1
00:00:11,048 --> 00:00:13,361
Eerder in 24:

2
00:00:13,371 --> 00:00:19,324
Hassans veiligheidstroepen pakken de oppositie
nog altijd hard aan en het wordt niet minder.

3
00:00:19,334 --> 00:00:24,100
De geruchten zijn al begonnen dat de Britten zich
terugtrekken als ondertekenaar van het akkoord.

4
00:00:24,110 --> 00:00:29,263
Verzamel de vertegenwoordigers.
Ik wil ze persoonlijk vragen om door te gaan.

5
00:00:29,273 --> 00:00:34,296
Eén van de verdachten heeft familiebanden
met een lid van m'n delegatie hier bij de VN.

6
00:00:34,306 --> 00:00:37,306
Wie?
- Jamot.

7
00:00:38,274 --> 00:00:41,937
Arresteer je me?
Ik eis om president Hassan te spreken.

8
00:00:41,947 --> 00:00:46,092
President Hassan is degene die me dit bevel gaf.
- Wat is er? Je klinkt overstuur.

9
00:00:46,102 --> 00:00:49,397
Ik moet je spreken over je vader.
Ik moet nu naar de ambassade toe.

10
00:00:49,407 --> 00:00:52,379
Ik zal je opzoeken als ik terugkom.
- Hier staat het adres...

11
00:00:52,389 --> 00:00:56,557
en blauwdruk van het bewijsopslag op.
Deze keycard geeft je toegang.

12
00:00:56,567 --> 00:01:00,236
Hoe vinden we het geld?
- De bewijsbakken zijn genummerd.

13
00:01:00,246 --> 00:01:04,674
Doe precies wat ik zeg dat je moet doen. Dan kun
je erin en eruit zonder dat iemand er vanaf wist.

14
00:01:04,684 --> 00:01:07,308
De autoriteiten weten
van het nucleaire materiaal.

15
00:01:07,318 --> 00:01:12,104
Als we Oleg naar een kliniek brengen,
zullen ze ons daardoor vinden. Geen doktoren.

16
00:01:12,114 --> 00:01:16,633
De dokter zei dat Oleg behandeld kon worden.
Hij heeft me laten zien hoe.

17
00:01:16,643 --> 00:01:20,298
Wie ben je om aan m'n oordeel te twijfelen?

18
00:01:20,950 --> 00:01:24,010
Negeer nooit een bevel van je vader.

19
00:01:24,234 --> 00:01:27,234
Het spijt me, m'n zoon.

20
00:01:28,204 --> 00:01:32,529
Vertel me over die koper.
- Ernst Meier. Een Duitse wapenhandelaar.

21
00:01:32,539 --> 00:01:35,788
Wat wil hij kopen?
- Uranium van wapenklasse.

22
00:01:35,798 --> 00:01:39,708
Ik wil die Meier ontmoeten
en ik wil een voorschot.

23
00:01:39,718 --> 00:01:44,412
Ik zeg het je niet nog een keer. Laat me
met rust en laat me mezelf aankleden.

24
00:01:44,422 --> 00:01:48,162
Verdomme, kom hier
of de deal gaat niet door.

25
00:01:51,505 --> 00:01:55,082
Inderdaad.
- Waar is de vijf miljoen?

26
00:01:55,795 --> 00:01:58,795
Het geld staat op je rekening.

27
00:02:01,423 --> 00:02:04,264
Laat het wapen vallen.
Nu, laten vallen!

28
00:02:04,274 --> 00:02:06,433
Dacht je echt dat je me vijf
miljoen dollar afhandig kon maken?

29
00:02:06,443 --> 00:02:10,778
Laat me met m'n man praten.
Breng hem hier naar toe.

30
00:02:10,920 --> 00:02:14,077
Hij wil je zien.
- Opstaan.

31
00:02:15,878 --> 00:02:21,913
Het volgende speelt zich af
tussen 10 uur 's avonds en 11 uur 's avonds.

32
00:02:26,578 --> 00:02:32,343
Heel erg bedankt.
- Dat ging goed. Unanieme steun voor het verdrag.

33
00:02:32,511 --> 00:02:37,081
Tenminste, bijna unaniem.
- Ik denk dat de goedwilligheid bijna voorbij is.

34
00:02:37,091 --> 00:02:41,705
Misschien, maar u kunt nu even vooruit.
Deze mensen al langer op dan normaal.

35
00:02:41,715 --> 00:02:45,838
We zullen nu niets meer
horen tot op z'n vroegst morgenochtend.

36
00:02:45,848 --> 00:02:50,041
Gefeliciteerd, Mevr President.
- Bedankt. Ik waardeer uw steun.

37
00:02:50,051 --> 00:02:54,037
Mooi. Nu hoop ik dat u mij wilt uitleggen
wat er echt aan de hand is.

38
00:02:54,047 --> 00:02:58,661
Ik dacht dat ik dat gedaan had.
- U zei nationale veiligheid, dat is geen uitleg.

39
00:02:58,671 --> 00:03:03,991
Dat zegt "Vraag niet verder". Mevr President,
onze landen hebben een unieke band,

40
00:03:04,001 --> 00:03:06,425
gebaseerd op wederzijds vertrouwen
gedurende bijna een eeuw.

41
00:03:06,435 --> 00:03:10,685
Alles wat u tegen mij zegt
is in strikt vertrouwen.

42
00:03:11,554 --> 00:03:16,086
U mag alleen uw premier vertellen
dat president Hassans actie...

43
00:03:16,096 --> 00:03:22,438
niet alleen een reactie is op de aanslag. Er zijn
onbeveiligde nucleaire materialen in het spel.

44
00:03:22,448 --> 00:03:26,916
Een groep in zijn land vonden het vooruitzicht
van ontmanteling zo verontrustend,

45
00:03:26,926 --> 00:03:29,897
dat ze besloten zelf in actie te komen.
- Waar zijn die materialen?

46
00:03:29,907 --> 00:03:37,557
Hier op ons grondgebied. CTU is nu bezig met een
undercoveroperatie om ze terug te krijgen.

47
00:03:42,794 --> 00:03:45,972
Wie is dat?
- Ik denk m'n back-up.

48
00:03:46,390 --> 00:03:51,580
Geen telefoontjes totdat bij Vladimir zijn.
- Denk jij dat jij nu eisen mag stellen?

49
00:03:51,590 --> 00:03:55,060
Met Meier.
- Ik zie je niet meer. Ik verlaat het gebouw.

50
00:03:55,070 --> 00:03:57,543
Ik begrijp het.
- Alles in orde?

51
00:03:57,553 --> 00:04:01,279
Het geld is overgemaakt. We gaan naar z'n
kantoor, daar moeten we zo arriveren.

