1
00:00:11,300 --> 00:00:13,091
<i>Wat voorafging:</i>

2
00:00:16,430 --> 00:00:19,514
We ruimen de boel hier op
voor we naar CTU gaan.

3
00:00:20,308 --> 00:00:24,056
Ik zoek ene Kevin Wade.

4
00:00:25,271 --> 00:00:27,180
Kevins reclasseringsambtenaar belde.

5
00:00:27,356 --> 00:00:30,642
Kevin heeft meerdere keren
naar m'n mobiel gebeld.

6
00:00:30,818 --> 00:00:33,771
Los het op.
-Ik weet niet of ik dat kan.

7
00:00:33,946 --> 00:00:35,819
Lieg. Dat kun je toch zo goed.

8
00:00:36,865 --> 00:00:39,949
Handen omhoog. Verroer je niet.

9
00:00:41,327 --> 00:00:44,613
Marcos is de kamer uit.
-Hang op en verstuur de failsafe.

10
00:00:46,332 --> 00:00:49,451
Wat gebeurt er?
-Ik weet niet of ik dit kan.

11
00:00:49,626 --> 00:00:52,378
Hoe willen ze de splijtstofstaven
de stad in smokkelen?

12
00:00:52,546 --> 00:00:54,953
Dat weet ik niet.
-Verdomme, geef me een naam.

13
00:00:55,131 --> 00:00:58,002
President Hassans hoofd beveiliging,
Tarin Faroush.

14
00:01:03,139 --> 00:01:07,219
Laat de VN-beveiliging
Mr Faroush arresteren.

15
00:01:07,393 --> 00:01:08,887
Tarin is er niet.
-Waar is hij?

16
00:01:09,061 --> 00:01:10,887
Hij is ergens met m'n dochter.

17
00:01:11,480 --> 00:01:13,638
Tarin werkt samen met je vaders vijanden.

18
00:01:13,815 --> 00:01:15,772
Vertel me waar je bent.

19
00:01:17,151 --> 00:01:20,520
Het Teodore Hotel, suite 514.
-Blijf waar je bent.

20
00:01:20,696 --> 00:01:22,356
<i>De politie komt eraan.</i>

21
00:01:24,074 --> 00:01:29,199
Je zou niet met je moeder praten.
-Ik wil haar niet ongerust maken.

22
00:01:29,371 --> 00:01:31,659
Heb je gezegd waar we zijn?
-Natuurlijk niet.

23
00:01:34,375 --> 00:01:38,704
We zijn bij de losplaats.
We brengen de staven naar Manhattan.

24
00:01:39,463 --> 00:01:43,247
Zijn de CTU-sensors uitgeschakeld?
-Nog niet, maar bijna.

25
00:01:50,056 --> 00:01:55,133
<i>Het volgende speelt zich af</i>
<i>tussen 03.00 en 04.00 uur.</i>

26
00:01:57,104 --> 00:01:59,097
Luister, allemaal.

27
00:02:01,150 --> 00:02:02,229
We weten het volgende.

28
00:02:02,401 --> 00:02:05,604
De IRK wil een vuile bom
laten afgaan in New York.

29
00:02:05,779 --> 00:02:09,693
We hebben één spoor:
Hassans ex-hoofd beveiliging.

30
00:02:09,866 --> 00:02:12,617
We denken dat hij onze
apparatuur wil uitschakelen...

31
00:02:12,785 --> 00:02:15,454
Zodat hij de bom
Manhattan in kan smokkelen.

32
00:02:15,621 --> 00:02:19,619
Tarin zit in het Teodore Hotel
met Hassans dochter, Kayla.

33
00:02:19,792 --> 00:02:22,876
Kayla is door haar moeder
over hem ingelicht.

34
00:02:23,045 --> 00:02:25,796
Ze probeert hem
in het hotel te houden.

35
00:02:25,964 --> 00:02:27,127
Hoe laat zijn we daar?

36
00:02:27,299 --> 00:02:31,248
De politie is er bijna,
CTU over tien minuten.

37
00:02:31,427 --> 00:02:33,550
Chloe, hou contact met de politie.

38
00:02:33,721 --> 00:02:37,765
Daar is Dana beter in.

39
00:02:38,475 --> 00:02:39,756
Ook goed.

40
00:02:40,144 --> 00:02:41,935
Jack Bauer heeft daar de leiding.

41
00:02:42,104 --> 00:02:46,812
Dana houdt contact met de politie,
Arlo houdt luchttoezicht.

42
00:02:52,530 --> 00:02:56,942
Alles is veranderd.
Bij wie moet ik verslag uitbrengen?

43
00:02:57,451 --> 00:03:00,570
Wat doet het er toe?
-Ik wil het graag weten.

44
00:03:00,746 --> 00:03:02,738
Je hoeft alleen te weten...

45
00:03:02,914 --> 00:03:06,532
dat er straks een bom afgaat.
Dus doe je werk.

46
00:03:08,169 --> 00:03:12,996
Het radiografisch vliegtuig is in positie
boven het Teodore Hotel.

47
00:03:36,820 --> 00:03:38,859
Kayla, we moeten weg.

48
00:03:39,531 --> 00:03:41,523
Bijna klaar.

49
00:03:47,496 --> 00:03:51,992
Wat was dat. Alles goed?
-Niets aan de hand.

50
00:04:11,226 --> 00:04:13,384
Marcos heeft gepraat.

51
00:04:14,062 --> 00:04:15,770
Hij kan je verraden hebben.

52
00:04:15,939 --> 00:04:18,893
Is het meisje gebeld?
-Ja, door haar moeder.

53
00:04:19,067 --> 00:04:22,400
Ga daar weg en neem haar mee.
We gaan de volgende fase in.

54
00:04:22,570 --> 00:04:25,061
Ik moet vervoer hebben.
-Hamid is onderweg.

55
00:04:29,910 --> 00:04:33,361
Kayla, we moeten nu weg.

56
00:04:35,582 --> 00:04:37,740
Nog heel even.

57
00:04:38,126 --> 00:04:40,414
Schiet op.

58
00:04:49,094 --> 00:04:51,763
<i>Jack, ik stuur je</i>
<i>de info over Tarin Faroush.</i>

59
00:04:51,930 --> 00:04:54,088
Begrepen. Ik heb het binnen.

60
00:04:54,265 --> 00:04:57,432
Ik wil een plattegrond en
toegang tot het beveiligingssysteem.

61
00:04:57,602 --> 00:05:00,175
Komt eraan. Hij zit in kamer 514.

