1
00:00:02,534 --> 00:00:07,997
Lilith was de laatste zegel.
Ik heb haar gedood en Lucifer bevrijdt.

2
00:00:08,007 --> 00:00:10,180
Jullie klootzakken lieten de dag
des oordeels beginnen!

3
00:00:10,190 --> 00:00:13,086
De Apocalyps is er nu.
- Rafaël, waar is Hij?

4
00:00:13,096 --> 00:00:17,605
God? Hij is dood, Castiel.
- Je weet wie ik ben.

5
00:00:19,025 --> 00:00:22,387
Je bent de ware, Sam. M'n ware belichaming.
- Dat zal nooit gebeuren.

6
00:00:22,397 --> 00:00:24,464
Jij bent Michaëls zwaard.
- Hoe bedoel je, ik ben het zwaard?

7
00:00:24,474 --> 00:00:28,745
Je bent Michaëls wapen. Je bent dé belichaming.
- Ik ben een belichaming?

8
00:00:28,755 --> 00:00:32,080
Jullie hebben te maken met een Trucster.
- Wat is het? Een geest of demon?

9
00:00:32,090 --> 00:00:36,511
Een soort halfgoden. Ze zijn onsterfelijk.
Ze kunnen uit niets iets creëren.

10
00:00:36,521 --> 00:00:39,021
Meestal met gevoel voor humor.
Dodelijke grappen.

11
00:00:39,031 --> 00:00:41,965
Bobby zei ook dat deze klootzakken
gek zijn op zoetigheid.

12
00:00:41,975 --> 00:00:47,437
Jij vindt dit leuk? Dean steeds weer vermoorden?
- Sam, er zit een les in.

13
00:00:47,447 --> 00:00:49,567
Wat voor les?
- Dean is jouw zwakheid.

14
00:00:49,577 --> 00:00:54,422
Dat weten de slechteriken ook.
Dat wordt nog je dood, Sam.

15
00:00:58,042 --> 00:01:02,122
<i>"Supernatural" wordt
gefilmd voor een live publiek.</i>

16
00:01:12,145 --> 00:01:15,205
Ik ga een grotere mond nodig hebben.

17
00:01:20,325 --> 00:01:26,530
Hoi, Sam. Wat is er aan de hand?
- Niets, alleen het einde van de wereld.

18
00:01:30,781 --> 00:01:34,011
Je zult een grotere mond nodig hebben.

19
00:01:36,300 --> 00:01:39,300
Heb jij je onderzoek al gedaan?

20
00:01:43,185 --> 00:01:47,095
Ik heb vanalles onderzocht.
De hele nacht lang.

21
00:01:55,439 --> 00:01:58,556
We moeten nog wat onderzoeken.

22
00:02:05,170 --> 00:02:08,170
Verdorie!

23
00:03:04,089 --> 00:03:07,089
Twee dagen eerder.

24
00:03:33,173 --> 00:03:38,142
Waar kijk je naar?
- Een ziekenhuisserie: "Dr Sexy, MD".

25
00:03:38,162 --> 00:03:43,661
Het is gebaseerd op een boek.
- Sinds wanneer zit jij in je menopauze?

26
00:03:43,671 --> 00:03:49,476
Dit noem jou nou zappen. Ben je er klaar voor?
- Ben jij dat wel?

27
00:03:51,231 --> 00:03:54,913
Nog één keer, waarom is de FBI nou precies hier?

28
00:03:54,923 --> 00:03:58,123
Kan het iets te maken hebben met dat
een inwoner werd onthoofd?

29
00:03:58,133 --> 00:04:02,471
Bill Randolph is gestorven door een beeraanval.
- Hoe zeker weet u dat het een beer was?

30
00:04:02,481 --> 00:04:07,047
Wat kan het anders geweest zijn?
- Wat het ook was achtervolgde hem in het bos,

31
00:04:07,057 --> 00:04:12,338
beukte zijn voordeur kapot, volgde hem
naar boven en doodde hem in zijn slaapkamer.

32
00:04:12,348 --> 00:04:17,512
Is het normaal dat een beer dat doet?
- Ligt er aan hoe boos hij is, denk ik.

33
00:04:17,522 --> 00:04:20,480
Luister, de Randolphs wonen in
een afgelegen gebied.

34
00:04:20,490 --> 00:04:23,818
Er zijn daar forellen waarvan een volwassen
man gaat huilen en beren.

35
00:04:23,828 --> 00:04:28,351
En Mevr Randolph dan?
Volgens het dossier heeft ze alles gezien.

36
00:04:28,361 --> 00:04:33,461
Ja, dat klopt. Ik leef mee met die arm vrouw.
- Zei zij beer?

37
00:04:35,934 --> 00:04:41,544
Kathy Randolph heeft iets
verschrikkelijks gezien. Ze is in de war.

38
00:04:43,313 --> 00:04:46,886
Wat zei ze?
- Nee, het moet een beer geweest zijn.

39
00:04:46,896 --> 00:04:50,551
Ik bedoel, wat kan het anders geweest zijn?

40
00:04:51,676 --> 00:04:55,489
Mevr Randolph, wat denkt u dat het was?

41
00:04:58,927 --> 00:05:03,177
Nee, ik herinner me het nu goed.
Het was zeker een beer.

42
00:05:03,187 --> 00:05:07,675
Daar zijn we zeker van, maar het helpt ons
om andere mogelijkheden te horen.

43
00:05:07,685 --> 00:05:11,085
Dus vertel ons maar wat u dacht te zien.

44
00:05:14,200 --> 00:05:19,222
Het is onmogelijk, maar ik zou...

45
00:05:19,492 --> 00:05:24,050
zweren dat ik de ongelofelijk Hulk zag.

46
00:05:30,466 --> 00:05:35,226
De ongelofelijk Hulk?
- Ik zei toch dat het gestoord was.