52
00:04:01,289 --> 00:04:04,625
Ik volg met versterking.
- Dat is misschien niet nodig.

53
00:04:04,635 --> 00:04:07,767
Wil je echt geen versterking na
wat ze net geflikt hebben?

54
00:04:07,777 --> 00:04:10,817
We moeten met meer dingen rekening houden.
- Je bedoelt dat ze Renee hebben.

55
00:04:10,827 --> 00:04:14,142
Dat klopt.
- Oké, we blijven op afstand.

56
00:04:14,428 --> 00:04:17,835
Ik laat het je weten.
- Wat was dat?

57
00:04:17,960 --> 00:04:21,700
Wat laat je hem weten?
- Kop dicht en rijden.

58
00:04:22,377 --> 00:04:26,797
Ik heb ze via een verkeerscamera.
- Is alles in orde?

59
00:04:29,413 --> 00:04:33,046
Jack lijkt de controle te hebben.
Hij ziet er goed uit, gezien alles.

60
00:04:33,056 --> 00:04:40,876
De bestuurder kijkt bezorgd. Wie dat eigenlijk?
Moet ik hem door de gezichtsherkenning halen?

61
00:04:40,902 --> 00:04:44,510
Ik moet dit opnemen.
- Ja, natuurlijk. Het is niets belangrijks.

62
00:04:44,520 --> 00:04:48,090
Slechts onbeveiligde nucleaire materialen.

63
00:04:51,525 --> 00:04:56,429
We zijn er, buiten de bewijsopslag.
- In het straatje ernaast, toch?

64
00:04:56,439 --> 00:05:01,070
Nee, we staan aan de voorkant geparkeerd, zodat
iedereen ons ziet. Hoe dom denk je dat ik ben?

65
00:05:01,080 --> 00:05:04,463
Ik loos jullie er stapsgewijs doorheen.
- Weet ik. We zijn er klaar voor.

66
00:05:04,473 --> 00:05:07,152
Er is hier even iets tussengekomen
en ik wil dat je een paar minuten wacht.

67
00:05:07,162 --> 00:05:11,555
Hier? We zijn nogal blootgesteld, Jenny.
- Je redt het wel als je niets doet.

68
00:05:11,565 --> 00:05:15,814
Over 30 minuten komt de beveiliging.
Ik kom zo snel mogelijk bij je terug.

69
00:05:15,824 --> 00:05:18,449
Arlo, Hastings wilt ons in z'n kantoor
voor een veldupdate.

70
00:05:18,459 --> 00:05:22,029
Mag ik je een hypothetische vraag stellen?

71
00:05:23,325 --> 00:05:26,045
Als ie over Dana gaat, is het niet hypothetisch.

72
00:05:26,055 --> 00:05:29,674
Als jouw verloofde vreemd zou gaan,
zou jij dat dan willen weten?

73
00:05:29,684 --> 00:05:33,757
Hypothetisch gezien. hoe zou het vragen?
Een enge stalker die zo ontslagen wordt?

74
00:05:33,767 --> 00:05:38,867
Ik meen het.
- Ik ook. Ga naar boven. Het zijn je zaken niet.

75
00:05:42,820 --> 00:05:44,985
Cole heeft net gebeld over Jack.
Hij is bijna bij Laitanan.

76
00:05:44,995 --> 00:05:48,735
Hastings wilt dat we naar z'n kantoor komen.

77
00:05:58,108 --> 00:06:01,108
Geef mij de sleutels.

78
00:06:08,013 --> 00:06:11,668
Stap langzaam uit.
Leg je handen op het dak.

79
00:06:16,886 --> 00:06:19,886
We gaan.

80
00:06:29,494 --> 00:06:37,195
Dus zo doe jij zaken? Ik maak de 5 miljoen over,
zoals afgesproken, en jij probeert mij te doden.

81
00:06:37,205 --> 00:06:43,952
Ik dacht dat je nep was. Het was een misverstand,
maar het ligt nu achter ons. We zijn nu hier.

82
00:06:43,962 --> 00:06:47,174
Als teken van goed vertrouwen is Vladimir al
begonnen om zijn contacten te bellen...

83
00:06:47,184 --> 00:06:50,542
over de nucleaire materialen.
- Het boeit mij niet wat hij al gedaan heeft.

84
00:06:50,552 --> 00:06:53,552
Ik wil met je praten.
- Praat maar.

85
00:07:02,903 --> 00:07:06,388
Ik wil alleen met m'n partner praten. Nu!

86
00:07:10,205 --> 00:07:15,475
Luister, hij is van streek.
Dat is begrijpelijk. Het komt goed.

87
00:07:20,977 --> 00:07:23,839
Dit is onze kans.
We moeten hem nu doden.

88
00:07:23,849 --> 00:07:29,421
Nee, we hebben hem nodig voor deze deal.
- Riskeer niet alles voor een hoer.

89
00:07:29,431 --> 00:07:34,623
Als je nog eens zo over haar praat,
maak ik je af. Begrepen?

90
00:07:35,516 --> 00:07:39,311
Waar ben jij mee bezig?
- Ik heb toestemming om jou weg te halen.

91
00:07:39,321 --> 00:07:42,978
Nee, dat is onmogelijk.
- Jij hebt ons zo ver gebracht, ik maak het af.

92
00:07:42,988 --> 00:07:45,396
Jack, dat kan je niet doen.
Ten eerste vertrouwt hij jou niet.

93
00:07:45,406 --> 00:07:50,761
De enige reden dat hij dit doorzet ben ik.
Ik ben in orde, echt.

94
00:07:52,608 --> 00:07:55,148
Wil jij telefoontjes plegen? 
Laten we dan gaan.

95
00:07:55,158 --> 00:07:57,409
Jij hebt hier niets over te zeggen.
Ik haal je hier weg.

96
00:07:57,419 --> 00:08:01,024
Nee, luister. Het is niet belangrijk.
- Ik weet wat hij toen met jou gedaan heeft...

97
00:08:01,034 --> 00:08:03,957
en dat is belangrijk.
- Als we er nu mee stoppen...

98
00:08:03,967 --> 00:08:07,197
is alles dat ik gedaan heb voor niets.

99
00:08:07,652 --> 00:08:09,945
Onze tijd raakt op. Kom op.

100
00:08:09,955 --> 00:08:13,353
We zijn er bijna.
Het zal het waard zijn.

101
00:08:34,428 --> 00:08:39,685
Ben je er?
- Ja, ik dacht dat je ons vergeten was.

102
00:08:39,810 --> 00:08:43,465
Kon dat maar.
- Doe niet zo. Kunnen we gaan?

103
00:08:56,847 --> 00:08:59,847
Ja, ga nu.
- We gaan.

