:32,590
Eens kijken naar wie Cyrus dingen gestuurd heeft.
- LilPymp69?
292
00:23:33,924 --> 00:23:36,791
Ja, dat is onze hacker.
- En nu?
293
00:23:36,960 --> 00:23:42,130
Laten we hem traceren. Open je TOR browser.
- Het Darknet? Daar ben ik nog nooit op geweest.
294
00:23:42,298 --> 00:23:44,498
Waar wacht je dan op?
295
00:23:52,642 --> 00:23:54,842
Wat als...
- Wees stil.
296
00:24:12,495 --> 00:24:14,495
Quinn?
- We hebben de hacker gevonden.
297
00:24:14,499 --> 00:24:18,001
En?
- Hij is dood.
298
00:24:19,736 --> 00:24:22,837
Cyrus heeft hem vermoord.
Ik gok dat hij Charlie ook gaat vermoorden.
299
00:24:30,046 --> 00:24:32,580
We hebben nog steeds andere opties.
300
00:24:37,521 --> 00:24:40,488
Ik ga terug naar binnen. Over 20 minuten...
301
00:24:40,499 --> 00:24:43,533
bel ik de Metro politie anoniem.
- Doe dit niet.
302
00:24:43,560 --> 00:24:48,330
Degenen die het eerst aanwezig zijn, zullen zijn
lichaam vinden en een fles wijn met cyanide erin.
303
00:24:48,698 --> 00:24:52,734
Hem reanimeren zal niet meer lukken.
Alle aanwijzingen zullen leiden naar...
304
00:24:52,802 --> 00:24:55,103
Lonnie Mencken als de moordenaar.
305
00:24:55,171 --> 00:24:57,838
Zo ben jij niet.
- Dan is er gerechtigheid.
306
00:24:59,276 --> 00:25:01,811
Het is tijd dat je gaat.
307
00:25:03,179 --> 00:25:05,146
Alsjeblieft.
308
00:25:39,298 --> 00:25:41,766
Hoe gaat het met jou?
- Met mij? Goed.
309
00:25:41,788 --> 00:25:45,290
En met jou?
- Prima. Goed.
310
00:25:59,185 --> 00:26:02,820
Ik voel me hier eenzaam.
- Weet ik.
311
00:26:05,058 --> 00:26:08,793
Ik weet dat je dat weet.
- Kan ik iets doen?
312
00:26:18,671 --> 00:26:21,505
Dat doe je al. Je praat met me.
313
00:26:23,643 --> 00:26:27,678
Ik heb eigenlijk helemaal niemand waar ik
mee kan praten. Al kan ik niet echt praten.
314
00:26:29,482 --> 00:26:35,252
Ik sprak met Marcus. Je hebt het niet nodig,
maar hier is wat advies.
315
00:26:35,421 --> 00:26:39,990
Als het kan, vind dan een andere manier.
Dat kantoor hoeft voor jou niet zo te zijn...
316
00:26:39,999 --> 00:26:43,134
als het voor mij was.
Ik ging naar die plek, Mellie.
317
00:26:43,162 --> 00:26:49,266
Ik rechtvaardigde het. De mensen vergaven me en ik
mezelf, maar ik ben nooit meer dezelfde geweest.
318
00:26:51,704 --> 00:26:55,403
Vind een andere manier. Raak het niet kwijt.
319
00:26:55,541 --> 00:26:59,810
Wat niet?
- Je ziel.
320
00:27:02,348 --> 00:27:06,817
Jij bent beter dan ik. Beter dan ons allemaal.
321
00:27:08,688 --> 00:27:12,823
Vergeet dat niet.
- Ik moet gaan.
322
00:27:13,192 --> 00:27:16,360
Oké.
- Goed.
323
00:27:21,734 --> 00:27:24,034
Meneer Mencken.
- Admiraal, we hebben een probleem.
324
00:27:24,035 --> 00:27:27,670
Klopt. Jij zou hier niet mogen zijn.
- Als wij samen gezien worden...
325
00:27:27,707 --> 00:27:31,275
brengt dat alleen het onderzoek in gevaar,
als dat al niet gebeurd is.
326
00:27:31,544 --> 00:27:34,311
Volgens de agenda van de vice President
is hij bij de fysio.
327
00:27:34,380 --> 00:27:39,083
Rekoefeningen. Dat is ons probleem.
- Cyrus doet niet aan fysiotherapie.
328
00:27:39,552 --> 00:27:44,523
Dat is zijn dekmantel voor zijn afspraken met mij.