62
00:05:00,354 --> 00:05:03,271
De hotelbeveiliging zorgt
dat jullie de beelden krijgen.

63
00:05:03,440 --> 00:05:05,349
Jack, hoe laat ben je er?

64
00:05:05,526 --> 00:05:08,443
Over acht minuten.
Kun je me de politie geven?

65
00:05:08,612 --> 00:05:12,194
Hier komt brigadier Amis.

66
00:05:12,365 --> 00:05:13,943
Met Dana Walsh van CTU.

67
00:05:14,117 --> 00:05:17,153
We wachten op jullie.
We zijn al ter plekke.

68
00:05:17,328 --> 00:05:21,491
<i>Ga je gang, Jack.</i>
-Tarin Faroush zit in kamer 514.

69
00:05:21,665 --> 00:05:26,291
Hij heeft een gijzelaar, Kayla Hassan.
De dochter van president Hassan.

70
00:05:26,461 --> 00:05:29,664
We zullen zorgen
dat dat meisje niets overkomt.

71
00:05:29,839 --> 00:05:33,671
We willen Tarin levend.
Hij is ons enige spoor.

72
00:05:33,843 --> 00:05:36,678
We kunnen hem wel aan.
-Onderschat hem niet.

73
00:05:36,846 --> 00:05:41,803
Hij weet wat hij doet.
Ik wil dat jullie op ons wachten.

74
00:05:41,975 --> 00:05:43,386
Ik heb bewakingsbeelden.

75
00:05:43,560 --> 00:05:46,477
We waarschuwen u
als hij in beweging komt.

76
00:05:49,774 --> 00:05:52,526
Kayla, m'n vriend wacht op ons.

77
00:05:52,693 --> 00:05:56,311
We moeten nu gaan.
-Ik kom er zo aan.

78
00:06:25,473 --> 00:06:28,260
Wat doe je?
-Hou op. We gaan nu weg.

79
00:06:28,434 --> 00:06:30,510
Ik ga nergens heen.
-Lopen.

80
00:06:30,686 --> 00:06:31,801
Waar breng je me heen?

81
00:06:31,979 --> 00:06:35,478
Ik wil je geen pijn doen,
maar als het moet, doe ik het.

82
00:06:38,652 --> 00:06:41,855
Ze komen in beweging.
-Heb je het gehoord?

83
00:06:42,030 --> 00:06:43,524
Iemand heeft hem getipt.

84
00:06:43,698 --> 00:06:45,856
Ik weet het. We gaan naar binnen.

85
00:06:46,034 --> 00:06:48,441
We zijn er over vijf minuten.
Wacht op ons.

86
00:06:48,619 --> 00:06:50,446
<i>Ik heb hier de leiding.</i>

87
00:06:50,621 --> 00:06:53,538
Dit is een CTU-operatie.
Ik zeg dat u moet wachten.

88
00:06:53,707 --> 00:06:54,786
Ik ga naar binnen.

89
00:06:54,958 --> 00:06:56,500
De politie gaat naar binnen.

90
00:06:59,963 --> 00:07:02,039
Tarin is bij de liften.

91
00:07:07,887 --> 00:07:09,049
Ik heb geen beeld meer.

92
00:07:09,221 --> 00:07:12,139
Hij heeft de camera's
uitgeschakeld en is gewapend.

93
00:07:12,307 --> 00:07:14,845
Ik beveel u te wachten.
-Ik zit erbovenop.

94
00:07:15,018 --> 00:07:16,560
Dat was een bevel.

95
00:07:23,901 --> 00:07:26,226
Brigadier Amis, hoort u me?

96
00:07:26,404 --> 00:07:28,894
Chloe, heb je iets?
-Niets.

97
00:07:50,259 --> 00:07:51,801
<i>Er is geschoten.</i>

98
00:07:53,178 --> 00:07:58,468
<i>Hoe is de situatie?</i>
-Dit is Faulkner. Ik ben geraakt.

99
00:07:58,641 --> 00:08:00,764
Amis en Martin zijn geraakt.
-Waar is Tarin?

100
00:08:00,935 --> 00:08:04,101
Hij gaat naar de zuidelijke brandtrap.
Hij heeft het meisje.

101
00:08:04,271 --> 00:08:06,940
Hier agent Ortiz.
Dek de zuidelijke brandtrap.

102
00:08:07,107 --> 00:08:10,024
Gewonden op de vijfde verdieping.
-Dat klopt niet.

103
00:08:10,193 --> 00:08:12,269
Hoezo?
-Tarin heeft drie man gepakt.

104
00:08:12,445 --> 00:08:15,779
Waarom de brandtrap?
Hij kan de gewone trap nemen.

105
00:08:16,491 --> 00:08:20,109
Hij doet alsof hij een agent is.
Hij heeft het meisje.

106
00:08:20,286 --> 00:08:22,278
Dek alle uitgangen.

107
00:08:22,454 --> 00:08:25,657
Hij doet alsof hij een agent is.
Dek alle uitgangen.

108
00:08:31,921 --> 00:08:33,748
Chloe, zie je iets?
<i>-Niets.</i>

109
00:08:33,923 --> 00:08:36,544
<i>Arlo, de beelden van het vliegtuigje.</i>
-Komen eraan.

110
00:08:40,054 --> 00:08:42,971
Laat dat wapen vallen.
Laat vallen.

111
00:08:43,140 --> 00:08:45,263
Hij is bij de uitgang op Allen Street.

112
00:08:45,434 --> 00:08:47,592
Ik wil de vliegtuig-beelden.
-Ze komen eraan.

113
00:08:48,144 --> 00:08:50,303
Er trekt een taxi op.

114
00:08:50,814 --> 00:08:53,139
Agent Bellow, achter je.

115
00:08:59,363 --> 00:09:00,691
Ze gaan naar de taxi.

116
00:09:00,864 --> 00:09:03,948
Er zijn twee agenten neergeschoten
achter het hotel.

117
00:09:04,117 --> 00:09:06,822
Hij gaat naar Allen Street
en neemt een taxi.

118
00:09:06,995 --> 00:09:09,486
We volgen de taxi.

119
00:09:11,291 --> 00:09:14,291
We mogen die taxi niet kwijtraken.

120
00:09:14,460 --> 00:09:16,536
We kijken.
-Hij zit onder het viaduct.

121
00:09:16,712 --> 00:09:19,666
Ik zie niets meer. Verkeerscamera's?
-Niet in het viaduct.

122
00:09:19,840 --> 00:09:21,334
We zijn vlak bij Delancey.