104
00:09:00,190 --> 00:09:07,840
Er is een beveiligingspaneel naast de deur.
Gebruik de keycard die ik gaf. De code is 1668.

105
00:09:23,296 --> 00:09:25,531
Blijf doorgaan. Het stopt over een tijdje.

106
00:09:25,541 --> 00:09:30,302
Als die je 120.000 dollar wil,
ben je daar in minder dan 20 minuten weg.

107
00:09:30,312 --> 00:09:37,434
Welke deur is het?
- De laatste links. De code is 4660.

108
00:09:52,912 --> 00:09:57,213
Het is net Kerstmis...
- Met een ketting er om heen.

109
00:09:57,223 --> 00:10:02,543
Hoe vinden we het geld?
- Het ligt in sectie 3101.

110
00:10:03,642 --> 00:10:08,232
Aan het eind van het pad links van je.
De code is 2824.

111
00:10:14,033 --> 00:10:17,033
De laatste aan de linkerkant.

112
00:10:19,061 --> 00:10:22,061
3101, zie jij het?

113
00:10:29,619 --> 00:10:32,935
Wat is dit nou?
- Jen, wat is er aan de hand?

114
00:10:32,945 --> 00:10:37,494
Welk nummer is het? Is het 3101?
- 3101. Dit is 3110.

115
00:10:38,865 --> 00:10:42,109
Wat is er mis met jullie twee?
- Zoiets heet een vergissing. Rustig.

116
00:10:42,119 --> 00:10:48,297
Waar is ie nou?
- 3101 is aan het eind van het pad, links.

117
00:10:48,465 --> 00:10:51,884
Deze kant op.
- De code is 2824.

118
00:11:01,876 --> 00:11:07,741
Het nummer van de bewijsbak is 4301.
- Man, dat zijn te veel getallen.

119
00:11:10,252 --> 00:11:13,252
Ik heb hem!

120
00:11:17,781 --> 00:11:21,049
Dat is geweldig, man.
Echt super.

121
00:11:22,540 --> 00:11:26,732
Kop dicht en ga daar weg. De volgende
patrouille is binnen 15 minuten.

122
00:11:26,742 --> 00:11:29,631
Je hebt het geld. Doe de deuren dicht en vertrek.

123
00:11:29,641 --> 00:11:32,712
15 minuten. We vertrekken.
- Bel me als je weg bent.

124
00:11:32,722 --> 00:11:35,722
Dat zal ik zeker doen, Jenny.

125
00:11:36,710 --> 00:11:39,710
We gaan.
- Nog niet.

126
00:11:40,783 --> 00:11:45,802
Moet je deze spullen eens zien.
- Kom op, man. De patrouille is onderweg.

127
00:11:45,812 --> 00:11:48,812
Ja, over 15 minuten.

128
00:12:15,596 --> 00:12:22,141
Weet je het zeker? Je hebt niet gehoord
dat iemand in deze materialen handelt?

129
00:12:23,574 --> 00:12:28,334
Bedankt voor je tijd.
Het spijt me dat ik je lastig viel.

130
00:12:28,573 --> 00:12:31,600
Niets. Ze waardeerden het niet om
nog zo laat gebeld te worden.

131
00:12:31,610 --> 00:12:34,840
Renee, snijd wat brood voor mij klaar.

132
00:12:51,407 --> 00:12:54,695
Je wilt misschien wat minder drinken.
Je moet nog een paar telefoontjes plegen.

133
00:12:54,705 --> 00:12:58,530
Ik drink wat ik wil.
Renee, waar is dat brood?

134
00:12:59,271 --> 00:13:02,271
Komt eraan.
- Drink.

135
00:13:09,397 --> 00:13:13,067
Wat is dit? Het is te dun.

136
00:13:14,778 --> 00:13:20,004
Het hoort dik te zijn.
Lekker en dik.

137
00:13:21,540 --> 00:13:24,540
Zo, ja.

138
00:13:27,292 --> 00:13:30,292
Ze is veranderd, weet je dat?

139
00:13:31,561 --> 00:13:35,446
Zes jaar geleden dacht ze dat ze
te goed voor mij was.

140
00:13:35,456 --> 00:13:38,456
Tegenwoordig is ze veel aardiger.

141
00:13:40,637 --> 00:13:46,188
Misschien moet ik jou bedanken. Al die tijd
dat jullie samen waren in Mexico Stad.

142
00:13:46,198 --> 00:13:49,921
Kom op, ik zie hoe je naar haar kijkt.

143
00:13:50,756 --> 00:13:55,218
Je wilt mij niet wijsmaken dat...
- Als je blijft praten, pak dan de telefoon.

144
00:13:55,228 --> 00:14:00,158
Anders is het nucleaire materiaal weg
en is deze deal dood.

145
00:14:05,752 --> 00:14:11,283
Prima, maar ik vind het niets dat jij in m'n
nek staat te hijgen. Hugo, neem hem mee.

146
00:14:11,293 --> 00:14:14,863
En m'n wodka raakt op. Haal meteen nieuwe.

147
00:14:23,889 --> 00:14:26,889
Ga zitten.

148
00:14:30,190 --> 00:14:34,610
Hou de voorkant in de gaten.
Ik blijf niet lang weg.

149
00:14:53,523 --> 00:14:58,756
M'n jongste zoon.
Ik wil hem begraven, eerwaarde Gregor.

150
00:15:00,113 --> 00:15:05,094
Natuurlijk, maar dat zal even duren.
De grafgravers moeten het graf klaarmaken...

151
00:15:05,104 --> 00:15:08,137
Nee, u moet het nu hierachter doen.

152
00:15:08,896 --> 00:15:11,956
Mijn mannen zullen zijn graf graven.

153
00:15:12,423 --> 00:15:17,268
Sergei Petrovich, dit is niet juist.
- Maak het dan juist.

154
00:15:17,337 --> 00:15:24,073
Behandel hem als een soldaat die is gestorven
op het slagveld en daar begraven moet worden.

155
00:15:24,083 --> 00:15:27,083
Is hij zo gestorven?
In een slag?

156
00:15:28,670 --> 00:15:32,831
U moet het gewoon juist maken.
Zeg alle gebeden.

157
00:15:33,536 --> 00:15:40,315
Waar ik eindig, interesseert mij niet.
Maar deze jongen hoort bij de engelen.

158
00:15:43,490 --> 00:15:46,550
M'n mannen zullen snel naar u komen.

159
00:16:02,395 --> 00:16:05,395
Laat ons alleen.

160
00:16:14,582 --> 00:16:17,582
Sta op.

161
00:16:23,309 --> 00:16:29,436
Kijk me aan, Josef. Ik wil dat je begrijpt dat
alles wat ik gedaan heb, heb gedaan voor jou...