47
00:05:39,112 --> 00:05:44,925
Bana of Norton?
- Die films waren slecht. De TV-Hulk.

48
00:05:47,456 --> 00:05:50,702
Lou Ferrigno met de stekeltjes?
- Ja.

49
00:05:52,941 --> 00:05:58,982
Jullie denken dat ik gek ben.
- Nee, het is alleen...

50
00:06:00,436 --> 00:06:11,177
Is er een reden waarom Lou Ferrigno,
de ongelofelijk Hulk, iets tegen uw man had?

51
00:06:21,831 --> 00:06:26,041
Heb je iets gevonden?
- Ik heb het huis gezien.

52
00:06:26,310 --> 00:06:29,925
En?
- Er zit een gigantisch gat waar de voordeur...

53
00:06:29,935 --> 00:06:34,653
hoorde te zitten. Een gat zo groot...
- Als de Hulk?

54
00:06:35,176 --> 00:06:37,615
Misschien. Wat heb jij?

55
00:06:37,625 --> 00:06:41,765
Het blijkt dat Bill Randolph
nogal opvliegend was.

56
00:06:41,775 --> 00:06:48,619
Tweemaal huiselijk geweld, bargevechten en moet
van de rechter op woedecontrole cursus.

57
00:06:48,629 --> 00:06:53,060
Je zou kunnen zeggen dat je hem niet
aardig vindt als hij boos is.

58
00:06:53,070 --> 00:06:58,009
Dus een driftkop wordt gedood
door de grootste driftkop op TV.

59
00:06:58,019 --> 00:07:03,654
Dat klinkt als Just Desserts, nietwaar?
Het begint nu duidelijk te worden.

60
00:07:03,664 --> 00:07:08,614
Hoe?
- Ik heb nog iets gevonden op plaats delict.

61
00:07:09,184 --> 00:07:13,473
De omhulsels van snoepjes.
Heel veel.

62
00:07:16,270 --> 00:07:21,345
Just Desserts, snoepjes,
met mensen sollen voordat je ze doodt.

63
00:07:21,355 --> 00:07:25,904
Dus we hebben te maken met de Trucster?
- Daar lijkt het op.

64
00:07:25,914 --> 00:07:30,334
Ik wil die klootzak al vermoorden
sinds Mystery Spot.

65
00:07:31,270 --> 00:07:34,784
Weet je dat zeker?
- Ja, dat weet ik zeker.

66
00:07:34,794 --> 00:07:37,616
Nee, ik bedoel, weet je
zeker dat je hem wilt doden?

67
00:07:37,626 --> 00:07:40,728
Die klootzak twijfelde geen seconde om mij
te doden, ongeveer duizend keer.

68
00:07:40,738 --> 00:07:47,453
Nee, dat weet ik. Ik zeg het gewoon.
- Wat? Als je hem niet wilt doden, wat dan?

69
00:07:48,461 --> 00:07:51,112
Met hem praten.
- Wat?

70
00:07:51,122 --> 00:07:55,752
Denk er eens over na, Dean. Hij is één van
de sterkste dingen die wij tegengekomen zijn.

71
00:07:55,762 --> 00:07:58,690
Misschien kunnen we hem gebruiken.
- Waarvoor?

72
00:07:58,700 --> 00:08:02,906
De Trucster lijkt op Hugh Hefner, oké?
Vrouwen, drank en muziek.

73
00:08:02,916 --> 00:08:04,582
Misschien wilt hij niet dat dat feest stopt.

74
00:08:04,592 --> 00:08:07,640
Misschien haat hij dat gedoe
tussen de engelen en demonen net zo erg als wij.

75
00:08:07,650 --> 00:08:11,267
Misschien wilt ie ons helpen.
- Meen je dit?

76
00:08:11,277 --> 00:08:14,277
Samenwerken met de Trucster?

77
00:08:15,085 --> 00:08:21,397
Een bloederig en gewelddadig monster en jij wilt
vrienden met hem worden op Facebook?

78
00:08:21,407 --> 00:08:24,461
Super, Sammy.
- We wereld gaat ten onder, Dean.

79
00:08:24,471 --> 00:08:29,078
We kunnen ons geen principes veroorloven. Ik zeg
alleen dat het een poging waard is. Dat is alles.

80
00:08:29,088 --> 00:08:32,732
Als het niet werkt, vermoorden we hem.

81
00:08:35,611 --> 00:08:40,054
Hoe gaan we hem eigenlijk vinden?
- Hij neemt nooit één slachtoffer, toch?

82
00:08:40,064 --> 00:08:43,395
Hij duikt wel op.

83
00:08:49,298 --> 00:08:54,828
<i>Centrale? Ik heb een mogelijke 187
bij de oude papierfabriek bij Route 6.</i>

84
00:08:54,838 --> 00:08:58,947
<i>Begrepen. Wat zie je daar, jongen?
- Eerlijk gezegd, Walt,</i>

85
00:08:58,957 --> 00:09:04,349
<i>ik zou niet weten hoe ik dit moet beschrijven.
Stuur gewoon iedereen.</i>

86
00:09:04,359 --> 00:09:07,688
<i>Oké, blijf kalm en blijf bij je auto.
Er komt versterking.</i>

87
00:09:07,698 --> 00:09:12,543
Dat klinkt vreemd.
- Vreemd genoeg om onze vriend te zijn?

88
00:09:19,180 --> 00:09:24,631
Er is hier een moord gepleegd en er zijn
geen politieauto's. Er is niemand.

89
00:09:24,641 --> 00:09:27,956
Hoe denk jij er van?
- Dat het klote is.

90
00:09:46,900 --> 00:09:49,900
Wat is dit nou?

91
00:10:09,662 --> 00:10:13,863
Echt? Echt, Je bent briljant, weet je dat?
- Wat?