123
00:09:28,348 --> 00:09:30,470
Zien jullie de taxi?
-Nog in het viaduct.

124
00:09:30,641 --> 00:09:33,179
Onder dat viaduct ben je zo door.
Waar zijn ze?

125
00:09:33,352 --> 00:09:37,515
Ga naar links, Jack. Hier links.

126
00:09:53,370 --> 00:09:55,529
Ik zie de taxi.

127
00:10:05,173 --> 00:10:06,881
Chauffeur.

128
00:10:07,050 --> 00:10:10,252
Open langzaam de deur.

129
00:10:13,555 --> 00:10:15,714
Doe de deur open.

130
00:10:21,187 --> 00:10:24,058
Hij is leeg.

131
00:10:25,191 --> 00:10:28,394
Bekijk elke auto
die uit het viaduct kwam.

132
00:10:28,569 --> 00:10:31,404
Laat wegafzettingen opstellen.
Ze waren hier net nog.

133
00:10:31,572 --> 00:10:34,407
We moeten meezoeken.
-Ze zijn weg.

134
00:10:34,575 --> 00:10:36,733
Dat weet je niet.
-Jawel. Ze zijn weg.

135
00:10:36,910 --> 00:10:39,994
Ik heb een interceptieteam nodig.

136
00:10:40,163 --> 00:10:41,740
Stuur ze naar de VN.

137
00:10:41,915 --> 00:10:44,240
Ik moet president Hassan spreken.

138
00:10:44,417 --> 00:10:46,705
De terroristen zullen
contact met hem opnemen.

139
00:10:46,877 --> 00:10:50,376
Daarom hebben ze z'n dochter ontvoerd.

140
00:11:09,773 --> 00:11:11,730
Tarin heeft het meisje.

141
00:11:20,408 --> 00:11:21,439
Hallo.
<i>-Ahman.</i>

142
00:11:21,617 --> 00:11:25,745
Samir, waar zijn de staven?
-Nog buiten de stad.

143
00:11:25,913 --> 00:11:28,700
We hebben de detectoren
nog niet uitgeschakeld.

144
00:11:28,874 --> 00:11:34,081
Hoe komen de staven dan bij mij?
-Dat komt in orde.

145
00:11:53,313 --> 00:11:56,646
We hebben de beelden van het vliegtuig
en de verkeerscamera's bekeken.

146
00:11:56,816 --> 00:11:58,643
Zonder resultaat.
-Waar is Bauer?

147
00:11:58,818 --> 00:12:02,186
Vlak bij de VN.
Er is een interceptieteam onderweg.

148
00:12:02,363 --> 00:12:04,521
Hou me op de hoogte.

149
00:12:04,907 --> 00:12:07,860
Miss Walsh?
Ene Mr Prady wil u spreken.

150
00:12:08,034 --> 00:12:11,070
Hij heeft u gebeld.
-Bedankt.

151
00:12:17,126 --> 00:12:21,075
Chloe, kun je even waarnemen?

152
00:12:44,067 --> 00:12:46,024
Mr Prady. Dana Walsh.

153
00:12:46,194 --> 00:12:49,693
Aangenaam.
-Hier is het rustiger.

154
00:12:51,699 --> 00:12:56,028
Indrukwekkend hier.

155
00:12:56,495 --> 00:12:59,164
Wat doet u hier?

156
00:13:01,041 --> 00:13:03,164
Ik ben informatieanalist.

157
00:13:04,127 --> 00:13:06,250
We zitten met een crisissituatie...

158
00:13:06,421 --> 00:13:09,090
Ik begrijp het.
Ik zal het kort houden.

159
00:13:09,257 --> 00:13:12,542
Het is drie uur 's nachts,
u bent 3000 kilometer van huis.

160
00:13:12,718 --> 00:13:14,426
Wat is er zo dringend?

161
00:13:14,595 --> 00:13:19,837
Het gaat om die jongeman
over wie ik het had, Kevin Wade.

162
00:13:20,100 --> 00:13:21,380
Dit is hem.

163
00:13:31,944 --> 00:13:33,403
U kent hem toch?

164
00:13:39,743 --> 00:13:43,325
Ik had u de waarheid moeten vertellen.

165
00:13:45,581 --> 00:13:49,994
Ik heb Kevin een paar dagen geleden
in een bar ontmoet.

166
00:13:50,169 --> 00:13:52,410
Was er nog een man bij hem?

167
00:13:52,796 --> 00:13:56,746
Hij trok op met een ex-delinquent,
Nick Coughlin. Slecht volk.

168
00:13:56,925 --> 00:14:00,543
Hij heeft gezeten voor een overval,
poging tot moord.

169
00:14:00,762 --> 00:14:02,172
GEZOCHT
NICK COUGHLIN

170
00:14:04,223 --> 00:14:07,259
Nooit gezien.

171
00:14:10,229 --> 00:14:11,937
Goed.

172
00:14:12,689 --> 00:14:17,232
Hoe zit het met u en Kevin?

173
00:14:22,615 --> 00:14:25,532
We praatten wat.

174
00:14:26,660 --> 00:14:30,705
Ik had te veel gedronken
en we belandden in z'n auto.

175
00:14:30,872 --> 00:14:32,367
U hebt seks met hem gehad.

176
00:14:37,003 --> 00:14:38,118
Weet u waar hij is?

177
00:14:40,465 --> 00:14:43,134
Nee, ik heb hem niet meer gezien.

178
00:14:43,300 --> 00:14:45,257
Het was een vergissing.
-Hoezo?

179
00:14:45,427 --> 00:14:49,970
Ik ga over een paar weken trouwen.

180
00:14:50,140 --> 00:14:53,176
Het kwam door de stress.
Ik weet het niet.

181
00:14:53,351 --> 00:14:58,392
Al die trouwplannen.
Ik ging wat drinken. Ik wilde niet...

182
00:15:00,107 --> 00:15:02,515
Misschien ook wel. Ik weet het niet.

183
00:15:04,028 --> 00:15:05,438
Ik weet het niet meer.

184
00:15:05,612 --> 00:15:08,981
Maar als m'n verloofde erachter komt,
vergeeft hij het me nooit.

185
00:15:09,157 --> 00:15:12,905
Ik wil uw leven niet ruïneren.
Ik wil alleen Kevin vinden...

186
00:15:13,077 --> 00:15:17,122
voor hij nog dieper
in de problemen komt.

187
00:15:20,835 --> 00:15:23,504
Ik begrijp het.
Ik hoop dat u hem vindt.

188
00:15:24,046 --> 00:15:26,003
Het zit zo, Miss Walsh...

189
00:15:26,173 --> 00:15:31,167
Ik ben gebeld door een vriend
bij de NYPD, Tom Hardiman.

190
00:15:31,344 --> 00:15:38,011
Er is ingebroken in de bewijsopslag.
Vervelende zaak.

191
00:15:38,184 --> 00:15:40,509
Er ligt een agent in coma.

192
00:15:40,686 --> 00:15:45,347
En wiens vingerafdrukken
zaten op het wapen?

193
00:15:45,524 --> 00:15:47,849
Van die vuile rat, Nick Coughlin.

194
00:15:48,026 --> 00:15:54,906
Waar Nick is, is Kevin ook
en ik moet hem vinden.

195
00:15:55,074 --> 00:16:00,448
Ik heb hem maar één keer gezien.
Ik weet niet waar hij is.

196
00:16:01,705 --> 00:16:03,199
Weet u dat heel zeker?

197
00:16:05,375 --> 00:16:09,123
We zitten midden in
een nationale veiligheidscrisis.

198
00:16:09,295 --> 00:16:13,672
Ik moet terug naar m'n bureau.
-Het spijt me.

199
00:16:13,841 --> 00:16:18,882
Als ik met uw baas praat,
kan hij u misschien even vrij geven.

200
00:16:22,140 --> 00:16:29,056
Of ik kan wachten tot u even tijd hebt.

201
00:16:29,689 --> 00:16:34,018
Goed. U moet wel hier blijven.
-Natuurlijk.

202
00:16:39,990 --> 00:16:42,694
Ik begrijp het niet.
De Amerikanen wisten waar Kayla was.

203
00:16:42,867 --> 00:16:44,575
Hoe konden ze haar kwijtraken?

204
00:16:44,744 --> 00:16:48,160
Je kunt hun de schuld geven,
maar bedenk dat onze mensen...

205
00:16:48,331 --> 00:16:51,450
Kayla ontvoerd hebben,
niet de Amerikanen.

206
00:16:52,668 --> 00:16:55,289
Meneer de president, CTU is er.

207
00:16:59,591 --> 00:17:02,260
Ik ben Jack Bauer.
Cole Ortiz kent u al.

208
00:17:02,719 --> 00:17:04,877
Het spijt ons
dat we uw dochter niet hebben.

209
00:17:05,054 --> 00:17:07,379
We zullen alles doen
om haar terug te krijgen.

210
00:17:07,556 --> 00:17:09,928
Hoe bent u haar kwijtgeraakt?

211
00:17:10,100 --> 00:17:12,342
Tarin is gewaarschuwd.
We waren te laat.

212
00:17:12,519 --> 00:17:15,092
Het waren uw mensen.
-Dalia, alsjeblieft.

213
00:17:17,357 --> 00:17:20,393
Wat willen ze met Kayla?
-We hoopten dat u dat wist.

214
00:17:20,568 --> 00:17:22,146
Faroush was hoofd beveiliging.

215
00:17:22,320 --> 00:17:25,190
Hij weet alles wat u weet.
Hij heeft haar meegenomen...

216
00:17:25,364 --> 00:17:28,567
omdat hij iets van u wil.
Wat kan dat zijn?

217
00:17:28,742 --> 00:17:29,774
Ik weet het niet.

218
00:17:30,452 --> 00:17:33,453
We denken dat de ontvoerders
contact met u zullen opnemen.

219
00:17:33,622 --> 00:17:36,539
We willen hun telefoontje traceren.

220
00:17:36,708 --> 00:17:40,077
Doe wat u moet doen.
Breng ons kind terug.

221
00:17:41,796 --> 00:17:44,962
Gaat u uw gang.
-Dank u. Meekomen.

222
00:17:49,219 --> 00:17:51,259
Zet de apparatuur hier neer.

223
00:17:53,640 --> 00:17:57,637
Tarin. Niet doen. Alsjeblieft.

224
00:18:11,656 --> 00:18:13,945
Doe wat hij zegt,
dan gebeurt je niets.

225
00:18:15,160 --> 00:18:18,528
Wie is hij? Nog een verrader?

226
00:18:24,960 --> 00:18:28,127
De enige verrader is je vader.

227
00:18:30,507 --> 00:18:32,001
Bind haar vast.

228
00:18:34,677 --> 00:18:37,382
Nee. Blijf van me af.

229
00:18:43,060 --> 00:18:44,091
<i>Help.</i>

230
00:19:07,040 --> 00:19:09,495
Herkent u het nummer?
-Er staat geen nummer.

231
00:19:09,667 --> 00:19:13,712
Er wordt naar de moeder gebeld.
-We zijn ermee bezig.

232
00:19:15,047 --> 00:19:18,498
Neem op.
Hou ze zo lang mogelijk aan de praat.

233
00:19:20,511 --> 00:19:23,084
Uw man is een verrader
van het volk van de republiek.

234
00:19:23,388 --> 00:19:26,009
Hij is verantwoordelijk
voor onze daden.

235
00:19:26,558 --> 00:19:29,808
<i>Hij is niet te vertrouwen.</i>
-Waar is m'n dochter?

236
00:19:30,144 --> 00:19:31,389
Ik wil haar spreken.

237
00:19:32,188 --> 00:19:37,395
Het hangt van uw man af
of u haar ooit terugziet.

238
00:19:37,568 --> 00:19:38,896
<i>Geef hem.</i>

239
00:19:39,069 --> 00:19:41,227
Ze willen jou spreken.
-Geef me de telefoon.

240
00:19:41,405 --> 00:19:44,690
Chloe, we moeten het horen.
-We zijn nog bezig.

241
00:19:44,866 --> 00:19:47,404
Gelukt. Je moet geluid hebben.

242
00:19:47,577 --> 00:19:50,068
Met president Hassan. Wie bent u?

243
00:19:50,246 --> 00:19:53,033
Een trouw dienaar van de republiek
die u wilt vernietigen.

244
00:19:53,207 --> 00:19:55,745
Hou je mond, Omar en luister.

245
00:19:55,918 --> 00:19:57,328
Ik wil m'n dochter spreken.

246
00:19:58,253 --> 00:20:02,547
Ik vertel je wat ik wil. Bestand 33.

247
00:20:03,925 --> 00:20:05,752
Log in, bestand 33.

248
00:20:06,594 --> 00:20:10,045
Dat is de prijs voor je dochter.
-Ik weet niet wat dat is.

249
00:20:10,598 --> 00:20:13,385
Dat moet je natuurlijk zeggen.

250
00:20:14,101 --> 00:20:17,719
<i>Je bent een ijdele man</i>
<i>en houdt graag de schijn op.</i>

251
00:20:17,896 --> 00:20:20,185
<i>En de Amerikanen luisteren mee.</i>

252
00:20:20,982 --> 00:20:23,140
Maar alsjeblieft...

253
00:20:24,360 --> 00:20:26,602
beledig me niet
door dat nog eens te zeggen.

254
00:20:26,779 --> 00:20:29,400
Ik zeg niets meer
tot ik m'n dochter gesproken heb.

255
00:20:29,573 --> 00:20:33,902
Goed. Als je dat wilt.

256
00:20:34,119 --> 00:20:38,247
Ik stuur je een IP-adres.
Geef het aan de mensen daar.

257
00:20:46,964 --> 00:20:48,127
Hebbes.

258
00:20:58,433 --> 00:21:00,888
Doe haar geen kwaad.
Je moet mij hebben.

259
00:21:05,940 --> 00:21:07,138
Je weet wat ik wil.

260
00:21:07,983 --> 00:21:09,477
<i>Bestand 33.</i>

261
00:21:09,651 --> 00:21:13,649
Ik weet echt niet wat dat is.
Neem mij in haar plaats.

262
00:21:21,787 --> 00:21:27,623
<i>Je hebt 15 minuten.</i>
<i>Anders kun je toekijken hoe ze sterft.</i>

263
00:21:27,793 --> 00:21:33,332
Hou op. Ik vind het bestand wel.

264
00:21:40,012 --> 00:21:44,638
Wat is bestand 33?
-Ik heb Brian Hastings aan de lijn.

265
00:21:50,105 --> 00:21:51,848
Weet je iets van dat bestand?

266
00:21:52,023 --> 00:21:55,522
Nee, maar president Hassan is hier.
Ik zet ons op speaker.

267
00:21:55,693 --> 00:21:58,018
Toe maar.
-Met Brian Hastings.

268
00:21:58,195 --> 00:22:02,524
Ik weet niets van dat bestand.
Weet u wat het is?

269
00:22:04,368 --> 00:22:09,029
Ze gaven u 15 minuten.
U hebt geen tijd te verspillen.

270
00:22:09,205 --> 00:22:11,198
Omar, wat is dat voor bestand?

271
00:22:21,800 --> 00:22:23,627
Laat maar zien.

272
00:22:25,303 --> 00:22:27,177
Laat zien.

273
00:22:33,519 --> 00:22:37,386
Dalia, ik doe alles voor Kayla.

274
00:22:37,565 --> 00:22:40,399
Ik zou m'n leven geven.
-Geef ze dat bestand dan.

275
00:23:02,003 --> 00:23:05,206
Zet het op het scherm
en stuur het naar CTU.

276
00:23:10,511 --> 00:23:11,542
VERTROUWELIJK

277
00:23:12,596 --> 00:23:14,055
Hastings, zie je dit?

278
00:23:17,017 --> 00:23:22,438
Dit bestand bevat details
over de kernwapenafweer van de VS.

279
00:23:22,981 --> 00:23:24,012
Dat klopt.

280
00:23:24,190 --> 00:23:26,681
Inclusief onze
radiologische detectieapparatuur.

281
00:23:26,859 --> 00:23:31,521
Dit is zeer geheime informatie.
Hoe komt u hieraan?

282
00:23:31,697 --> 00:23:33,405
Hoe denkt u?

283
00:23:35,117 --> 00:23:38,782
Uw land heeft mijn land
20 jaar lang bedreigd.

284
00:23:39,121 --> 00:23:42,572
Met van alles, van economische
sancties tot militair ingrijpen.

285
00:23:43,791 --> 00:23:46,875
Dus zijn we op zoek gegaan
naar uw zwakke plekken.

286
00:23:49,130 --> 00:23:52,047
We hebben gedaan
wat elk land zou doen.

287
00:23:52,216 --> 00:23:55,382
Dat bestand geeft inzage
in ernstige fouten...

288
00:23:55,552 --> 00:23:57,710
in ons kernwapendetectiesysteem.

289
00:23:57,888 --> 00:23:59,547
Als de terroristen dat krijgen...

290
00:23:59,723 --> 00:24:02,011
kunnen ze de staven
Manhattan binnensmokkelen.

291
00:24:02,183 --> 00:24:05,967
We kunnen dat niet uit handen geven.
Het gaat om de levens...

292
00:24:06,145 --> 00:24:08,932
van duizenden mensen.
-En m'n dochter?

293
00:24:09,440 --> 00:24:10,898
En haar leven dan?

294
00:24:11,316 --> 00:24:16,311
Met alle respect, uw man
heeft deze dreiging veroorzaakt.

295
00:24:16,488 --> 00:24:18,776
We doen wat we kunnen.

296
00:24:19,616 --> 00:24:21,822
<i>Jack, ben je daar nog?</i>
-Ja, wij allemaal.

297
00:24:22,160 --> 00:24:24,318
We weten misschien waar de dochter is.

298
00:24:24,495 --> 00:24:27,164
Arlo heeft het geluid
van een metro onderschept...

299
00:24:27,331 --> 00:24:29,869
en het vergeleken
met de positie van metro's.

300
00:24:30,042 --> 00:24:34,952
Er rijden zo laat niet veel metro's.
-Ze gingen naar het zuidoosten.

301
00:24:35,130 --> 00:24:38,166
Ze moeten in de buurt
van de Williamsburg Bridge zijn.

302
00:24:38,341 --> 00:24:40,914
Begrepen. Cole en ik
gaan er met de eenheid heen.

303
00:24:41,093 --> 00:24:44,094
Heb je een tweede team nodig?
-Ja, en beeld vanuit de lucht.

304
00:24:44,263 --> 00:24:47,014
Zorg dat je mannen klaarstaan.

305
00:24:47,182 --> 00:24:50,183
U moet ze aan het lijntje houden.

306
00:24:50,352 --> 00:24:52,677
Hoe?
-We maken een nepbestand.

307
00:24:52,854 --> 00:24:54,348
Daar trappen ze niet in.

308
00:24:54,522 --> 00:24:58,021
We hebben alleen wat tijd nodig
om uw dochter te vinden.

309
00:24:58,192 --> 00:25:00,683
Hou de boel op, zorg dat het lukt.

310
00:25:00,861 --> 00:25:04,360
We doen wat we moeten doen.

311
00:25:47,445 --> 00:25:49,568
Zeg nou maar...