162
00:16:29,446 --> 00:16:33,696
en voor onze familie.
- Je hebt m'n broer vermoord.

163
00:16:34,010 --> 00:16:39,524
Omdat ik van hem hield. Omdat ik het
niet aankon om hem te zien lijden.

164
00:16:39,534 --> 00:16:43,750
Omdat er geen andere manier was.
- Er is altijd een andere manier.

165
00:16:43,760 --> 00:16:47,220
Niet als we handelen in nucleaire materialen.
We mogen niet riskeren...

166
00:16:47,230 --> 00:16:53,860
dat de autoriteiten het ontdekken. Dat weet je.
Weet je niet waarom ik dit doe?

167
00:16:54,264 --> 00:17:00,469
Want als ik sterf, wil ik dat jij
en je familie een grote erfenis krijgen.

168
00:17:00,920 --> 00:17:04,609
Rijkdom, respect, aanzien.

169
00:17:06,783 --> 00:17:09,783
Begrijp je dat?

170
00:17:11,803 --> 00:17:17,753
Ooit zal je begrijpen.
Als jouw zoon ouder wordt, zal je het begrijpen.

171
00:17:18,402 --> 00:17:24,254
En je zult begrijpen hoeveel ik van jou hou.
M'n enige zoon.

172
00:17:32,855 --> 00:17:38,125
Eerwaarde Gregor is hier om Oleg te begraven.
Ga je hem helpen?

173
00:17:39,322 --> 00:17:43,070
Hij is m'n broer.
- Bedankt.

174
00:17:43,447 --> 00:17:46,447
Bel als je klaar bent.

175
00:17:49,768 --> 00:17:54,783
Wat is er?
- Vladimir Laitanan. Het is belangrijk, zegt hij.

176
00:18:02,222 --> 00:18:05,760
Vladimir, wat wil je?
- Sergei Petrovich.

177
00:18:06,443 --> 00:18:11,637
Het spijt me dat ik zo opeens opbel, meneer.
Is alles goed met uw familie?

178
00:18:11,647 --> 00:18:15,941
Ik vroeg wat je wilde.
- Ik heb een zakenvoorstel.

179
00:18:15,976 --> 00:18:18,421
Bel me dan tijdens zakenuren,
niet midden op de avond.

180
00:18:18,431 --> 00:18:20,798
Nee, nee. Dit kan niet wachten.

181
00:18:20,808 --> 00:18:26,355
Ik hoor dat er materiaal te koop is.
Duur materiaal, gevaarlijk materiaal.

182
00:18:26,365 --> 00:18:31,295
Zeg wat je bedoelt, wat voor materiaal?
- Nucleaire staven.

183
00:18:32,889 --> 00:18:37,343
Erg verrijkt uranium.
- Dus waarom bel je mij?

184
00:18:37,649 --> 00:18:40,790
Als iemand de organisatie heeft om
zoiets voor elkaar te krijgen, bent u dat wel.

185
00:18:40,800 --> 00:18:44,757
Ik voel me gevleid.
- Ik heb een koper hier. Een Duitser.

186
00:18:44,767 --> 00:18:49,331
Hij is bereid er erg veel geld voor te betalen.
Hij zal het aanbod dat u heeft verdubbelen.

187
00:18:49,341 --> 00:18:52,998
Dan is hij net zo stom als jij.
Ben je nou helemaal gek geworden?

188
00:18:53,008 --> 00:18:56,833
Niemand handelt in nucleaire staven, niemand.

189
00:18:58,705 --> 00:19:03,890
Het spijt me. Het was een misverstand.
- Bel me niet nog eens.

190
00:19:07,899 --> 00:19:13,416
Hij had geen idee waar ik het over had.
- Oké, dan bellen we de volgende persoon.

191
00:19:13,426 --> 00:19:17,941
Je luistert niet. Hij zegt dat
niemand dat soort dingen verkoopt. Niemand.

192
00:19:17,951 --> 00:19:20,202
Je bent dichtbij de
grootste deal van je leven, Vladimir.

193
00:19:20,212 --> 00:19:24,377
Hij is gewoon jaloers
dat hij er niet aan meedoet.

194
00:19:25,825 --> 00:19:28,825
Kom hier, kom hier.

195
00:19:29,810 --> 00:19:31,746
Luister, later.

196
00:19:31,756 --> 00:19:35,874
Later. Als je meer telefoontjes hebt gepleegd.

197
00:19:36,445 --> 00:19:39,445
Kom op.

198
00:19:48,019 --> 00:19:51,618
We hebben een probleem.
Vladimir Laitanan weet van de nucleaire staven.

199
00:19:51,628 --> 00:19:54,628
Wat ga je doen?

200
00:20:00,744 --> 00:20:02,304
Ja?

201
00:20:02,314 --> 00:20:07,244
Met Bazhaev. Je moet stoppen.
Je weet waar je naartoe moet.

202
00:20:07,529 --> 00:20:13,564
Dan lopen we achter op schema.
- Doe het gewoon en wacht dan tot ik bel.

203
00:20:17,965 --> 00:20:21,607
Anton, zet de vrachtwagen aan de kant.

204
00:20:23,104 --> 00:20:26,104
We stoppen.

205
00:20:58,559 --> 00:20:59,717
Ja?

206
00:20:59,727 --> 00:21:04,011
Mr President, met Allison Taylor.
We zouden ons overleg weer hervatten.

207
00:21:04,021 --> 00:21:06,934
Ik ben te laat, ik weet het.
Dat spijt me. De gebeurtenissen van vanavond...

208
00:21:06,944 --> 00:21:12,343
De gebeurtenissen van vanavond maken het
belangrijker dan ooit dat we dit verdrag sluiten.

209
00:21:12,353 --> 00:21:15,838
Mr President, ik moet uw intenties weten.

210
00:21:15,987 --> 00:21:19,606
M'n intenties?
- De strafcampagne tegen uw burgers.

211
00:21:19,616 --> 00:21:22,522
Ik ben geďnformeerd dat u zelfs iemand
van uw eigen delegatie heeft gearresteerd.

212
00:21:22,532 --> 00:21:26,343
Dat is een interne kwestie.
- Nee, meneer. Dat is het niet.

213
00:21:26,353 --> 00:21:29,614
Nog geen uur geleden, heb ik afgevaardigden
van een twintigtal landen verzekerd...

214
00:21:29,624 --> 00:21:32,261
dat u nog steeds
onze best hoop op vrede was.

215
00:21:32,271 --> 00:21:34,367
Ik heb ze persoonlijk gegarandeerd dat u...

216
00:21:34,377 --> 00:21:37,092
het belang en de betekenis van
deze overeenkomst in acht zou nemen.

217
00:21:37,102 --> 00:21:41,352
En dat zal ik ook doen.
- Heb ik uw woord daarover?