92
00:10:13,921 --> 00:10:19,850
En een lafaard. Een briljante lafaard.
- Waar heb je het over?

93
00:10:19,920 --> 00:10:22,920
Alsof je dat niet weet.

94
00:10:25,569 --> 00:10:28,577
Dit geloof ik niet.
- Wat?

95
00:10:28,619 --> 00:10:31,619
Dat was Dr Piccolo.
- Wie?

96
00:10:31,787 --> 00:10:37,317
Dr Ellen Piccolo. De sexy, maar
eerlijke dokter van...

97
00:10:41,454 --> 00:10:44,454
Seattle Mercy Ziekenhuis,

98
00:10:44,939 --> 00:10:49,548
Dean, waar heb je het over?
- De uitrusting van de dokters,

99
00:10:49,558 --> 00:10:54,063
de sexy stagiaires, al dat "ge-echt?".
Het is allemaal logisch.

100
00:10:54,073 --> 00:10:59,768
Wat is logisch? Wat is er aan de hand?
- We zitten in "Dr Sexy, MD".

101
00:11:08,674 --> 00:11:12,270
Wat krijgen we nou?
- Ik weet het niet.

102
00:11:12,319 --> 00:11:17,633
Eén theorie, wat dan ook.
- De Trucster heeft ons in TV-land vastgezet.

103
00:11:17,643 --> 00:11:21,576
Dat is je theorie? Dat is dom.
- Jij zei dat we in "Dr Sexy, MD" zitten.

104
00:11:21,586 --> 00:11:25,671
Ja, maar TV-land is niet echt.
Er zijn acteurs, lichten en crewleden.

105
00:11:25,681 --> 00:11:29,878
Dit ziet er echt uit.
- Dat kan niet. Hoe kan dit nou echt zijn?

106
00:11:29,888 --> 00:11:32,888
Al sla je me dood, oké?

107
00:11:33,468 --> 00:11:38,326
Daar gaat Dr Wang. De sexy,
maar arrogante hartchirurg.

108
00:11:39,746 --> 00:11:46,801
En dat is Johnny Drake. Hij leeft niet eens,
hij is een geest in de gedachten van...

109
00:11:47,125 --> 00:11:54,935
haar. Die sexy, maar neurotische dokter daar.
- Dus in deze serie zitten geesten?

110
00:11:55,049 --> 00:11:59,183
Waarom?
- Geen idee. Het is fascinerend.

111
00:11:59,228 --> 00:12:04,328
Ik dacht dat jij zei dat je geen fan bent.
- Dat ben ik niet.

112
00:12:06,424 --> 00:12:09,424
Tering.
- Wat?

113
00:12:09,959 --> 00:12:12,959
Dat is hem.
- Wie?

114
00:12:15,261 --> 00:12:18,261
Het is hem, dat is Dr Sexy.

115
00:12:30,278 --> 00:12:34,370
Wil je mij één goede verklaring geven waarom je
mijn directe bevel hebt genegeerd...

116
00:12:34,380 --> 00:12:40,415
om de experimentele gezichtstransplantatie
bij Mevr Beale uit te voeren?

117
00:12:40,835 --> 00:12:45,077
Eén verklaring?
Natuurlijk.

118
00:12:52,845 --> 00:12:55,577
Jij bent Dr Sexy niet.
- Je bent gestoord.

119
00:12:55,587 --> 00:12:59,972
Echt? Want ik zou zweren dat hetgeen wat
Dr Sexy sexy maakt,

120
00:12:59,982 --> 00:13:03,839
het feit is dat hij cowboylaarzen draagt.
Geen tennisschoenen.

121
00:13:03,849 --> 00:13:08,107
Ja, jij bent geen fan.
- Het is een heerlijke zonde.

122
00:13:08,117 --> 00:13:13,472
Bel de beveiliging.
- Ga je gang, vriend. We weten wat jij bent.

123
00:13:21,133 --> 00:13:25,645
Jullie worden beter.
- Haal ons hier weg.

124
00:13:25,738 --> 00:13:30,960
Of anders? Ik zie je houten staak niet, vriend.

125
00:13:31,101 --> 00:13:34,635
Jij was dat op die politiescanner, hè?
Dit is een truuk.

126
00:13:34,645 --> 00:13:38,413
Hallo? Trucster?

127
00:13:38,549 --> 00:13:42,111
Kom op! Ik hoorde dat jullie twee
sukkels in de stad waren. Hoe kan ik dat weerstaan?

128
00:13:42,121 --> 00:13:46,426
Waar zijn we?
- Vind je het leuk? Allemaal zelfgemaakt.

129
00:13:46,436 --> 00:13:53,526
Mijn eigen sets, mijn eigen acteurs.
Noem het mijn eigen kleine gekkenhuis.

130
00:13:53,577 --> 00:13:58,150
Hoe komen we hier weg?
- Dat, mijn vriend, is de vraag van 64 dollar.

131
00:13:58,160 --> 00:14:03,345
Wat dan ook, we moeten met je praten.
We hebben je hulp nodig.

132
00:14:04,654 --> 00:14:08,300
Laat me raden. Jullie twee idioten hebben
de wereld kapotgemaakt...

133
00:14:08,310 --> 00:14:14,183
en ik moet jullie rommel opruimen?
- Alsjeblieft, slechts vijf minuten.

134
00:14:14,193 --> 00:14:18,077
Luister naar ons.
- Natuurlijk. Ik zal jullie wat vertellen.

135
00:14:18,087 --> 00:14:22,647
Overleef de komende 24 uur en dan praten we.
- Wat overleven?

136
00:14:22,657 --> 00:14:25,657
Het spel.
- Welk spel?

137
00:14:26,585 --> 00:14:30,972
Jullie zitten er in.
- Hoe spelen we?