- En als jij hier bent, is Cyrus...
329
00:27:45,491 --> 00:27:47,558
Dat is ons probleem.
330
00:27:48,895 --> 00:27:54,165
Zullen we overgaan op de '76 Du Bellay?
- Ik vind het allemaal best.
331
00:27:58,838 --> 00:28:03,541
Wat nu?
- Niets. Het is...
332
00:28:12,985 --> 00:28:16,754
Je denkt aan wat ik daarstraks vroeg,
of je anders zou zijn.
333
00:28:16,822 --> 00:28:21,359
Natuurlijk zou ik anders zijn.
Het is niet eens een vraag.
334
00:28:22,328 --> 00:28:26,430
Jij. Ja, jij zou precies hetzelfde zijn.
335
00:28:26,499 --> 00:28:32,999
Jij kunt niet veranderen. Maar dat is niet iets
om trots op te zijn, Cyrus. Dat is...
336
00:28:35,315 --> 00:28:38,976
Triest.
- Mijn drankje, Liv.
337
00:28:39,045 --> 00:28:42,379
Iets moet de pijn om hier beneden
met jou vast te zitten verdoven.
338
00:28:43,082 --> 00:28:49,582
Meneer vice President. Klaar om hier weg te gaan?
- Ballard, gelukkig.
339
00:28:49,889 --> 00:28:54,658
Ik zei het al.
Dit zou niet meer zijn dan een tijdverspilling.
340
00:28:54,688 --> 00:28:59,620
Waar denk jij heen te gaan?
- Wat? Meent ze dit?
341
00:28:59,665 --> 00:29:02,466
Dat kan ze niet menen.
- Volgens mij doet ze dat wel.
342
00:29:02,734 --> 00:29:05,537
Je vergeet je drankje.
- Stop met tijdrekken, Olivia.
343
00:29:05,604 --> 00:29:08,411
Je geeft hem dat drankje niet
en we weten beiden waarom.
344
00:29:12,036 --> 00:29:13,780
Geef maar.
345
00:29:15,281 --> 00:29:17,294
Laat me je de moeite besparen.
346
00:29:18,320 --> 00:29:23,320
Pak aan. Ga je gang. Het zal sneller gaan
en makkelijker. Al is het wel wat rommeliger.
347
00:29:23,389 --> 00:29:27,423
Als je Cyrus neerschiet moet je meer schoonmaken
dan als je hem een glas vergif geeft...
348
00:29:27,449 --> 00:29:29,684
maar daar heb je toch mensen voor?
349
00:29:31,230 --> 00:29:33,496
Pak verdomme het pistool aan, Olivia.
350
00:29:35,568 --> 00:29:41,505
Oké. Je mag mij ook neerschieten.
Het is goed. Ik help wel.
351
00:30:04,663 --> 00:30:07,364
Ze doet het niet, ze kan het niet.
Ze vermoordt ons allebei niet.
352
00:30:07,388 --> 00:30:09,388
Ze is niet in staat...
- Dat weet jij niet.
353
00:30:09,399 --> 00:30:14,499
Je hebt grote praatjes, Olivia Pope,
maar als het erop aankomt doe je helemaal niets.
354
00:30:14,506 --> 00:30:16,840
Je geeft bevelen. Laat je honden los.
355
00:30:16,909 --> 00:30:20,111
Je dreigt en doet zo hard je best
om kwaadaardig te zijn...
356
00:30:20,139 --> 00:30:25,676
maar zo ben jij gewoon niet.
Je handen vuilmaken. Vliegtuigen opblazen.
357
00:30:25,684 --> 00:30:30,320
Wereldleiders vermoorden.
Nee, dat werk laat je over aan mensen als ik.
358
00:30:30,589 --> 00:30:36,060
Jij en Mellie houden schone handen,
door mensen als ik.
359
00:30:36,128 --> 00:30:39,964
Je kunt jezelf 's nachts in slaap sussen,
omdat je mensen hebt als ik.
360
00:30:40,332 --> 00:30:43,767
En als je dat niet begrijpt
of niet wilt geloven...
361
00:30:44,336 --> 00:30:47,537
pak het pistool dan aan.
Pak het dan aan en bewijs dat ik het verkeerd heb.
362
00:30:54,413 --> 00:30:56,613
Meneer vice President.
363
00:31:12,076 --> 00:31:15,270
Dat de vice President veilig is
betekent niet dat we geen problemen hebben.
364
00:31:15,275 --> 00:31:19,280
Daar lijkt het wel op, maar als je
het niet erg vindt los ik het liever op...