218
00:21:41,366 --> 00:21:44,502
Mevr President, binnen de komende
uren zullen de arrestaties ophouden.

219
00:21:44,512 --> 00:21:48,681
Ik neem maatregelen om dat te verzekeren.
- En de afgevaardigde die u gearresteerd heeft?

220
00:21:48,691 --> 00:21:50,800
Die zal vrijgelaten of aangeklaagd worden.

221
00:21:50,810 --> 00:21:53,810
U heeft m'n woord.
- Bedankt.

222
00:21:56,432 --> 00:22:00,700
Hoe vond je dat hij klonk?
- Niet als hemzelf.

223
00:22:06,337 --> 00:22:08,526
Heeft hij gepraat?
- Nee, meneer.

224
00:22:08,536 --> 00:22:10,981
Jamot ontkent dat
hij wist van het plot tegen u.

225
00:22:10,991 --> 00:22:14,354
Hoe dwangmatig was de ondervraging?
- Erg.

226
00:22:14,364 --> 00:22:18,402
Ik heb het zelf gedaan.
Ik geloof niet dat hij samenwerkt met uw broer.

227
00:22:18,412 --> 00:22:20,635
Je weet dat Jamot
connecties heeft met de extremisten.

228
00:22:20,645 --> 00:22:25,065
Een neef in de
oppositiepartij, meneer. Dat is alles.

229
00:22:29,465 --> 00:22:33,630
Als hij niet wil praten,
zullen we moeten dwingen.

230
00:22:34,100 --> 00:22:40,482
Hij heeft een vrouw en kinderen thuis, of niet?
- Een zoon van negen en een dochter van zeven.

231
00:22:40,492 --> 00:22:43,892
Laat de veiligheidsdienst ze arresteren.

232
00:22:44,500 --> 00:22:50,365
Oefen zoveel druk uit als nodig is
om Jamot aan het praten te krijgen.

233
00:22:57,829 --> 00:23:00,829
Heb je iets te zeggen?

234
00:23:01,300 --> 00:23:04,248
Ja, meneer. Dat heb ik.

235
00:23:04,258 --> 00:23:08,348
U heeft ons verenigd met de belofte dat
u een einde zou maken aan zulke praktijken.

236
00:23:08,358 --> 00:23:13,584
Mr President, ik zal alles doen dat mogelijk
is om uw broer te vinden, maar alstublieft...

237
00:23:13,594 --> 00:23:19,289
vraag me niet om de principes
te overtreden waar u en ik voor staan.

238
00:23:25,486 --> 00:23:27,957
Bedankt, Tarin.

239
00:23:27,967 --> 00:23:34,172
Nu m'n vrouw weg is, heb ik niemand
meer die de waarheid tegen me spreekt.

240
00:23:34,466 --> 00:23:37,685
Controleer iedereens computer-
en telefoongegevens nog een keer.

241
00:23:37,695 --> 00:23:41,653
Zorg ervoor dat niets over het hoofd gezien is.
- Natuurlijk, meneer.

242
00:23:41,663 --> 00:23:44,663
Laten we gaan.

243
00:23:44,794 --> 00:23:49,724
Nabeel kan blijven om deze
documenten bij elkaar te pakken.

244
00:24:01,026 --> 00:24:04,482
Vergeet de documenten.
- Meneer?

245
00:24:05,332 --> 00:24:11,226
Bel de veiligheidsdienst op en laat ze Jamots
vrouw en kinderen arresteren zoals ik vroeg.

246
00:24:11,236 --> 00:24:16,162
Ik begrijp het niet. U vertelde Tarin net...
- Ik heb je een direct bevel gegeven.

247
00:24:16,172 --> 00:24:19,487
Gehoorzaam je die of niet?
- Ja, meneer.

248
00:24:19,826 --> 00:24:23,566
Ik zal de veiligheidsdienst opbellen.
- Mooi.

249
00:24:26,150 --> 00:24:28,766
En vind Tarins gegevens in die rotzooi.

250
00:24:28,776 --> 00:24:34,471
Misschien heeft hij z'n eigen
redenen om Tarin niet te laten praten.

251
00:24:43,312 --> 00:24:48,625
Nick, kom op. We moeten gaan, man. De
volgende patrouille kan elk moment zijn. Kom op.

252
00:24:48,635 --> 00:24:50,848
Geef me het geld.
- Wat?

253
00:24:50,858 --> 00:24:53,858
Het geld, idioot!

254
00:24:55,008 --> 00:24:59,853
We gaan dit verdelen.
- Ik vraag het je niet nog een keer.

255
00:25:00,170 --> 00:25:03,170
Dit meen je toch niet.

256
00:25:06,476 --> 00:25:11,236
Godsamme! Kap daarmee!
Kom op, man. Laten we gaan! Eikel!

257
00:25:14,877 --> 00:25:18,277
Ik zei je toch dat
we hadden moeten gaan.

258
00:25:21,463 --> 00:25:24,189
Ik ben net gebeld door het
gevaarlijke materialen lab in Fort Hamilton.

259
00:25:24,199 --> 00:25:27,012
Ze hebben de uraniumsporen op
Hassans huurmoordenaar geanalyseerd.

260
00:25:27,022 --> 00:25:28,404
Hebben ze geďdentificeerd
waar het vandaan is gekomen?

261
00:25:28,414 --> 00:25:31,964
Het monster is te klein om precies te zijn,
maar het uranium is van Sovjet origine.

262
00:25:31,974 --> 00:25:37,584
Ze herkalibreren hun testen nu.
- Mooi. Hou me op de hoogte, Chloe.

263
00:25:41,668 --> 00:25:45,578
Kevin, ben je daar al weg?
- Nee, niet bepaald.

264
00:25:46,143 --> 00:25:48,575
Waar heb je het over? Je zei 20
minuten geleden al dat je vetrokken was.

265
00:25:48,585 --> 00:25:51,037
Ja, dat is dus niet het geval.
Oké, en nu is hier iemand.

266
00:25:51,047 --> 00:25:53,388
Idioot!
- Ja, goed. Schiet gewoon op.

267
00:25:53,398 --> 00:25:56,387
Er is iemand in de hal.

268
00:25:56,397 --> 00:25:59,434
Ik kan niet geloven dat je dit hebt laten
gebeuren. Als je gepakt wordt, ben ik er geweest.

269
00:25:59,444 --> 00:26:03,491
Hé, dat zijn we allemaal dan.
Oké, dus zoek een uitweg voor ons.

270
00:26:03,501 --> 00:26:06,501
Even wachten.

271
00:26:07,143 --> 00:26:10,143
Blijf kalm.

272
00:26:17,122 --> 00:26:21,938
Het is een agent. Hij is in de hal
net buiten de kamer waar jullie zijn.