138
00:14:31,483 --> 00:14:34,713
Jullie spelen al.
- Wat zijn de regels?

139
00:14:38,109 --> 00:14:41,109
Klootzak!

140
00:14:54,497 --> 00:14:58,237
Trouwens, praten met monsters?
Briljant plan.

141
00:14:58,440 --> 00:15:03,455
Wat moeten we nu doen?
- Weet je wat ik ga doen? Ik vertrek.

142
00:15:03,561 --> 00:15:06,222
Mevrouw, wat is er nu weer?

143
00:15:06,232 --> 00:15:10,792
Jij bent een briljante...
- Lafaard. Dat heb je al gezegd.

144
00:15:10,802 --> 00:15:14,712
Maar ik heb nieuws voor je,
ik ben geen dokter.

145
00:15:16,997 --> 00:15:23,399
Zeg dat niet. Jij bent de beste
herseninfarctneurochirurg die ik ken.

146
00:15:23,634 --> 00:15:29,406
En ik ken er genoeg. Dat dat meisje overleed
tijdens de operatie was niet jouw fout.

147
00:15:29,416 --> 00:15:33,825
Dat was niemands fout.
Soms gaan mensen gewoon dood.

148
00:15:35,485 --> 00:15:38,545
Ik heb geen idee waar je het over hebt.

149
00:15:38,555 --> 00:15:43,395
Je bent bang.
Je bent bang om weer te opereren.

150
00:15:43,460 --> 00:15:46,860
En je bent bang om van iemand te houden.

151
00:15:48,919 --> 00:15:51,919
Ja, we smeren hem.

152
00:15:54,788 --> 00:15:57,398
Mijn vrouw heeft
die gezichtstransplantatie nodig.

153
00:15:57,408 --> 00:16:01,341
Weet je wat, vriend.
Dit alles is niet echt, oké?

154
00:16:01,351 --> 00:16:05,091
En uw vrouw heeft helemaal niets nodig, oké?

155
00:16:15,472 --> 00:16:18,472
Het is echt!

156
00:16:20,265 --> 00:16:23,265
We hebben een dokter nodig.

157
00:16:34,884 --> 00:16:38,184
Bloeddruk van 80/50 en zakt.

158
00:16:48,249 --> 00:16:51,249
Wat?

159
00:16:54,248 --> 00:16:57,248
Sam, doe iets.

160
00:16:57,628 --> 00:17:03,748
Ik weet niet hoe ik deze spullen moet gebruiken.
- Je zoekt het maar uit.

161
00:17:05,177 --> 00:17:10,424
Sam, kom op. Ik lig te wachten.
- Oké, ik heb dit nodig:

162
00:17:11,473 --> 00:17:18,586
een zakmes, flosdraad, een naald
en een fles whisky.

163
00:17:22,983 --> 00:17:25,983
Nu!

164
00:17:33,989 --> 00:17:38,919
Ben ik in orde? Hoe ziet het eruit?
- Het komt goed met je.

165
00:18:10,011 --> 00:18:14,047
Laten we "Notenkraker" spelen!

166
00:18:30,283 --> 00:18:36,254
Wat was de naam van de demon
die je verkoos boven je eigen broer?

167
00:18:36,916 --> 00:18:39,916
Tel af.
- Wat?

168
00:18:40,557 --> 00:18:42,328
Wat moet ik zeggen?
- Alsof ik dat weet!

169
00:18:42,338 --> 00:18:46,254
Ik versta geen Japans.

170
00:18:48,140 --> 00:18:53,580
Wat was de naam van de demon
die je verkoos boven je eigen broer?

171
00:18:54,379 --> 00:18:58,374
Zit hij me te dollen?
Ik kan geen Japans praten.

172
00:19:01,321 --> 00:19:04,321
Het antwoord is...

173
00:19:04,480 --> 00:19:07,480
Ruby!

174
00:19:08,382 --> 00:19:13,567
Het spijt me, Sam Winchester.
- Spijt? U heeft spijt waarvoor?

175
00:19:19,695 --> 00:19:22,695
"Notenkraker"!

176
00:19:27,860 --> 00:19:30,860
"Notenkraker"!

177
00:19:33,235 --> 00:19:36,235
Sam?
- Ja?

178
00:19:40,323 --> 00:19:43,851
Hebben we het al gehad
over deze voedzame garnaalchips?

179
00:19:43,861 --> 00:19:48,708
Veel voedingsstoffen, smaakt heerlijk en hoe
meer je eet, hoe dunner ze worden net als jou.

180
00:19:48,718 --> 00:19:51,718
Alles goed?

181
00:19:56,181 --> 00:19:59,181
Koop ze alstublieft.

182
00:20:00,219 --> 00:20:03,748
Wat nu weer? Cass?

183
00:20:05,832 --> 00:20:08,510
Is dit weer een truc?
- Ik ben het.

184
00:20:08,520 --> 00:20:10,984
Wat doen jullie hier?
- Wij? Wat doe jij hier?

185
00:20:10,994 --> 00:20:15,273
Ik zocht jullie. Jullie zijn al dagenlang weg.
- Haal ons hier dan weg.

186
00:20:15,283 --> 00:20:17,637
Laten we gaan.

187
00:20:17,647 --> 00:20:20,647
Cass?
- Nee, nee, nee.

188
00:20:22,239 --> 00:20:27,009
Mr Trucster houdt niet van mooie engelen.

189
00:20:41,152 --> 00:20:46,937
Zouden je vader en moeder nog leven
als je broer nooit geboren was?

190
00:20:47,703 --> 00:20:49,679
Tel af.
- Wat moet ik doen? Wat moet ik doen?

191
00:20:49,689 --> 00:20:53,770
Ik wil niet in m'n ballen worden getrapt.
- Weet ik.