365
00:31:19,349 --> 00:31:21,481
door middel van de wet.
- Helemaal mee eens.
366
00:31:21,488 --> 00:31:24,055
Ik stel voor Olivia Pope
bij het onderzoek te betrekken.
367
00:31:24,086 --> 00:31:27,721
Ik kan heel makkelijk bewijs leveren
over haar betrokkenheid bij Rashads moord.
368
00:31:27,790 --> 00:31:33,694
Dat kan allemaal wel, admiraal, maar kan dat
dan geen andere mensen raken?
369
00:31:33,762 --> 00:31:39,599
Nee, dat werk ik allemaal weg. Maar we kunnen er
morgen wel naar kijken. Fijne avond.
370
00:31:40,602 --> 00:31:42,970
Dus je bent betrokken bij deze zooi.
- Vanessa.
371
00:31:43,038 --> 00:31:45,972
Wat moet er weggewerkt worden, Jake?
En met wie praatte je?
372
00:31:45,999 --> 00:31:49,380
Ga naar bed.
- En je betrekt Olivia Pope er nu ook bij?
373
00:31:49,406 --> 00:31:52,812
Wat is er aan de hand?
- Ze kan niet wegblijven bij het Witte Huis.
374
00:31:52,844 --> 00:31:55,845
Ze had meteen onderzocht moeten worden.
Het enige wat ik doe...
375
00:31:55,865 --> 00:31:58,666
Je beloofde me dat dit goed zou uitpakken,
dat we een team waren.
376
00:31:58,921 --> 00:32:03,003
Vanessa, luister. Ik moet nu erg ver gaan en wat
ik nu allemaal wel niet moet doen. Ik kan niet...
377
00:32:03,129 --> 00:32:06,489
Durf niet te zeggen dat dit voor ons is.
- Dat is het wel.
378
00:32:06,615 --> 00:32:08,521
Je beschermt hem, hè?
379
00:32:09,565 --> 00:32:14,097
De vice President.
Je neemt de hele tijd al bevelen van hem aan, hè?
380
00:32:14,203 --> 00:32:19,039
Wat laat hij je doen? Waarom vertel je het me niet?
Vraagt hij je 's nachts op je knieën te gaan...
381
00:32:19,055 --> 00:32:20,989
als je hier niet bent?
- Stop met praten.
382
00:32:21,010 --> 00:32:24,844
Ik doe niet wat de vice President
of iemand anders wil.
383
00:32:24,913 --> 00:32:28,783
Ik doe wat volgens mij het beste is.
Ik omring me met sterke bondgenoten...
384
00:32:28,799 --> 00:32:32,834
zodat we niet achterblijven.
- Er is geen "we".
385
00:32:32,955 --> 00:32:36,457
Je moet voorzichtig zijn met wat je zegt...
- Ik had Jackie Kennedy moeten zijn.
386
00:32:37,826 --> 00:32:41,295
Amerikaanse royalty.
Een dochter van de Amerikaanse revolutie.
387
00:32:42,164 --> 00:32:44,898
Niet de vrouw van het sloofje
van de vice President.
388
00:32:59,414 --> 00:33:04,752
Ik kon het niet.
- Zo ben je ook niet. Zo zijn wij ook niet...
389
00:33:05,621 --> 00:33:11,591
al zou ik graag willen dat we zo wel waren.
Want nu voel ik me misselijk...
390
00:33:11,599 --> 00:33:16,903
alsof al het water van het strand weg is en we twee
vissen zijn die liggen te spartelen op het zand...
391
00:33:16,933 --> 00:33:22,069
en kijken naar de tsunami die zich opbouwt.
- We hebben hun manier en middelen niet nodig.
392
00:33:22,638 --> 00:33:26,308
We hoeven geen geweld te gebruiken
of te rechtvaardigen...
393
00:33:26,376 --> 00:33:30,777
omdat dat de gewoonte was voor de mannen
die dit land hebben geleid.
394
00:33:30,846 --> 00:33:34,848
De zondes van de leiders voor ons
hoeven onze zondes niet te zijn.
395
00:33:34,916 --> 00:33:41,154
Ze zullen misschien altijd met meer zijn,
sterker zijn en meer wapens hebben.
396
00:33:41,223 --> 00:33:46,527
Maar daarom moeten wij slimmer en beter zijn...
397
00:33:47,095 --> 00:33:48,564
rechtvaardiger.
398
00:33:49,365 --> 00:33:53,767
De enige manier waarop wij dit kunnen winnen,
is als onze band sterker is dan die van hen...