273
00:26:21,948 --> 00:26:26,368
Er is een andere uitgang.
In de hoek, vlak achter je.

274
00:26:26,913 --> 00:26:29,913
Kom op! Kom op!

275
00:26:31,635 --> 00:26:35,620
Mijn God, wat hebben jullie gedaan?
- Verdomme! Hij zit op slot.

276
00:26:35,630 --> 00:26:38,630
Hij komt nu naar binnen.

277
00:26:44,476 --> 00:26:51,956
Jullie zullen langs hem moeten glippen en
dezelfde deur moeten nemen als bij binnenkomst.

278
00:27:20,273 --> 00:27:22,672
Controlecentrum,
dit is 10/11, ik ben in het pakhuis...

279
00:27:22,682 --> 00:27:25,737
Nick!
- Wat doe je? Nee!

280
00:27:26,314 --> 00:27:30,168
Kevin, stop hem!
- Kom op!

281
00:27:32,500 --> 00:27:36,442
Hij heeft het gemeld.
We moeten gaan! Kom op!

282
00:27:37,177 --> 00:27:41,852
Kevin, stop hem!
- Kom op! We bellen je als we weg zijn.

283
00:28:03,628 --> 00:28:07,654
Tarin, is alles goed?
Wanneer ben je teruggekomen van de ambassade?

284
00:28:07,664 --> 00:28:10,664
Net. Mag ik binnenkomen?

285
00:28:11,238 --> 00:28:14,238
Wat is er?

286
00:28:15,765 --> 00:28:19,424
Ik ben alleen hier. Het is veilig.

287
00:28:29,966 --> 00:28:32,966
Wat is er mis?

288
00:28:33,286 --> 00:28:38,051
Je weet dat je vader veel mensen
heeft laten arresteren. Waaronder Jamot.

289
00:28:38,061 --> 00:28:41,872
En nu laat hij Jamots vrouw
en z'n twee kinderen thuis arresteren,

290
00:28:41,882 --> 00:28:45,745
zodat ze gebruikt kunnen
worden om hem te dwingen tot praten.

291
00:28:45,755 --> 00:28:51,110
Nee. Dat moet een fout zijn.
- Hij heeft zelf het bevel gegeven.

292
00:28:51,975 --> 00:28:55,861
Ik dacht dat ik hem overtuigd had
om het niet te doen, maar hij loog tegen me.

293
00:28:55,871 --> 00:28:58,871
Hij ging achter m'n rug om.

294
00:29:00,252 --> 00:29:07,137
Kayla, je vader is een groots man.
Ik respecteer hem meer dan iedereen die ik ken.

295
00:29:07,382 --> 00:29:12,652
Maar Farhads verraad heeft hem veranderd.
- Wat kunnen we doen?

296
00:29:12,765 --> 00:29:15,765
Doe open, alstublieft.

297
00:29:18,830 --> 00:29:21,527
Wat doen zij hier?
- Geen idee.

298
00:29:21,537 --> 00:29:24,537
Doe open.
- Tarin, blijf hier.

299
00:29:30,216 --> 00:29:31,702
Ja, Nabeel?

300
00:29:31,712 --> 00:29:34,928
Mevr Kayla, we hebben overal
naar Tarin gezocht. Heeft u hem gezien?

301
00:29:34,938 --> 00:29:37,938
Nee. Is er een probleem?

302
00:29:40,407 --> 00:29:43,157
Wat denk je dat je doet?
- We hebben orders, Mevr Kayla.

303
00:29:43,167 --> 00:29:47,295
Ik zei dat hij hier niet was.
- Het spijt me, maar ik geloof u niet.

304
00:29:47,305 --> 00:29:53,255
Je kunt hier niet zomaar binnen komen zetten.
Ik wil m'n vader spreken!

305
00:29:55,715 --> 00:29:57,733
Waarom heb je gewapende
bewakers nodig om me te zoeken?

306
00:29:57,743 --> 00:30:00,366
De president zegt dat je
misschien samenwerkt met z'n broer.

307
00:30:00,376 --> 00:30:02,802
Gebaseerd op wat? Niets.

308
00:30:02,812 --> 00:30:05,428
Alleen omdat ik niet toesta dat
een onschuldige familie gemarteld wordt.

309
00:30:05,438 --> 00:30:08,037
Hij heeft me bevolen om je te arresteren.
Ik heb geen keus.

310
00:30:08,047 --> 00:30:10,142
Je hebt wel degelijk een keus, Nabeel.

311
00:30:10,152 --> 00:30:14,315
Vertel m'n vader dat hij een fout heeft gemaakt,
dat niemand loyaler is dan Tarin.

312
00:30:14,325 --> 00:30:18,505
Nabeel, dit is krankzinnig en dat weet je.
- Maak dit niet erger, alsjeblieft.

313
00:30:18,515 --> 00:30:21,915
Begrijp je het niet?
Ik kan geen kant op.

314
00:30:34,048 --> 00:30:39,192
Laat me met m'n vader praten.
- Hij beval dat hij niet gestoord wil worden.

315
00:30:39,202 --> 00:30:42,202
Zelfs niet door jou.

316
00:30:43,289 --> 00:30:48,644
Ik zal met hem praten.
Ik zal hem van gedachten doen veranderen.

317
00:31:07,903 --> 00:31:13,245
Nee, ik begrijp het, Roman.
We doen een andere keer wel weer zaken.

318
00:31:13,255 --> 00:31:14,995
Dat is alles.

319
00:31:15,005 --> 00:31:17,308
De laatste. Hij weet
ook niets van nucleaire staven.

320
00:31:17,318 --> 00:31:21,464
Hij vond het ook zelfmoord om daar in
te handelen. Meier heeft onze tijd verspild.

321
00:31:21,474 --> 00:31:23,529
Nee, luister, Meiers informatie
is goed, dus we moeten nadenken.

322
00:31:23,539 --> 00:31:25,002
Wie kunnen we nog meer bellen?
- Niemand.

323
00:31:25,012 --> 00:31:27,458
Ik heb iedereen gebeld
die hierin zou kunnen handelen.

324
00:31:27,468 --> 00:31:30,885
Iemand die je al gesproken hebt, moet iets weten.
- Renee, het is voorbij.

325
00:31:30,895 --> 00:31:32,434
Misschien willen ze het niet toegeven.

326
00:31:32,444 --> 00:31:34,994
Misschien weten ze niet hoe serieus je bent.
Je zou ze moeten terugbellen.

327
00:31:35,004 --> 00:31:36,623
Ik zei van nee.
- Zeg dat je een koper hebt,

328
00:31:36,633 --> 00:31:38,984
dat je het geld hebt...
- Bek dicht!

329
00:31:38,994 --> 00:31:41,632
Omdat je gezicht me aanstaat, wil nog
niet zeggen dat ik alles van je moet pikken.

330
00:31:41,642 --> 00:31:44,364
We hebben vijf miljoen verdiend.
Een mooi bedrag voor een avondje werk.

331
00:31:44,374 --> 00:31:48,533
Waarom zou je genoegen nemen met vijf,
als we ook 50 kunnen verdienen?

332
00:31:48,543 --> 00:31:53,241
Sinds wanneer ben je zo hebzuchtig?
Vijf miljoen is meer dan genoeg.

333
00:31:53,251 --> 00:31:56,537
Bovendien hebben we elkaar.
Zo slecht is dat toch niet?

334
00:31:56,547 --> 00:32:00,515
Het is niet slecht,
maar het zou beter kunnen.

335
00:32:01,741 --> 00:32:04,886
Bel ze nog eens op, doe het voor mij.

336
00:32:05,294 --> 00:32:07,669
Ik zei van nee.
- Kom op Vladimir, dwing erop aan,

337
00:32:07,679 --> 00:32:09,996
iemand weet iets.
- Wat is je probleem?

338
00:32:10,006 --> 00:32:11,591
Niemand weet iets,
er valt niemand meer te bellen.

339
00:32:11,601 --> 00:32:16,162
Ga naar Meier en zeg dat hij oprot, oké?
- Ik vertel hem helemaal niets.

340
00:32:16,172 --> 00:32:18,126
Wat?
- Niet voordat je het nog eens probeert.

341
00:32:18,136 --> 00:32:22,336
Het is voorbij! Wat is er mis met je?
- Ik heb deze deal nodig!

342
00:32:22,346 --> 00:32:29,401
Daarom ben je hier? Voor de deal?
- Wat anders? Denk je dat ik hier voor jou ben?

343
00:32:33,767 --> 00:32:36,767
Sta op, trut!

344
00:32:45,116 --> 00:32:48,116
Stop! Stop!

345
00:33:19,427 --> 00:33:22,427
Het is voorbij. Het is in orde.

346
00:33:32,547 --> 00:33:35,547
Het is in orde.

347
00:33:47,957 --> 00:33:51,784
Laitanan heeft contact opgenomen met iedereen die
info kon hebben over het nucleaire materiaal.

348
00:33:51,794 --> 00:33:54,578
Niemand kwam met informatie.
Toen zei hij dat hij er klaar mee was.

349
00:33:54,588 --> 00:33:59,203
Renee bleef hem onder druk zetten,
en toen liep het uit de hand.

350
00:33:59,213 --> 00:34:04,211
Laitanan is dood. Hij viel haar aan.
- Dus heb je hem uitgeschakeld?

351
00:34:04,221 --> 00:34:06,574
Nee, dat heeft zij gedaan.
- Dat heeft zij gedaan?

352
00:34:06,584 --> 00:34:11,582
Een half uur ervoor had ze nog seks met hem.
Hoe is dat gebeurd, Jack? Ging ze door het lint?

353
00:34:11,592 --> 00:34:15,333
Ze verdedigde haarzelf. We wisten voordat
we begonnen al dat hij gewelddadig was.

354
00:34:15,343 --> 00:34:17,330
Hij is gewelddadig?
Hij ligt dood op de vloer.

355
00:34:17,340 --> 00:34:21,080
Ja, inderdaad. En op dit moment hebben we
het nucleaire materiaal nog steeds niet gevonden,

356
00:34:21,090 --> 00:34:23,630
dus ik stel voor dat we doorgaan.
- Doorgaan?

357
00:34:23,640 --> 00:34:27,080
Hij was onze enige aanwijzing, Jack?
Hoe kunnen we doorgaan?

358
00:34:27,090 --> 00:34:29,709
We beginnen met de
telefoontjes die Laitanan heeft gepleegd.

359
00:34:29,719 --> 00:34:32,096
Hier liggen ook documenten en
er is een computer om door te spitten.

360
00:34:32,106 --> 00:34:34,736
Ja, oké. Cole, hoor je dit?

361
00:34:34,746 --> 00:34:37,669
Ja, meneer. We zijn onderweg vanaf
onze post, we zijn er over vijf minuten.

362
00:34:37,679 --> 00:34:39,503
We hebben een forensisch team
nodig om deze plek onder handen te nemen.

363
00:34:39,513 --> 00:34:42,096
Ja, ik heb Bennett bij me. Hij kan
het coördineren voor het hele team er is.

364
00:34:42,106 --> 00:34:45,787
Doe wat je kunt.
En breng Laitanans lijk mee voor de autopsie.

365
00:34:45,797 --> 00:34:52,427
Ik wil weten wat er in hemelsnaam is gebeurd.
Hebben we verder nog goed nieuws?

366
00:34:54,794 --> 00:34:58,041
Pardon?
- Ik vroeg of er verder nog iets was.

367
00:34:58,051 --> 00:35:01,051
Nee, meneer.

368
00:35:01,833 --> 00:35:02,854
Oké dan.

369
00:35:02,864 --> 00:35:05,424
Ik zie je als je hier komt.
- Ja, meneer.

370
00:35:05,434 --> 00:35:10,717
Onze hele operatie is net de mist ingegaan.
Zou je misschien wat interesse kunnen tonen?

371
00:35:10,727 --> 00:35:13,727
Hou je hoofd erbij!

372
00:35:23,716 --> 00:35:26,678
Dat had je niet hoeven doen.

373
00:35:26,688 --> 00:35:29,688
Wat niet?
- Me dekken bij Hastings.

374
00:35:31,576 --> 00:35:34,485
Ik vertelde hem gewoon de waarheid.

375
00:35:34,495 --> 00:35:38,915
Als ze Vladimir zien,
weten ze wel wat er gebeurd is.

376
00:35:45,119 --> 00:35:48,119
Wat denk jij dat er gebeurd is?

377
00:35:49,451 --> 00:35:54,140
Precies zoals je zei. Ik kon het niet aan.

378
00:35:55,189 --> 00:35:57,711
Mijn God, het spijt me.

379
00:35:57,721 --> 00:36:02,991
Het is al goed.
- Nee, dat is het niet. Ik had je kunnen doden.

380
00:36:04,257 --> 00:36:07,487
Ik heb overal een zooitje van gemaakt.

381
00:36:08,688 --> 00:36:12,979
Ik dacht gewoon dat als ik dit deed,
dat ik alles weer goed zou kunnen maken.

382
00:36:12,989 --> 00:36:16,559
Dat ik m'n leven terug zou kunnen krijgen.

383
00:36:17,756 --> 00:36:22,917
Je kunt je leven op elk moment terugkrijgen.
Je moet het alleen willen.

384
00:36:22,927 --> 00:36:27,406
Hoe? Ik heb het
geprobeerd, en ik weet niet hoe.

385
00:36:29,506 --> 00:36:32,506
Ik heb niets, niemand.

386
00:36:33,581 --> 00:36:36,581
Je hebt mij.

387
00:36:41,293 --> 00:36:44,293
Kijk me aan. Kijk me aan.

388
00:36:54,128 --> 00:36:59,064
Ik wilde dat het niet op deze manier eindigde.
- Dat weet ik.

389
00:36:59,074 --> 00:37:02,400
Luister, we zijn veel verder
dan we drie uur terug waren.

390
00:37:02,410 --> 00:37:04,908
Elk telefoontje van Laitanan is een
goede aanwijzing dat we na kunnen gaan.

391
00:37:04,918 --> 00:37:08,494
En dat komt door jou. Je hebt je werk gedaan.

392
00:37:08,504 --> 00:37:12,572
Laat CTU hun werk doen, alsjeblieft.

393
00:37:14,359 --> 00:37:17,359
Laat me je naar huis toe brengen.

394
00:37:25,534 --> 00:37:30,511
Verdomme, ze hebben opgeschoten. CTU is hier al.
Luister naar me, dit is erg belangrijk.

395
00:37:30,521 --> 00:37:33,557
Vladimir viel je aan en je verdedigde jezelf.
Dat is wat er is gebeurd.

396
00:37:33,567 --> 00:37:35,126
Ik weet het niet.
- Ik wel.

397
00:37:35,136 --> 00:37:40,665
Als iemand anders je daar vragen over wilt
stellen, ben ik bij je om ze te beantwoorden.

398
00:37:40,675 --> 00:37:44,676
Oké.
- Ik zal even met ze praten.

399
00:38:06,266 --> 00:38:09,531
Het zijn Russen. Vladimir heeft de
mensen met de staven waarschijnlijk gebeld.

400
00:38:09,541 --> 00:38:12,856
Ze wilden alleen niet dat hij het wist.

401
00:38:15,773 --> 00:38:18,714
Hou dit vast.
- Wat doe je?

402
00:38:18,724 --> 00:38:24,419
Ik moet ze me laten grijpen.
- Nee, we moeten maken dat we wegkomen.

403
00:38:24,713 --> 00:38:28,231
Luister. Je wilt dat alles dat je tot nu
hebt gedaan ertoe doet? Dan moet ik dit doen.

404
00:38:28,241 --> 00:38:30,825
Als CTU hier komt, moet je ze zeggen
dat ze me vanuit de lucht moeten volgen.

405
00:38:30,835 --> 00:38:32,842
Deze mensen zullen ons
leiden naar wat we zoeken.

406
00:38:32,852 --> 00:38:34,852
Ze zullen je vermoorden.
- Nee.

407
00:38:34,862 --> 00:38:38,258
Als ergste zullen ze me doorlichten,
om te achterhalen wat ik allemaal weet.

408
00:38:38,268 --> 00:38:41,753
Dat zou ons genoeg tijd moeten opleveren.

409
00:38:43,423 --> 00:38:46,423
Verstop je hier.

410
00:38:47,359 --> 00:38:48,873
Pak dit.

411
00:38:48,883 --> 00:38:53,133
Als deze deur weer opengaat,
begin je met schieten.

412
00:38:57,069 --> 00:39:01,566
Wat is er hier gebeurd?
Drie doden.

413
00:39:02,098 --> 00:39:05,584
Dat is Vladimir.
- Wat is dit in hemelsnaam?

414
00:39:05,594 --> 00:39:10,363
Schiet niet! Alsjeblieft!
Ik doe de deur open. Ik heb geen wapen.

415
00:39:10,373 --> 00:39:13,373
Zie je? Allebei m'n handen.

416
00:39:13,594 --> 00:39:17,599
Zie je? Geen probleem,
ik ben ongewapend. Schiet niet.

417
00:39:17,609 --> 00:39:20,078
Wat is hier gebeurd?

418
00:39:20,088 --> 00:39:22,364
Wat is er gebeurd?
- Ze probeerden me af te zetten.

419
00:39:22,374 --> 00:39:27,294
Maar jij en ik kunnen wel zaken doen.
Wacht. Wacht. Nee! Schiet niet!

420
00:39:27,304 --> 00:39:32,254
Als je me vermoordt, zul je
baas veel geld door de neus boren.

421
00:39:32,264 --> 00:39:36,402
Wie is nog meer hier?
- Niemand. De rest is dood.

422
00:39:39,523 --> 00:39:42,523
Ik wil alleen maar zaken doen.

423
00:39:44,978 --> 00:39:47,978
Neem hem mee.

424
00:40:19,819 --> 00:40:23,983
Mikhail, we gaan!
- Ik kom eraan.

425
00:41:29,354 --> 00:41:32,354
Hansen, üpload dit naar CTU.

426
00:41:33,201 --> 00:41:36,671
Mr Hastings, er is niets in het gebouw.
Video komt eraan.

427
00:41:36,681 --> 00:41:39,400
Drie lijken. Ontvangt u dit?
- Ja, we ontvangen het.

428
00:41:39,410 --> 00:41:42,199
Is Jack of Renee te zien?
- Nee, meneer.

429
00:41:42,209 --> 00:41:45,209
Ik ben hier. Hier.

430
00:41:46,859 --> 00:41:51,704
Het is Renee, meneer. Ze leeft nog.
- Renee, waar is Jack?

431
00:41:53,516 --> 00:41:57,405
De Russen hebben hem meegenomen.
Degenen die het nucleaire materiaal hebben.

432
00:41:57,415 --> 00:42:01,347
Hoe? We hebben het gebouw in de gaten
gehouden, er zijn geen voertuigen vertrokken.

433
00:42:01,357 --> 00:42:04,066
Ik weet het niet.
Ze kwamen zo opeens opduiken...

434
00:42:04,076 --> 00:42:10,409
Wacht. Jack heeft zichzelf laten grijpen. Hij
zei dat jullie hem zouden volgen vanuit de lucht.

435
00:42:10,419 --> 00:42:12,000
We hebben niets gezien.

436
00:42:12,010 --> 00:42:15,938
Onze drones hebben de hele tijd
hierboven gehangen en ze hebben niets opgepikt.

437
00:42:15,948 --> 00:42:18,922
Waar is hij?

438
00:42:18,932 --> 00:42:22,642
Waar is hij?
- Dat weten we niet.

439
00:42:23,723 --> 00:42:26,723
Dat weten we niet.

440
00:42:42,752 --> 00:42:45,752
Instappen.

441
00:42:58,466 --> 00:43:03,481
Vertaling: Jay_Snake & MugenJin.
Controle & Sync: Jay_Snake.