312
00:25:49,739 --> 00:25:52,906
Waarom doe je dit?
-Zeg nou maar niets.

313
00:25:53,242 --> 00:25:54,867
Alsjeblieft.

314
00:26:16,597 --> 00:26:18,839
Zijn er problemen?
-Nee, hoezo?

315
00:26:21,601 --> 00:26:24,638
Wat is er?
-Ze geven ons dat bestand nooit.

316
00:26:24,813 --> 00:26:26,770
Ze zullen wel moeten.
-En zo niet?

317
00:26:26,940 --> 00:26:28,647
We zouden haar niet vermoorden.

318
00:26:28,816 --> 00:26:31,651
Je was bereid te sterven
bij Hassan in de auto.

319
00:26:31,819 --> 00:26:33,942
Je wilde alles doen.
-Dat wil ik ook.

320
00:26:36,281 --> 00:26:40,231
Je had me verzekerd dat je gevoelens
niet in de weg zouden staan.

321
00:26:41,119 --> 00:26:45,911
Moet ik haar
aan iemand anders overlaten?

322
00:26:53,005 --> 00:26:54,380
Blijf sterk.

323
00:26:56,466 --> 00:26:58,542
We zijn er bijna.

324
00:27:27,995 --> 00:27:32,158
Weten we al waar ze zijn?
-We bekijken zes blokken.

325
00:27:32,332 --> 00:27:34,491
Hoe ver zijn Jack en Cole?
-Op zes minuten.

326
00:27:35,001 --> 00:27:38,168
Dan hebben we nog een halve minuut
om haar te vinden.

327
00:27:38,338 --> 00:27:40,461
Waar is de tweede eenheid?
-Die vertrekt nu.

328
00:27:44,468 --> 00:27:45,844
Wie is dat?

329
00:27:49,723 --> 00:27:51,680
Niemand.

330
00:27:53,727 --> 00:27:57,095
Mr Prady, u mag hier niet komen.
U moet in de wachtruimte blijven...

331
00:27:57,272 --> 00:27:59,893
anders moet ik u wegsturen.
-Ik moest iets vragen.

332
00:28:00,066 --> 00:28:02,473
Dit is een crisissituatie.
Ik heb geen tijd.

333
00:28:02,652 --> 00:28:06,435
Ik werd net gebeld
door m'n vriend bij de NYPD.

334
00:28:06,613 --> 00:28:10,527
Ik moest u vragen hoe het zit
met de camera's bij de bewijsopslag.

335
00:28:10,701 --> 00:28:16,287
Want weet u? Toen het incident
plaatsvond, deden ze het niet.

336
00:28:17,040 --> 00:28:20,989
Dan waren ze uitgeschakeld.
-Niet door Nick en Kevin.

337
00:28:21,544 --> 00:28:24,165
Die twee weten nog net
wat een breekijzer is.

338
00:28:24,338 --> 00:28:30,173
Daar wilde ik u over spreken.
Ik denk dat iemand ze geholpen heeft.

339
00:28:36,599 --> 00:28:39,884
M'n vriend zegt
dat de originele beelden...

340
00:28:40,061 --> 00:28:43,892
van alle overheidsgebouwen
bij CTU binnenkomen.

341
00:28:44,440 --> 00:28:46,147
Klopt dat?

342
00:28:46,316 --> 00:28:53,563
Hij zei ook dat de digitale beelden
elke acht uur worden gearchiveerd.

343
00:28:53,740 --> 00:28:56,740
En via de metadata,
zo heet dat toch...

344
00:28:56,909 --> 00:29:02,496
kunnen jullie zien
hoe de camera's zijn uitgeschakeld.

345
00:29:03,081 --> 00:29:08,585
Dus alles wat ik nodig heb, is hier.
U kunt het me toch bezorgen?

346
00:29:08,962 --> 00:29:11,749
We geven niet zomaar
aan iedereen gegevens.

347
00:29:11,923 --> 00:29:15,920
Dat klopt.
U moet een nummer hebben.

348
00:29:16,093 --> 00:29:19,758
Een autorisatienummer
voor een intercollegiaal dataverzoek.

349
00:29:19,930 --> 00:29:22,884
Dat heb ik van Hardiman gekregen.

350
00:29:23,433 --> 00:29:27,383
Hij zei dat alles
op een thumbdrive 100 GB kan.

351
00:29:29,355 --> 00:29:31,680
Is dat een probleem?

352
00:29:39,156 --> 00:29:40,354
Mooi.

353
00:29:46,454 --> 00:29:49,241
Ze hebben ons zoekgebied
kunnen verkleinen.

354
00:29:49,415 --> 00:29:51,324
Hoe groot?
-Ongeveer twaalf gebouwen.

355
00:29:51,500 --> 00:29:54,287
Appartementen, kantoren,
winkels, nog te veel.

356
00:29:57,840 --> 00:29:59,797
Agent Ortiz.

357
00:30:03,678 --> 00:30:06,632
Het is voorbij.
-Ik heb je niet goed verstaan.

358
00:30:06,806 --> 00:30:09,926
De reclasseringsambtenaar
van Kevin is hier.

359
00:30:10,101 --> 00:30:12,770
Hij weet van de overval,
de camera's, alles.

360
00:30:12,937 --> 00:30:15,474
Weet je het zeker?

361
00:30:17,399 --> 00:30:22,773
Hij wil de originele beelden zien.
Hij heeft toestemming.

362
00:30:25,948 --> 00:30:27,573
Ik moet ze geven.

363
00:30:28,784 --> 00:30:31,489
Sorry dat ik je bel,
maar je moest het weten.

364
00:30:31,662 --> 00:30:33,868
Wacht op me.
-Hoor je me wel?

365
00:30:34,039 --> 00:30:36,530
Hij weet alles. Hij stapt naar Hastings.

366
00:30:36,708 --> 00:30:39,662
Doe niets.
We praten erover als ik terug ben.

367
00:30:39,836 --> 00:30:41,413
<i>Ik kan niet wachten.</i>

368
00:30:42,338 --> 00:30:46,288
Je komt in de problemen
als je me probeert te beschermen.

369
00:30:48,344 --> 00:30:50,004
Dat kan ik niet toelaten.

370
00:30:53,765 --> 00:30:55,841
Ik hou van je, Cole.

371
00:31:00,813 --> 00:31:01,845
Problemen?

372
00:31:02,023 --> 00:31:05,771
Je moet je hoofd erbij houden.
-Doe ik ook.

373
00:31:14,034 --> 00:31:15,576
Onze tijd raakt op.

374
00:31:15,744 --> 00:31:19,955
De technici hebben een bestand gemaakt.

375
00:31:21,541 --> 00:31:26,001
Maar die lui trappen daar niet in.

376
00:31:26,879 --> 00:31:29,085
Misschien geloven ze jou wel.

377
00:31:30,632 --> 00:31:33,799
Je hebt een gave, Omar.
Mensen luisteren naar je.

378
00:31:33,969 --> 00:31:37,005
Je moet ze overtuigen, voor onze dochter.

379
00:31:37,180 --> 00:31:40,762
Zeg alles wat nodig is om tijd te winnen.

380
00:31:43,727 --> 00:31:50,061
Je hebt zo veel mensen geraakt.
Je kunt het. Dat weet ik.

381
00:31:52,068 --> 00:31:54,191
Meneer de president?

382
00:31:55,321 --> 00:31:56,650
Het spijt me.

383
00:31:57,406 --> 00:31:59,280
Het is tijd.

384
00:32:18,592 --> 00:32:21,759
De deadline is voorbij.
Je vader heeft niet gereageerd.

385
00:32:21,929 --> 00:32:25,132
Haat je hem zo erg
dat je mij dit aandoet?

386
00:32:28,643 --> 00:32:32,261
Tarin. Ik wil niet dood.

387
00:32:42,531 --> 00:32:44,239
Alsjeblieft.

388
00:32:44,491 --> 00:32:47,694
Laten we dan bidden
dat je vader de juiste keus maakt.

389
00:32:47,869 --> 00:32:54,120
Je kunt ze dit niet laten doen.
Ik ken je. Zo ben je niet.

390
00:32:54,291 --> 00:33:02,879
En ik weet dat je van me houdt.
Dus ik begrijp niet waarom.

391
00:33:05,051 --> 00:33:06,960
We zijn er bijna.

392
00:33:11,307 --> 00:33:13,430
We hebben verbinding.

393
00:33:20,399 --> 00:33:22,142
Kom mee.

394
00:33:23,985 --> 00:33:25,812
Hou ze tegen.

395
00:33:26,487 --> 00:33:29,061
Wacht.

396
00:33:34,203 --> 00:33:35,827
Kom mee.

397
00:33:46,547 --> 00:33:47,662
Deze kant op.

398
00:33:48,382 --> 00:33:49,663
M'n vader zal ons helpen.

399
00:33:49,842 --> 00:33:53,008
Er zitten overal verraders.
We moeten naar CTU.

400
00:33:59,976 --> 00:34:02,514
Het nummer zit hierin. Bel ze.

401
00:34:49,021 --> 00:34:52,436
Wat is er met haar gebeurd?
Hebben de Amerikanen ingegrepen?

402
00:34:52,607 --> 00:34:53,638
Ik weet het niet.

403
00:34:54,484 --> 00:34:57,057
Ze waren bang dat we
het echte bestand zouden geven.

404
00:34:57,236 --> 00:34:59,858
Misschien is onze dochter dood.

405
00:35:08,705 --> 00:35:10,080
Waarom zien we niets?

406
00:35:10,248 --> 00:35:12,241
Geen idee.
Arlo luistert de audiobron af.

407
00:35:12,417 --> 00:35:15,121
We hebben iets gehoord
wat op een schot leek.

408
00:35:15,295 --> 00:35:18,295
Heeft Jack iets gehoord?
-Nee, maar hij is nog te ver weg.

409
00:35:18,464 --> 00:35:21,667
Ik heb Kayla Hassan aan de telefoon.
Ze is ontsnapt.

410
00:35:21,842 --> 00:35:23,336
Wat?

411
00:35:23,594 --> 00:35:26,263
Miss Hassan, met Brian Hastings.

412
00:35:26,430 --> 00:35:28,755
<i>Alles goed met u?</i>
-Nee, het is niet goed.

413
00:35:28,932 --> 00:35:32,098
Ze zitten misschien achter me aan.

414
00:35:32,268 --> 00:35:34,676
Waar bent u?
-Dat weet ik niet.

415
00:35:34,854 --> 00:35:36,562
Traceer haar telefoon.
Geef me Jack.

416
00:35:36,731 --> 00:35:40,313
We traceren uw telefoon.
Zet hem niet uit. Wat is er gebeurd?

417
00:35:40,484 --> 00:35:43,057
Ze wilden me vermoorden,
maar Tarin heeft me geholpen.

418
00:35:43,237 --> 00:35:48,064
Ze kwamen achter ons aan.
Ze hebben hem doodgeschoten.

419
00:35:48,616 --> 00:35:52,780
<i>Ik moest CTU bellen.</i>
<i>Dat was de enige veilige plek.</i>

420
00:35:52,954 --> 00:35:54,614
Miss Hassan, ik ben Jack Bauer.

421
00:35:54,789 --> 00:35:58,288
<i>We moeten weten waar u zat.</i>
-Dat weet ik niet.

422
00:35:58,459 --> 00:36:01,958
U hebt iets vreselijks meegemaakt,
maar dit is belangrijk.

423
00:36:02,129 --> 00:36:07,123
<i>Hoe zag het gebouw eruit?</i>
-Het was donker en leeg.

424
00:36:07,884 --> 00:36:11,134
<i>Er was een kluis, zoals in een bank.</i>
<i>Maar het stond leeg.</i>

425
00:36:11,304 --> 00:36:12,928
Chloe, heb je dat gehoord?

426
00:36:13,431 --> 00:36:17,475
Jullie moeten m'n vader vertellen
dat Tarin me geholpen heeft.

427
00:36:17,643 --> 00:36:21,058
<i>Dat hij zich heeft opgeofferd.</i>
<i>-We hebben de locatie.</i>

428
00:36:21,229 --> 00:36:24,064
Republic Commerce Bank,
East Broadway 9621.

429
00:36:24,232 --> 00:36:26,225
Sinds een jaar gesloten. De enige bank.

430
00:36:26,401 --> 00:36:29,734
We hebben het vliegtuigje nodig.
Stuur nog een team naar de bank.

431
00:36:29,904 --> 00:36:31,279
We hebben ze.

432
00:36:31,739 --> 00:36:35,487
U bent op de kruising van
1st Avenue en East 5th. Ga rechtdoor.

433
00:36:35,659 --> 00:36:37,782
<i>Ik zal u vertellen waar u heen moet.</i>

434
00:36:51,132 --> 00:36:53,753
Dek deze uitgang.
Stuur het tweede team naar binnen.

435
00:36:53,926 --> 00:36:57,259
Cole, jij gaat met mij mee.
We nemen de deur.

436
00:37:37,173 --> 00:37:38,632
Lopen.

437
00:38:12,581 --> 00:38:17,456
Chloe, met Jack. We zijn in de kelder.
Er is een tunnel.

438
00:38:17,627 --> 00:38:22,703
Ik heb de plattegrond. Ik zie hem.
-We gaan zuidoostwaarts van de kluis.

439
00:38:22,882 --> 00:38:26,085
Hoeveel uitgangen?
-Twee, nee drie.

440
00:38:26,260 --> 00:38:29,095
Laat het vliegtuigje
alle uitgangen dekken.

441
00:38:29,888 --> 00:38:32,675
Ik stuur je m'n beeld.
Kun je alle uitgangen bewaken?

442
00:38:32,849 --> 00:38:35,600
Ja, ik ga naar 1500 meter.

443
00:38:41,232 --> 00:38:42,939
Klimmen.

444
00:39:00,165 --> 00:39:02,787
Ik zie beweging bij de zuidelijke uitgang.

445
00:39:05,003 --> 00:39:09,297
Vier mannen richting Division Street.
Ze gaan naar het noordoosten.

446
00:39:09,466 --> 00:39:14,293
Cole, ze zijn terug naar boven.
Chloe, we gaan ze onderscheppen.

447
00:39:15,388 --> 00:39:18,092
Waar is Kayla?
-Ze nadert de tunnelingang.

448
00:39:18,265 --> 00:39:22,263
Ze is in twee minuten bij ons.
-Goed gedaan, mensen.

449
00:39:28,108 --> 00:39:30,230
Goed gedaan.
-Dank u.

450
00:39:32,737 --> 00:39:34,978
Als u me even wilt excuseren...

451
00:39:42,245 --> 00:39:44,997
Ze gaan noordwaarts op Orchard.

452
00:39:45,415 --> 00:39:47,621
Ze stappen in een SUV.

453
00:39:47,792 --> 00:39:51,327
Hou ze in beeld. We volgen ze.
-Owen, King, meekomen.

454
00:39:51,504 --> 00:39:54,173
Neem Kings auto. Ga terug naar Orchard.

455
00:39:55,049 --> 00:39:57,670
Ik heb een beeld
voor gezichtsherkenning.

456
00:39:57,843 --> 00:39:59,800
Stuur maar.

457
00:40:07,101 --> 00:40:08,264
Het is Tarin Faroush.

458
00:40:09,729 --> 00:40:13,856
Kayla zei dat ze hem
doodgeschoten hadden.

459
00:40:22,365 --> 00:40:24,025
Je hebt juist gehandeld, Tarin.

460
00:40:26,327 --> 00:40:29,992
Dat weet ik.
-Ze sterft voor een goed doel.

461
00:40:38,630 --> 00:40:40,669
<i>Jack, Cole, luister.</i>
-Ga je gang, Chloe.

462
00:40:41,049 --> 00:40:43,207
Een van de mannen is Tarin Faroush.

463
00:40:43,384 --> 00:40:46,919
Kayla zei dat hij zich had opgeofferd,
maar hij leeft nog.

464
00:40:47,221 --> 00:40:49,214
Weet je het zeker?

465
00:40:49,390 --> 00:40:52,390
Wat gebeurt er?
-Ze vroegen een bestand...

466
00:40:52,559 --> 00:40:55,264
waarvan ze wisten
dat we het nooit zouden geven.

467
00:40:55,437 --> 00:40:57,643
Geef me Hastings.
-Ik ben er, Jack.

468
00:40:57,814 --> 00:41:00,731
Laat Kayla Hassan niet binnen.
Het is een valstrik.

469
00:41:00,900 --> 00:41:03,225
Ze wilden haar CTU binnen hebben.
-Waarom?

470
00:41:03,402 --> 00:41:06,273
Hoe schakel je de radiologische afweer
het makkelijkst uit?

471
00:41:06,447 --> 00:41:09,317
Door CTU uit te schakelen.
Er zit een bom in die auto.

472
00:41:09,491 --> 00:41:12,160
Jullie moeten haar tegenhouden.
-Waar is ze?

473
00:41:12,577 --> 00:41:15,247
Ze is in de tunnel.

474
00:41:16,081 --> 00:41:17,990
Beveiliging.

475
00:41:18,166 --> 00:41:20,538
We hebben een beveiligingsprobleem.

476
00:41:21,085 --> 00:41:23,872
Maak back-ups.

477
00:41:25,839 --> 00:41:27,832
Dana, meekomen.

478
00:41:28,008 --> 00:41:30,001
Waar is de auto met Tarin erin?

479
00:41:30,177 --> 00:41:34,589
Die neemt de eerste afslag
van de Williamsburg Bridge.

480
00:41:34,764 --> 00:41:38,014
<i>We mogen ze niet kwijtraken.</i>
-Begrepen.

481
00:41:39,185 --> 00:41:41,343
Hou die auto tegen.

482
00:41:42,396 --> 00:41:47,022
Handen omhoog.
-Dana, roep het explosieventeam.

483
00:41:47,192 --> 00:41:49,564
Kom uit de auto.

484
00:41:49,736 --> 00:41:53,187
Neem haar mee.
-Explosieventeam naar de tunnelingang.

485
00:41:54,199 --> 00:41:56,689
Ontruimen.
-Haal haar hier weg.

486
00:41:56,868 --> 00:42:00,912
Hebben jullie die auto tegengehouden?
-Niet op tijd. Wacht.

487
00:42:02,289 --> 00:42:05,076
Het is een EMP.

488
00:42:05,250 --> 00:42:09,378
Bescherm de bestuurbare vliegtuigjes.
-Daar is geen tijd voor.

489
00:42:11,047 --> 00:42:13,040
Weg bij die auto.
-Ik kan hem wegrijden.

490
00:42:13,216 --> 00:42:15,789
Nee, kom eruit.

491
00:42:17,094 --> 00:42:18,423
Kom eruit.

492
00:42:26,895 --> 00:42:29,053
Chloe, hoor je me?

493
00:42:29,356 --> 00:42:32,309
We kunnen de terroristen
alleen via de vliegtuigjes opsporen.

494
00:42:32,483 --> 00:42:33,977
Draag ze over aan NSA.

495
00:42:37,238 --> 00:42:39,563
We zien niets meer.

496
00:42:39,740 --> 00:42:41,816
Wat gebeurt er allemaal?

497
00:42:41,992 --> 00:42:46,570
We moeten NSA bellen.
Ze hebben CTU uitgeschakeld.