399
00:33:53,777 --> 00:33:59,882
als we vasthouden aan elkaar,
ongeacht wat er gaat gebeuren.
400
00:34:00,008 --> 00:34:02,608
Mellie, ik ben je partner.
401
00:34:04,512 --> 00:34:08,717
Wat je ook denkt,
ik heb altijd achter je gestaan.
402
00:34:10,786 --> 00:34:13,119
Ben je mijn partner?
403
00:34:19,228 --> 00:34:21,260
Ik sta achter je.
404
00:34:22,764 --> 00:34:24,830
Goed.
405
00:34:32,040 --> 00:34:34,174
En nu?
406
00:34:38,947 --> 00:34:42,015
Nu vinden we een manier om deze tsunami
te bedwingen.
407
00:34:46,955 --> 00:34:50,557
Inmiddels is het overal bekend
dat ik gedagvaard ben...
408
00:34:50,826 --> 00:34:55,395
voor het onderzoek van de kaping van air force two.
Speciale aanklager Lonnie Mencken...
409
00:34:55,464 --> 00:34:59,433
gaf aan dat ik van belang ben voor dit onderzoek.
410
00:34:59,501 --> 00:35:05,255
Meneer Menckens commentaar
liet het overkomen alsof ik betrokken was...
411
00:35:05,274 --> 00:35:08,441
bij de moordpoging
op vice President Cyrus Beene.
412
00:35:09,778 --> 00:35:11,777
Mevrouw President.
413
00:35:13,048 --> 00:35:15,415
Daarom sta ik hier vanavond.
414
00:35:15,884 --> 00:35:19,986
Mevrouw President, was je betrokken bij de kaping?
- Heb je ene Charlie ingehuurd?
415
00:35:27,496 --> 00:35:31,498
Deze geruchten, deze beschuldigingen...
416
00:35:32,467 --> 00:35:36,570
zijn verzonnen door mijn tegenstanders.
Tegenstanders die de natie...
417
00:35:36,578 --> 00:35:41,047
willen afleiden van het goede werk dat deze
regering gedaan heeft en nog steeds doet.
418
00:35:41,076 --> 00:35:47,546
Tegenstanders die me in een hoekje willen
drukken en mijn nalatenschap kapot willen maken.
419
00:35:48,015 --> 00:35:51,551
Nou, ik wens ze veel succes toe.
420
00:35:52,220 --> 00:35:54,353
Ze heeft Cyrus niet vermoord.
421
00:35:55,290 --> 00:35:59,826
Ik laat me niet in een hoekje drukken.
Ik laat niet toe dat je leugens verspreidt...
422
00:35:59,895 --> 00:36:05,932
en me een terrorist noemt, terwijl ik
een patriot ben. Ik haal geen vliegtuigen neer.
423
00:36:06,101 --> 00:36:10,437
Ik laat me door niets tegenhouden
en ik schrijf geschiedenis.
424
00:36:10,706 --> 00:36:15,242
Ik hou onze grenzen veilig
en geef onze dochters hoop.
425
00:36:15,410 --> 00:36:19,719
Ik ben de opperbevelhebber.
Ik moet de wet volgen, niet overtreden.
426
00:36:19,748 --> 00:36:21,945
Ik ben niet schuldig.
427
00:36:22,471 --> 00:36:25,944
Als je me de eerste keer niet hoorde,
luister nu dan goed.
428
00:36:26,288 --> 00:36:30,790
Ik ben niet schuldig.
429
00:36:32,828 --> 00:36:35,529
En ik laat me niet intimideren.
430
00:36:38,033 --> 00:36:44,533
De waarheid staat aan mijn kant en ik blijf
vechten tot iedereen de waarheid kent.
431
00:36:46,672 --> 00:36:48,674
Bedankt.
432
00:37:09,631 --> 00:37:12,066
Ik heb nagedacht...
433
00:37:12,835 --> 00:37:16,470
over vroeger en...
434
00:37:19,975 --> 00:37:25,312
volgens mij was dat het. Cask strength.
De eerste lichting.
435
00:37:25,581 --> 00:37:29,950
Heeft 24 jaar gerijpt. Dat was je favoriet, toch?
436
00:37:30,719 --> 00:37:34,353
Vroeger tenminste?
- Je hebt een goed geheugen.
437
00:37:36,322 --> 00:37:39,759
Ik dacht dat we beiden wel
een drankje konden gebruiken.
438
00:37:39,927 --> 00:37:44,430
Een drankje?
- Om te drinken op vroeger.