192
00:20:53,780 --> 00:20:54,977
Wacht.
- Wat?

193
00:20:54,987 --> 00:20:56,416
Ik speelde een dokter.
- Wat?

194
00:20:56,426 --> 00:20:58,842
In "Dokter Sexy" speelde ik een
dokter. Heb ik een operatie uitgevoerd.

195
00:20:58,852 --> 00:21:00,632
Dus?
- Dus ik speelde de rol...

196
00:21:00,642 --> 00:21:02,920
die de trucster wilde dat ik speelde.
Misschien moet we gewoon meedoen.

197
00:21:02,930 --> 00:21:04,654
Meedoen waarmee?
- Met het spel! Ik bedoel,

198
00:21:04,664 --> 00:21:06,640
we spelen mee in een spelshow.
Beantwoord de vraag gewoon.

199
00:21:06,650 --> 00:21:07,777
In het Japans.
- Ja.

200
00:21:07,787 --> 00:21:09,190
Ik kan geen Japans!
- Probeer het!

201
00:21:09,200 --> 00:21:12,200
Verdomme!

202
00:21:19,617 --> 00:21:22,617
Het antwoord is: ja?

203
00:21:35,961 --> 00:21:40,181
Dean Winchester is
de kampioen van "Notenkraker"!

204
00:21:41,605 --> 00:21:44,552
Hoe deed je dat?
- Ik heb geen flauw idee.

205
00:21:44,562 --> 00:21:49,040
Dat is het dus. Als we
onze rollen spelen, overleven we.

206
00:21:49,050 --> 00:21:52,750
Ja. Maar voor hoe lang?
- Goede vraag.

207
00:22:06,541 --> 00:22:11,019
Ik heb genitale herpes.
- Ik heb genitale herpes.

208
00:22:14,336 --> 00:22:20,456
Serieus?
- Jij zei dat we onze rollen moesten spelen.

209
00:22:23,043 --> 00:22:28,398
Ik heb genitale herpes.
- Ik probeerde verantwoordelijk te zijn.

210
00:22:29,693 --> 00:22:35,073
En of ik het heb geprobeerd.
- Maar nu neem ik twee keer daags Herpexia...

211
00:22:35,083 --> 00:22:41,781
om de kans dat ik het doorgeef te verkleinen.
- Vraag uw dokter over het gebruik van Herpexia.

212
00:22:41,791 --> 00:22:45,285
<i>Patiënten moeten altijd een dokter
raadplegen voordat ze Herpexia proberen.</i>

213
00:22:45,295 --> 00:22:49,650
<i>Mogelijke bijwerkingen zijn:
hoofdpijn, diarree, permante erectiestoornis,</i>

214
00:22:49,660 --> 00:22:52,515
<i>zelfmoordneigingen en misselijkheid.</i>

215
00:22:52,525 --> 00:22:57,271
Ik doe m'n uiterste best om de verspreiding van...

216
00:22:57,880 --> 00:23:00,883
van genitale herpes te verkleinen.

217
00:23:02,386 --> 00:23:05,386
En dat is iets goeds.

218
00:23:10,988 --> 00:23:14,133
<i>Nu keren we terug bij "Supernatural".</i>

219
00:23:14,496 --> 00:23:17,496
Verdorie!

220
00:23:21,532 --> 00:23:25,722
Het spijt me echt heel erg, maar...

221
00:23:26,475 --> 00:23:30,640
we moeten aan het werk.
- We hebben ook gewerkt...

222
00:23:31,306 --> 00:23:34,306
Heel uitgebreid zelfs.

223
00:23:41,551 --> 00:23:47,398
Hoe lang moeten we dit blijven doen?
- Geen idee.

224
00:23:49,822 --> 00:23:54,922
Misschien voor altijd?
We zouden hier weleens kunnen sterven.

225
00:23:56,208 --> 00:23:59,693
Wat was daar nou leuk aan?
Stel aasgieren.

226
00:24:02,206 --> 00:24:03,875
Alles goed?
- Ik heb niet veel tijd.

227
00:24:03,885 --> 00:24:05,120
Wat is er gebeurd?

228
00:24:05,130 --> 00:24:06,840
Ik ben ontsnapt.
- Waar vandaan?

229
00:24:06,850 --> 00:24:10,850
Luister naar me. Er klopt iets niet.
Dit ding is veel sterker dan het hoort te zijn.

230
00:24:10,860 --> 00:24:12,806
Welk ding? De trucster?
- Als het wel een trucster is.

231
00:24:12,816 --> 00:24:15,816
Hoe bedoel je?

232
00:24:16,550 --> 00:24:19,570
Hallo! Dank u.

233
00:24:21,854 --> 00:24:24,854
Dank u. Hou op, alstublieft.

234
00:24:26,168 --> 00:24:29,168
Hoi, Castiel.

235
00:24:30,900 --> 00:24:33,290
Je kent hem?
- Waar heb je hem net heengestuurd?

236
00:24:33,300 --> 00:24:37,309
Rustig, hij overleeft het wel. Misschien.

237
00:24:38,283 --> 00:24:41,629
Weet je wat?
We zijn klaar met deze apendans, oké?

238
00:24:41,639 --> 00:24:43,806
We begrijpen het.
- Is dat zo?

239
00:24:43,816 --> 00:24:45,476
Wat begrijp je, topper?

240
00:24:45,486 --> 00:24:48,084
We moeten onze rollen spelen, toch?
Dat is het spel?

241
00:24:48,094 --> 00:24:50,310
Dat is de helft van het spel.
- Wat is de andere helft?

242
00:24:50,320 --> 00:24:52,364
Speel jullie rollen daarbuiten.

243
00:24:52,374 --> 00:24:55,151
Wat bedoel je daar weer mee?
- Je weet wel...

244
00:24:55,161 --> 00:24:59,476
Sam, in de rol van Lucifer.
Dean, in de rol van Michaël.

245
00:24:59,486 --> 00:25:03,457
Jullie "Celebrity Deathmatch".
Speel jullie rollen.

246
00:25:03,467 --> 00:25:08,798
Je wilt dat we ja zeggen tegen die klootzakken?
- Ja! Laten we eens een fikkie stoken!

247
00:25:08,808 --> 00:25:12,310
Als we dat doen, komt de wereld ten einde.
- O, ja?

248
00:25:12,320 --> 00:25:15,320
En wiens schuld is dat?

249
00:25:15,835 --> 00:25:19,088
Wie heeft Lucifer vrijgelaten, nou?

250
00:25:20,062 --> 00:25:23,621
Luister, het is begonnen.
Jullie zijn het begonnen.

251
00:25:23,631 --> 00:25:28,646
Het kan niet gestopt worden.
Dus laten we het maar doen dan.

252
00:25:29,908 --> 00:25:34,456
Hemel of hel? Aan wiens kant sta je?
- Ik sta aan geen van beide kanten.

253
00:25:34,466 --> 00:25:39,566
Ja, natuurlijk. Voor wie doe
je dit? Voor Lucifer of Michaël?

254
00:25:40,372 --> 00:25:43,389
Luister eens naar me, arrogante eikel.

255
00:25:43,399 --> 00:25:47,649
Ik werk voor geen van
beide klootzakken, geloof me.

256
00:25:47,888 --> 00:25:50,888
Je bent iemands sletje.

257
00:25:53,202 --> 00:25:57,282
Veronderstel nooit,
nooit dat je weet wat ik ben.

258
00:26:04,555 --> 00:26:08,118
Luister heel erg goed.
Dit is wat er gaat gebeuren.

259
00:26:08,128 --> 00:26:13,239
Jullie kappen met zeiken. Accepteren jullie
verantwoordelijkheid en spelen de rol dat...

260
00:26:13,249 --> 00:26:17,244
het lot voor jullie heeft gekozen.
- En zo niet?

261
00:26:20,948 --> 00:26:25,028
Dan blijven jullie hier in TV-land, voor altijd.

262
00:26:28,379 --> 00:26:31,609
Driehonderd kanalen en er is niets op.

263
00:26:51,614 --> 00:26:54,867
Kom op zeg.
- Dus wat denken jullie?

264
00:26:55,319 --> 00:26:58,300
Wat ik denk? Ik denk dat je
de pot op kunt, dat is wat ik denk.

265
00:26:58,310 --> 00:27:01,795
Kun je ons even geven? Bedankt.

266
00:27:02,971 --> 00:27:04,315
Je moet kalmeren.
- Kalmeren?

267
00:27:04,325 --> 00:27:07,482
Ik heb een zonnebril op 's avonds.
Weet je wie dat doet?

268
00:27:07,492 --> 00:27:10,556
Watjes zonder talent. Ik haat dit spel.

269
00:27:10,566 --> 00:27:13,243
Ik haat dat we in een
politieserie zitten. En wil je weten waarom?

270
00:27:13,253 --> 00:27:18,401
Omdat ik politieseries haat. Je hebt er
300 op televisie en ze zijn allemaal hetzelfde.

271
00:27:18,411 --> 00:27:22,061
Het is, "O, er is een vliegtuig
neergestort hier". Hou toch je bek man!

272
00:27:22,071 --> 00:27:25,869
Wat?
- Moet je die snoeperd zien daar.

273
00:27:29,105 --> 00:27:32,105
Is hij dat, denk je?

274
00:27:32,595 --> 00:27:35,595
Volg m'n voorbeeld gewoon.

275
00:27:52,032 --> 00:27:55,032
Alles goed?
- Ja.

276
00:27:56,120 --> 00:27:58,674
Wat hebben we?

277
00:27:58,684 --> 00:28:02,524
Nou, afgezien van de
tekens van een wurging om z'n nek,

278
00:28:02,534 --> 00:28:07,379
zit er, zoals het lijkt,
een rol met kwartjes in z'n keel.

279
00:28:09,907 --> 00:28:14,308
Nou, ik zeg: Jackpot!

280
00:28:15,872 --> 00:28:19,403
En er is steekwond onderin de buik hier.

281
00:28:29,310 --> 00:28:32,310
Nou, ik zeg:

282
00:28:33,538 --> 00:28:36,538
Zonder lef, bereik je niets.

283
00:28:36,583 --> 00:28:39,583
Geef hem een...

284
00:28:40,549 --> 00:28:46,513
aspirine voor z'n buikpijn.
- Een gootbal.

285
00:28:48,852 --> 00:28:51,852
Goede, jongens.

286
00:29:19,323 --> 00:29:22,468
Je hebt de verkeerde, idioot.
- O, ja?

287
00:29:52,874 --> 00:29:56,917
Ik maak me zorgen over
wat die klootzak met Cass heeft gedaan.

288
00:29:56,927 --> 00:29:59,927
Ik bedoel, waar is hij?

289
00:30:05,195 --> 00:30:08,195
Waar ben je?

290
00:30:09,598 --> 00:30:14,573
Met Sam, laat een bericht achter.
- Sam, met mij.

291
00:30:15,726 --> 00:30:19,551
Waar ben je in hemelsnaam heen gegaan?
- Dean?

292
00:30:24,965 --> 00:30:27,965
Waar ben je?
- Geen idee.

293
00:30:28,549 --> 00:30:33,054
Shit. Volgens mij hebben
we de trucster niet vermoord.

294
00:30:54,124 --> 00:30:55,640
Oké, de staak werkte dus niet.

295
00:30:55,650 --> 00:30:58,627
En nu? Is dit een andere truc?
- Geen idee.

296
00:30:58,637 --> 00:31:01,428
Misschien werkte de staak niet,
omdat het geen trucster is?

297
00:31:01,438 --> 00:31:03,340
Hoe bedoel je?
- Je hoorde Cass.

298
00:31:03,350 --> 00:31:06,074
Hij zei dat dit ding te sterk
was om een trucster te kunnen zijn.

299
00:31:06,084 --> 00:31:08,838
Ja, en viel je op hoe hij keek naar Cass?
Het was bijna alsof hij hem kende.

300
00:31:08,848 --> 00:31:13,157
En hoe kwaad hij werd toen
je begon over Michaël en Lucifer.

301
00:31:13,167 --> 00:31:15,453
Godsamme.
- Wat?

302
00:31:15,463 --> 00:31:19,373
Ik denk dat ik weet
waarmee we te maken hebben.

303
00:31:29,025 --> 00:31:30,806
Dean?
- Wat?

304
00:31:30,816 --> 00:31:33,816
Dat voelt erg oncomfortabel.

305
00:31:38,164 --> 00:31:44,284
Weet je zeker dat dit gaat werken?
- Nee, maar ik heb geen andere ideeën.

306
00:31:47,131 --> 00:31:50,131
Oké, klootzak!

307
00:31:50,627 --> 00:31:53,627
Oom!

308
00:31:54,200 --> 00:31:58,758
We zullen het doen!
- Zal ik gaan toeteren?

309
00:32:01,971 --> 00:32:06,306
Sam, die velgen staan je goed!
- Je kunt m'n rug op!

310
00:32:06,929 --> 00:32:13,389
Oké, jongens. Klaar om rustig mee te werken?
- Wacht eens even. Niet zo snel.

311
00:32:13,992 --> 00:32:16,911
We gaan nergens naartoe voordat
Sam tegenovergestelde duimen heeft.

312
00:32:16,921 --> 00:32:22,616
Wat maakt het uit? Satan gaat
hoe dan ook in z'n lichaam rondrijden.

313
00:32:33,009 --> 00:32:36,009
Blij?

314
00:32:36,267 --> 00:32:40,092
Zeg eens, waarom
vermoordde die staak je niet?

315
00:32:40,908 --> 00:32:44,648
Ik bén de trucster.
- Of misschien toch niet.

316
00:32:51,365 --> 00:32:56,411
Misschien ben je altijd al een engel geweest.
- Een wat?!

317
00:32:57,285 --> 00:33:01,302
Heeft iemand drank in je powershake gegooid?
- Weet je wat?

318
00:33:01,312 --> 00:33:07,007
Als jij gewoon uit dat heilig vuur springt,
noemen we dit onze fout.

319
00:33:18,466 --> 00:33:22,067
Goed gespeeld, jongens. Goed gespeeld.

320
00:33:23,814 --> 00:33:26,292
Waar hebben jullie die heilige olie vandaan?

321
00:33:26,302 --> 00:33:31,238
Je zou kunnen zeggen dat we
het uit Sams reet hebben gehaald.

322
00:33:31,248 --> 00:33:34,130
Waar ben ik de fout ingegaan?
- Nergens.

323
00:33:34,140 --> 00:33:36,416
Niemand handelt zo makkelijk
af met Cass zoals jij deed.

324
00:33:36,426 --> 00:33:39,623
Het was vooral de manier
waarop je het over armagedon had.

325
00:33:39,633 --> 00:33:43,670
Wat bedoel je daarmee?
- Nou, laten we het persoonlijke ervaring noemen,

326
00:33:43,680 --> 00:33:49,473
maar niemand wordt zo kwaad,
tenzij ze het over hun eigen familie hebben.

327
00:33:49,483 --> 00:33:54,498
Dus welke ben jij?
De Chagrijnige, de Niezende of het Watje?

328
00:33:56,491 --> 00:34:01,561
Gabriël, oké?
Ze noemen me Gabriël.

329
00:34:02,275 --> 00:34:06,890
Gabriël? De aartsengel?
- Dat ben ik.

330
00:34:08,195 --> 00:34:12,255
Oké, Gabriel, hoe wordt
een aartsengel een trucster?

331
00:34:12,265 --> 00:34:15,401
M'n eigen privé getuigenbescherming.

332
00:34:15,761 --> 00:34:18,878
Ik ben vertrokken uit de hemel,
heb een gezichtstransplantatie genomen,

333
00:34:18,888 --> 00:34:23,798
had m'n eigen plekje op aarde,
totdat jullie twee dat verziekten.

334
00:34:23,808 --> 00:34:26,774
Wat zei Papa toen je ervandoor ging,
en je voegde bij de heidenen?

335
00:34:26,784 --> 00:34:30,816
Papa zegt nergens iets over.
- Wat is er dan gebeurd?

336
00:34:30,826 --> 00:34:34,267
Waarom ben je er tussenuit geknepen?
- Nou, neem je het hem kwalijk?

337
00:34:34,277 --> 00:34:38,825
Ik bedoel, z'n broers zijn een stel watjes.
- Hou je kutbek.

338
00:34:38,835 --> 00:34:43,050
Je weet niets over m'n familie.
Ik hield van m'n Vader.

339
00:34:43,060 --> 00:34:48,033
En van m'n broers hield ik ook.
Maar ze elkaar zien bedriegen...

340
00:34:48,043 --> 00:34:53,155
hoe ze elkaar bij de strot grepen...
Dat kon ik niet aanzien, oké!

341
00:34:53,165 --> 00:34:58,300
Dus ben ik vertrokken.
En nu gebeurd het weer helemaal opnieuw!

342
00:34:58,310 --> 00:35:00,717
Help ons het tegenhouden dan.

343
00:35:00,727 --> 00:35:04,449
Het kan niet tegengehouden worden.
- Je wilt het einde van de wereld zien?

344
00:35:04,459 --> 00:35:06,669
Ik wil dat het voorbij is!

345
00:35:06,679 --> 00:35:11,181
Ik moet toekijken hoe m'n broers
elkaar afmaken, dankzij jullie twee!

346
00:35:11,191 --> 00:35:15,979
Hemel of hel, het interesseert me niet
wie wint. Ik wil gewoon dat het voorbij is.

347
00:35:15,989 --> 00:35:22,279
Zo hoeft het niet te lopen.
Er moet een manier zijn om het tegen te houden.

348
00:35:22,316 --> 00:35:24,982
Dan ken je m'n familie niet.

349
00:35:24,992 --> 00:35:30,057
Wat jullie de apocalyps noemen,
noemde ik vroeger "avondeten op zondag".

350
00:35:30,067 --> 00:35:34,292
Daarom valt dit niet tegen te houden.
Omdat dit niet over een oorlog gaat.

351
00:35:34,302 --> 00:35:39,324
Het gaat over twee broers die
van elkaar hielden, en elkaar bedrogen.

352
00:35:39,334 --> 00:35:44,604
Jullie zouden je toch moeten kunnen relateren.
- Hoe bedoel je?

353
00:35:49,918 --> 00:35:52,918
Stelletje zielige klootzakken...

354
00:35:53,064 --> 00:35:58,624
Waarom zijn jullie twee de
"belichamingen", denk je? Denk er eens over na.

355
00:35:58,634 --> 00:36:03,139
Michaël, de grote broer,
loyaal aan een absente vader.

356
00:36:03,958 --> 00:36:09,559
En Lucifer, de kleine broer,
die tegen papa's plannen ingaat.

357
00:36:11,880 --> 00:36:18,850
Jullie zijn hiervoor geboren, jongens!
Het is jullie lot! Het was altijd jullie al!

358
00:36:19,054 --> 00:36:24,439
Zoals het in den hemel is,
zo zal het ook geschieden op aarde.

359
00:36:25,021 --> 00:36:29,631
Eén broer moet de andere vermoorden.
- Wat wil je zeggen?

360
00:36:29,641 --> 00:36:34,191
Waarom denk je dat ik
altijd zoveel interesse in jullie had?

361
00:36:34,201 --> 00:36:38,482
Omdat vanaf het moment dat
Papa het licht aangedaan heeft hier...

362
00:36:38,492 --> 00:36:42,742
wisten we dat het
allemaal zou eindigen met jullie.

363
00:36:43,200 --> 00:36:46,200
Altijd al.

364
00:36:52,848 --> 00:36:57,562
Nee. Dat gaat niet gebeuren.

365
00:36:58,585 --> 00:37:02,223
Het spijt me, maar jawel.

366
00:37:10,733 --> 00:37:16,526
Jongens, was dit maar een tvserie.
Dan had je makkelijke antwoorden,

367
00:37:16,766 --> 00:37:19,766
en eindes met een mooie strik erom.

368
00:37:21,725 --> 00:37:27,622
Maar dit is echt.
En het gaat bloedig eindigen voor ons allemaal.

369
00:37:29,612 --> 00:37:32,612
Zo moet het gewoon zijn.

370
00:37:43,891 --> 00:37:47,778
Dus jongens, wat nu?

371
00:37:47,956 --> 00:37:51,101
Gaan we elkaar voor altijd aanstaren?

372
00:37:52,820 --> 00:37:56,368
Nou, ten eerste, haal je Cass vandaan
van waar je hem naartoe hebt gezonden.

373
00:37:56,378 --> 00:37:58,779
O, is dat zo?
- Ja.

374
00:37:58,789 --> 00:38:05,079
Of we gooien je in heilige olie,
en dan frituren we onszelf een aartsengel.

375
00:38:15,155 --> 00:38:18,911
Cass, alles goed?
- Niets aan de hand.

376
00:38:22,357 --> 00:38:25,693
Hallo, Gabriël.
- Hé, broer.

377
00:38:26,200 --> 00:38:31,555
Hoe gaat de zoektocht naar Papa?
Laat me raden: Verschrikkelijk.

378
00:38:38,159 --> 00:38:41,159
Oké, we gaan ervandoor.

379
00:38:41,399 --> 00:38:44,399
Kom op, Sam.

380
00:38:47,987 --> 00:38:51,339
Jongens! Dus wat?

381
00:38:52,672 --> 00:38:55,672
Laten jullie me hier voor altijd?

382
00:38:58,091 --> 00:39:04,721
Nee. Nee, dat doen we niet. Omdat we
niet met mensen sollen zoals jij dat doet.

383
00:39:05,246 --> 00:39:11,191
En ter informatie: Dit gaat niet
over een groot gevecht tussen je broers.

384
00:39:11,201 --> 00:39:14,003
Of over een lot dat
niet tegengehouden kan worden!

385
00:39:14,013 --> 00:39:19,538
Dit gaat over jou,
die te bang is om tegen z'n familie in te gaan!

386
00:39:41,818 --> 00:39:45,728
Zeg niet dat ik nooit iets voor je heb gedaan.

387
00:40:02,924 --> 00:40:07,074
Al die dingen die hij zij daarbinnen,
zou hij de waarheid hebben verteld, denk je?

388
00:40:07,084 --> 00:40:11,938
Ik denk dat hij het wel gelooft.
- Dus wat gaan we doen?

389
00:40:14,543 --> 00:40:17,191
Geen idee.

390
00:40:17,201 --> 00:40:22,293
Eén ding weet ik wel. Op dit moment
zou ik willen dat ik in een tvserie zat.

391
00:40:22,303 --> 00:40:25,303
Ja, ik ook.

392
00:40:30,977 --> 00:40:35,992
Vertaling & Sync: Jay_Snake & MugenJin.
Controle: Jay_Snake.
- Gedownload van Bierdopje.com