439
00:37:45,801 --> 00:37:48,334
Op hoe het toen was.
440
00:37:55,642 --> 00:38:01,447
Je weet wel dat je dan een erg dure fles
moet delen...
441
00:38:24,506 --> 00:38:27,246
Meneer vice President.
- Je bent buiten adem.
442
00:38:28,172 --> 00:38:32,979
Vanessa en ik hadden ruzie. Wat doe je hier?
443
00:38:37,018 --> 00:38:41,683
Ik denk dat je gelijk had toen je zei dat we
Liv en haar team onder controle moesten krijgen.
444
00:38:41,690 --> 00:38:45,125
Misschien is het tijd om het plan aan te passen.
- Fijn dat je dat zegt.
445
00:38:45,193 --> 00:38:48,161
Het loopt uit de hand.
Die toespraak die Mellie vanavond gaf...
446
00:38:48,330 --> 00:38:51,831
ik hoop alleen dat we niet te laat zijn.
- Meneer vice President, dat is al opgelost.
447
00:38:52,400 --> 00:38:55,701
Wat, opgelost? Hoe?
- Ik sprak met Lonnie.
448
00:38:55,770 --> 00:38:59,672
Olivia Pope wordt nu onderzocht
voor de kaping van de air force two...
449
00:38:59,741 --> 00:39:02,609
en voor de moordaanslag op President Rashad.
- Je belde Lonnie?
450
00:39:02,878 --> 00:39:05,444
Je kunt niet zomaar, de gevolgen...
- Cyrus.
451
00:39:06,448 --> 00:39:09,916
Ik heb dit niet goedgekeurd.
- Dat hoefde ook niet.
452
00:39:10,785 --> 00:39:14,520
Hoefde niet? Dit is mijn operatie.
453
00:39:16,858 --> 00:39:18,991
Kom mee. Ik wil je iets laten zien.
454
00:39:30,605 --> 00:39:33,439
Ballard, wat heb je gedaan?
455
00:39:33,908 --> 00:39:38,644
Meneer vice President, toen je naar me toe kwam
en mij om hulp vroeg, stelde ik je een vraag.
456
00:39:39,613 --> 00:39:41,713
Weet je nog wat ik je vroeg?
457
00:39:44,759 --> 00:39:48,054
Ik vroeg je waarom je dacht
dat ik ooit voor je zou werken?
458
00:39:48,088 --> 00:39:52,157
Jouw antwoord hierop was dat ik niet voor je
zou werken, maar samen met jou zou werken.
459
00:39:52,160 --> 00:39:55,628
Dat wij samen tegenover de wereld zouden staan,
dat we een team zouden zijn.
460
00:39:55,697 --> 00:40:00,333
Jij stelde een partnerschap voor.
461
00:40:01,402 --> 00:40:04,003
Vanessa en ik sloten een soortgelijk pact
toen we trouwden.
462
00:40:04,012 --> 00:40:08,514
We zouden samenwerken, elkaar steunen...
463
00:40:08,543 --> 00:40:11,978
en naar elkaar luisteren als gelijken.
464
00:40:12,647 --> 00:40:18,785
Vanavond maakte ze duidelijk
dat die regeling niet meer gold.
465
00:40:19,554 --> 00:40:23,422
Het was helaas tijd
om ons partnerschap te beëindigen.
466
00:40:25,994 --> 00:40:28,394
Ja. Ik zie het.
467
00:40:30,498 --> 00:40:34,367
Ik werk niet voor jou, Cyrus.
Ik heb je toestemming niet nodig.
468
00:40:34,536 --> 00:40:37,237
Maar ik wil je graag betrekken
bij de beslissingen die ik maak...
469
00:40:37,244 --> 00:40:42,047
mits jij vanaf nu
hetzelfde doet bij jouw beslissingen.
470
00:40:42,877 --> 00:40:47,980
We beginnen pas net. Ik zou het jammer vinden als
ik ons partnerschap nu ook al moest beëindigen.
471
00:40:50,785 --> 00:40:52,285
Dus...
472
00:40:54,923 --> 00:40:57,022
wat zeg je ervan?
473
00:41:05,333 --> 00:41:09,304
Dat we beter iemand kunnen laten komen
om dit zooitje op te ruimen...
474
00:41:10,772 --> 00:41:15,107
want wij hebben nog werk te doen.
475
00:41:16,344 --> 00:41:18,178
Partner.
476
00:41:22,300 --> 00:41:27,300
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Squashy06 ~ Controle: Mandy
477
00:41:27,325 --> 00:41:29,825
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -