﻿1
00:00:00,300 --> 00:00:01,226
The.Mentalist.S03E01.720p.WEB.DL.AVC-iON

2
00:00:01,304 --> 00:00:03,931
Wat voorafging:
- Dit is m'n uitgaanstenue.

3
00:00:04,086 --> 00:00:07,847
Ben je voor het eerst uit
na de dood van je vrouw?

4
00:00:08,257 --> 00:00:15,019
Red John, als je nu naar ons luistert,
wees dan zo goed om hulp te zoeken.

5
00:00:15,181 --> 00:00:20,401
Snap je niet met wie je te maken hebt?
- Red John komt niet achter me aan.

6
00:00:20,561 --> 00:00:25,200
Je deed net als ik.
En hij vermoordde m'n vrouw en kind.

7
00:00:25,357 --> 00:00:31,123
Red John kan haar hebben ontvoerd.
Of hij heeft haar weggelokt.

8
00:00:31,280 --> 00:00:36,500
Tijger, tijger, vlammenpracht
in de bossen van de nacht

9
00:00:36,660 --> 00:00:42,343
wiens onsterfelijke hand, o wie
schiep jouw gruwelijke symmetrie?

10
00:00:42,500 --> 00:00:47,139
Bijna vergeten. Kristina zou willen
dat ik je de groeten deed.

11
00:01:01,936 --> 00:01:06,575
U kunt daar niet parkeren.
- Natuurlijk wel. Kijk maar.

12
00:01:12,363 --> 00:01:15,542
Daar ben je.
- Hier ben ik. Goeiemorgen.

13
00:01:15,699 --> 00:01:19,437
Wat kijk je mistroostig.
- Dit is Harvey Dublin.

14
00:01:20,079 --> 00:01:23,211
Daar ligt z'n chauffeur Peter Russo.

15
00:01:23,374 --> 00:01:27,388
Dat is z'n auto.
Mr Dublin lijkt te zijn ontvoerd.

16
00:01:30,840 --> 00:01:35,424
Harvey Dublin?
- Lobbyist, advocaat, man met invloed.

17
00:01:36,220 --> 00:01:38,605
Beroemd, veel connecties.

18
00:01:38,764 --> 00:01:42,276
We krijgen de autoriteiten en de media
op onze nek.

19
00:01:42,434 --> 00:01:46,314
Dan laten we het toch aan de FBI over?
- Te laat.

20
00:01:46,480 --> 00:01:51,285
De nieuwe baas praat met de pers.
- Hightower is toch de baas?

21
00:01:51,443 --> 00:01:57,889
De baas van Hightower. Ik heb het nog
gezegd. Je geheugen laat je in de steek.

22
00:01:58,617 --> 00:02:04,549
Mijn geheugen is een fort, Lisbon.
Geen enkel feit kan daaruit ontsnappen.

23
00:02:04,707 --> 00:02:10,884
Maar als je saaie dingen vertelt, laat ik
ze direct vrij. Opgeruimd staat netjes.

24
00:02:12,506 --> 00:02:18,355
Harvey Dublin is verdwenen.
Vermoedelijk ontvoerd om losgeld.

25
00:02:18,512 --> 00:02:22,246
Maar we weten het niet zeker.
We moeten afwachten.

26
00:02:23,511 --> 00:02:26,965
Harvey is een steunpilaar van deze stad.
Een goede vent.

27
00:02:27,480 --> 00:02:31,370
We bidden allemaal voor z'n veiligheid.
Dank u.

28
00:02:32,359 --> 00:02:35,123
Idioot.
- Oordeel maar meteen.

29
00:02:35,279 --> 00:02:38,638
Wat moet hij dan zeggen?
- Waarom moet hij wat zeggen?

30
00:02:40,576 --> 00:02:42,569
Wat vind jij hiervan?

31
00:02:44,497 --> 00:02:46,099
Ik weet het niet.

32
00:02:51,417 --> 00:02:55,023
Ik sla deze over.
- Hoe bedoel je?

33
00:02:55,132 --> 00:03:01,728
Dit is geen zaak voor mij.
Ik neem de volgende wel. Dat beloof ik.

34
00:03:01,765 --> 00:03:05,111
Agent Lisbon, geloof ik? En Mr Jane?

35
00:03:05,268 --> 00:03:10,314
Directeur Bertram heeft nu tijd
voor jullie. Hou het kort en zakelijk.

36
00:03:10,941 --> 00:03:14,013
Agent Lisbon.
- Inderdaad, directeur.

37
00:03:14,698 --> 00:03:20,246
En u bent zeker onze wonderboy Patrick
Jane. Ik heb veel over u gehoord.

38
00:03:20,408 --> 00:03:23,671
Ik wil dat deze zaak snel wordt opgelost.

39
00:03:23,829 --> 00:03:27,970
Draai gerust overuren.
Ik zorg dat het geld er komt.

40
00:03:28,038 --> 00:03:32,759
We pakken dit eendrachtig aan.
- We zijn ermee bezig.

41
00:03:32,910 --> 00:03:38,842
Ik doe niet mee, maar mooi gezegd: We
pakken dit eendrachtig aan. Mao, hè?

42
00:03:39,094 --> 00:03:42,309
Wacht even. Hoezo doet u niet mee?

43
00:03:42,472 --> 00:03:47,237
De ontvoering van een lobbyist
is niet echt iets voor mij.

44
00:03:47,519 --> 00:03:53,067
Dat is nogal onprofessioneel.
- Ja, maar ik ben ook geen professional.

45
00:03:53,692 --> 00:03:57,217
Waarom bent u hier,
behalve vanwege de camera's?

46
00:03:57,863 --> 00:04:03,265
Behalve vanwege de camera's?
Beeldvorming is een belangrijk middel.

47
00:04:04,411 --> 00:04:05,877
Middel.

48
00:04:07,914 --> 00:04:11,046
Je legde je hand op me.

49
00:04:11,209 --> 00:04:15,113
Jawel. Doe dat nooit meer.
- Want anders?

50
00:04:18,258 --> 00:04:23,015
Heb je weleens een dode muis
geroken? Herinner je je dat?

51
00:04:23,180 --> 00:04:26,145
Ik heb er net een in je zak gestopt.

52
00:04:26,308 --> 00:04:31,279
Hoe vaak je dat jasje ook reinigt,
je blijft die muis ruiken.

53
00:04:31,438 --> 00:04:36,325
En je zult nooit vergeten dat je nooit
je hand op me had moeten leggen.

54
00:04:40,655 --> 00:04:41,866
Rotzak.

55
00:04:42,032 --> 00:04:46,042
Het is een servetje,
maar het effect is hetzelfde.

56
00:04:46,203 --> 00:04:48,457
Grappig, de menselijke psyche.

57
00:04:48,622 --> 00:04:51,781
Leuk u te hebben ontmoet.
Sorry, Lisbon.

58
00:04:54,711 --> 00:04:57,200
Hij heeft een heftige zomer gehad.

59
00:05:08,390 --> 00:05:11,818
Rigsby en Van Pelt
doen buurtonderzoek...

60
00:05:11,976 --> 00:05:16,282
Cho is bij Mrs Dublin
en het sporenonderzoek is in volle gang.

61
00:05:16,439 --> 00:05:19,404
Het vervelende is al die aandacht.

62
00:05:19,747 --> 00:05:25,430
Zorg dat Molly de media zoet
kan houden met positieve berichten.

63
00:05:25,586 --> 00:05:28,725
En maak geen fouten.

64
00:05:29,423 --> 00:05:33,410
Hoe is het met Jane?
- Hetzelfde.

65
00:05:34,155 --> 00:05:37,265
Ben je niet bang dat hij instort?
- Nee.

66
00:05:39,509 --> 00:05:43,287
Nee, dat denk ik niet.
Hij komt er wel bovenop.

67
00:05:45,231 --> 00:05:51,033
Dat is niet erg overtuigend. Hij heeft
iets heel schokkends meegemaakt.

68
00:05:51,195 --> 00:05:55,984
Hij stort niet in,
maar hij zou er even tussenuit moeten.

69
00:05:56,565 --> 00:06:01,322
Dat kan niet. Bertram wil hem
op de zaak-Dublin hebben.

70
00:06:01,486 --> 00:06:06,267
Na Janes onbeschofte gedrag?
- Bertram bekijkt het nuchter.

71
00:06:06,783 --> 00:06:09,381
Jane is onze troef en dat weet hij.

72
00:06:09,536 --> 00:06:12,880
Jane wil niet.
- Breng hem op andere gedachten.

73
00:06:13,832 --> 00:06:18,304
Ik ga niet zeggen dat we
geen grip hebben op onze mensen.

74
00:06:22,424 --> 00:06:26,537
Ik weet hoe ik hem kan overhalen,
maar het is niet erg netjes.

75
00:06:27,346 --> 00:06:30,063
Zeg dan maar niks.

76
00:06:36,480 --> 00:06:39,908
Waar is Jane?
- Boven.

77
00:06:53,530 --> 00:06:54,741
Kom maar.

78
00:06:56,870 --> 00:06:58,187
Leuk plekje.

79
00:06:58,814 --> 00:07:03,106
Ja, ik vind het uitzicht en de rust hier
prettig.

80
00:07:07,004 --> 00:07:10,885
En wat doe je met al die rust?
- Nadenken.

81
00:07:13,063 --> 00:07:18,366
Het is niet jouw schuld als Red John
Kristina heeft meegenomen.

82
00:07:18,527 --> 00:07:21,161
Jij kunt er niks aan doen.

83
00:07:21,602 --> 00:07:26,690
En wat heb je eraan om hier te gaan
zitten schrijven? Zo vind je haar niet.

84
00:07:30,480 --> 00:07:33,634
Ik werk toch niet mee
aan de zaak-Dublin.

85
00:07:34,266 --> 00:07:38,747
Prima. Dat begrijp ik volkomen.
Het is goed als je even rustig aan doet.

86
00:07:41,300 --> 00:07:45,357
Even iets heel anders:
Ik wil je een gunst vragen.

87
00:07:47,097 --> 00:07:49,897
Kom met me mee naar iemand.
- Wie?

88
00:07:50,058 --> 00:07:52,229
Dat kan ik niet zeggen.

89
00:07:52,394 --> 00:07:55,648
Het heeft niks te maken
met Harvey Dublin.

90
00:07:56,030 --> 00:08:00,448
Je haalt iets met me uit. Je wilt me
op andere gedachten brengen.

91
00:08:00,652 --> 00:08:02,518
Wel waar.

92
00:08:03,572 --> 00:08:07,713
Ik wil wel met je meegaan,
maar het gaat je niet lukken.

93
00:08:18,545 --> 00:08:24,228
Hoe gaat het bij Mrs Dublin, Cho?
- Nog niks. Wanneer word ik afgelost?

94
00:08:24,384 --> 00:08:27,745
Wat is er dan?
- Niks. Ik bel wel als er wat gebeurt.

95
00:08:28,790 --> 00:08:32,302
Wat was dat? Was dat Harvey?
- Nee, mevrouw.

96
00:08:34,227 --> 00:08:40,090
Ik heb het niet meer.
Ik kan er niet tegen. Ik meen het.

97
00:08:41,818 --> 00:08:47,869
Waarom, Kimball? Waarom word ik
gestraft? Ik ben een goed mens.

98
00:08:48,454 --> 00:08:49,919
Ja, mevrouw.

99
00:08:50,077 --> 00:08:53,552
Hou op met dat 'mevrouw'.
Ik ben je oma niet.

100
00:08:54,269 --> 00:08:56,978
Hoe oud denk je eigenlijk dat ik ben?

101
00:08:57,580 --> 00:08:59,615
Een jaar of 48, 49.

102
00:09:07,970 --> 00:09:09,913
Ik heb het door.
- Oh ja?

103
00:09:10,639 --> 00:09:16,322
De omgekomen chauffeur van Dublin,
Pete Russo, heeft familie.

104
00:09:16,478 --> 00:09:20,950
Hij had geen trouwring om,
dus we gaan nu naar...

105
00:09:23,402 --> 00:09:25,870
Ja, precies.

106
00:09:26,905 --> 00:09:28,578
Wie bent u?

107
00:09:28,740 --> 00:09:33,877
Nadine, ik ben agent Lisbon van het CBI.
Dit is Patrick Jane.

108
00:09:34,037 --> 00:09:38,794
Hallo. Jij bent zeker de dochter
van Pete Russo?

109
00:09:40,460 --> 00:09:42,095
Zij zijn van de politie.

110
00:09:42,713 --> 00:09:45,412
Dit is m'n moeder.
- Patricia.

111
00:09:46,550 --> 00:09:49,729
En dit is Keith, m'n stiefvader.

112
00:09:51,013 --> 00:09:52,498
Kom binnen.

113
00:10:02,109 --> 00:10:05,690
Miss Lisbon zegt dat u de beste
rechercheur van Californië bent.

114
00:10:08,655 --> 00:10:11,957
Als iemand de moordenaar kan vinden,
bent u dat.

115
00:10:13,482 --> 00:10:17,318
Ik had niet gedacht
dat je me zo wreed zou manipuleren.

116
00:10:18,602 --> 00:10:22,218
Ik snap het niet.
- Een grapje voor insiders.

117
00:10:22,377 --> 00:10:25,675
Ik zal de moordenaar van je vader
vinden.

118
00:10:25,953 --> 00:10:30,981
Een grapje voor insiders?
- Haar vader is dood. Vermoord.

119
00:10:31,845 --> 00:10:37,647
En u maakt grapjes?
- Ja, dat is een zwakke kant van me.

120
00:10:37,809 --> 00:10:44,489
Het punt is: Ik heb nogal veel aan m'n
hoofd en ik wilde vandaag niet werken.

121
00:10:44,650 --> 00:10:49,656
Maar m'n vriendin en collega Lisbon
heeft me erin geluisd.

122
00:10:49,821 --> 00:10:56,963
Ze wist dat ik zou zwichten omdat jij net
zo oud bent als mijn vermoorde dochter.

123
00:10:57,120 --> 00:11:00,299
Ze is vermoord door ene Red John.

124
00:11:00,457 --> 00:11:04,633
Hij redde pas m'n leven
en ontvoerde een vriendin.

125
00:11:04,795 --> 00:11:07,073
Dat heb ik zoal aan m'n hoofd.

126
00:11:08,632 --> 00:11:11,067
Dat is niet echt een leuke grap.

127
00:11:13,275 --> 00:11:15,815
Waar is uw vriendin?
- Ze wordt vermist.

128
00:11:15,973 --> 00:11:18,474
Maar vertel eens over je vader.

129
00:11:20,852 --> 00:11:23,087
Het was een goed iemand.

130
00:11:23,897 --> 00:11:28,951
Hij was humoristisch en edelmoedig.

131
00:11:29,111 --> 00:11:31,918
Ik kon overal over praten met hem.

132
00:11:32,489 --> 00:11:35,186
Ja, hij kon charmant zijn.

133
00:11:37,270 --> 00:11:40,184
Hij had zo z'n hebbelijkheden.
- Zoals?

134
00:11:40,831 --> 00:11:44,141
Hij was nogal opvliegend.
- Inderdaad.

135
00:11:46,128 --> 00:11:48,766
Hij had het hart op de juiste plek.

136
00:11:51,049 --> 00:11:54,843
Hoe het ook zij,
een einde als dit verdiende hij niet.

137
00:11:56,930 --> 00:12:00,857
Ik sta versteld.
Je bespeelde me en loog tegen me.

138
00:12:01,018 --> 00:12:05,075
Dat is zo. Sorry.
- Je hebt tenminste wat geleerd.

139
00:12:05,230 --> 00:12:08,479
Mijn wraak zal zoet zijn.
- Wat bedoel je?

140
00:12:13,071 --> 00:12:16,749
Het gaat ons niet om drugs,
maar om een moord.

141
00:12:16,908 --> 00:12:21,167
Daar heb ik over gehoord.
Er is iemand ontvoerd, hè?

142
00:12:21,330 --> 00:12:26,965
Jullie doen zaken onder die brug, hè?
- Daar klopt geen bal van.

143
00:12:27,127 --> 00:12:33,142
Die brug is het domein van de hoertjes.
Ga maar eens met ze praten.

144
00:12:33,704 --> 00:12:36,009
Oké, bedankt.
- Graag gedaan.

145
00:12:36,845 --> 00:12:40,688
Hé, rooie. Wel eens wat
met een sjacheraar gehad?

146
00:12:40,849 --> 00:12:42,351
Nog niet.

147
00:12:43,101 --> 00:12:44,956
Het is maar een grapje.

148
00:12:45,479 --> 00:12:48,611
Kantoor van Harvey Dublin...

149
00:12:53,320 --> 00:12:59,252
Ik ben Reid Colman, Mr Dublins jurist.
Bent u al iets verder met deze zaak?

150
00:12:59,577 --> 00:13:01,608
Dat is nog wat te vroeg.

151
00:13:01,995 --> 00:13:06,669
U wilt mij zeker spreken?
Het kan nu. Ik heb tien minuten.

152
00:13:06,833 --> 00:13:10,600
Kom maar mee naar de vergaderkamer.
- Een ogenblikje.

153
00:13:11,954 --> 00:13:14,680
Hoe heet jij?
- Marjorie.

154
00:13:14,841 --> 00:13:18,353
Mooie naam.
Ik wil eerst Marjorie spreken.

155
00:13:18,512 --> 00:13:22,742
We spreken u later.
- Ik zal zien of ik nog een gaat je heb.

156
00:13:23,320 --> 00:13:28,533
Prostituees? Nee.
Daar was Mr Dublin niet het type voor.

157
00:13:28,864 --> 00:13:34,808
Hij is ontvoerd uit een hoerensteegje.
De plek lag niet op z'n normale route.

158
00:13:34,931 --> 00:13:40,151
Ik ben al tien jaar Mr Dublins
secretaresse en ik verzeker u...

159
00:13:40,218 --> 00:13:47,609
dat er geen fatsoenlijker, attenter,
oprechter, guller iemand is dan hij.

160
00:13:48,205 --> 00:13:52,506
We willen hem veilig terugbrengen,
Marjorie. We moeten alles weten.

161
00:13:59,832 --> 00:14:04,020
Hij is normaal goed bereikbaar.
Dat hoort bij z'n werk.

162
00:14:04,182 --> 00:14:10,482
Maar soms was hij een uurtje weg.
Geen reactie van hem of z'n chauffeur.

163
00:14:10,647 --> 00:14:13,025
Hoe vaak?
- Om de paar weken.

164
00:14:13,400 --> 00:14:17,130
Een vaste afspraak
rond het tijdstip van z'n ontvoering.

165
00:14:19,595 --> 00:14:23,365
Wat dacht je dat hij deed?
- Ik dacht aan een maîtresse.

166
00:14:24,161 --> 00:14:29,102
Niet zoiets als dit. Mannen hebben
bepaalde behoeften. Dat begrijp ik.

167
00:14:30,250 --> 00:14:33,632
U vindt hem toch wel, hè?

168
00:14:34,011 --> 00:14:37,806
Het zit er dik in dat hij al dood is,
Marjorie.

169
00:14:38,227 --> 00:14:41,346
Wacht even. Dat weten we niet.

170
00:14:41,397 --> 00:14:45,457
Ik vermoed het.
En het zou een zegen voor jou zijn.

171
00:14:46,183 --> 00:14:50,951
Onbeantwoorde liefde is vreselijk.
Zoek een man die ook van jou houdt.

172
00:14:51,813 --> 00:14:55,387
Je bent een goede vrouw.
Je verdient het. Denk daaraan.

173
00:15:05,243 --> 00:15:10,214
De dader kende Dublins routine.
Het is iemand uit z'n naaste kring.

174
00:15:10,374 --> 00:15:14,633
Waarom zou hij dood zijn?
- Het is zo en hij is niet ontvoerd.

175
00:15:14,724 --> 00:15:18,402
Noem een reden.
- Ik wed om alle thee in China.

176
00:15:18,443 --> 00:15:20,222
De kans is groot.

177
00:15:20,603 --> 00:15:24,145
Er is om losgeld gevraagd.
- Hoeveel?

178
00:15:24,304 --> 00:15:27,187
Goed. We komen eraan.

179
00:15:27,349 --> 00:15:32,604
Een miljoen dollar voor Dublin.
Dat klinkt als een ontvoering.

180
00:15:32,771 --> 00:15:35,452
Hoeft niet. En hij kan dood zijn.

181
00:15:35,607 --> 00:15:39,569
Is dit een serieuze theorie
of is dit jouw wraak?

182
00:15:49,476 --> 00:15:51,398
Woonhuis van Dublin

183
00:15:51,512 --> 00:15:56,601
Ze sms'ten: Doe wat we zeggen,
anders snijden we hem z'n keel door.

184
00:15:57,026 --> 00:16:02,924
We willen een miljoen dollar. Morgen
om zes uur. Locatie volgt. Geen politie.

185
00:16:03,681 --> 00:16:06,161
Enig teken van leven?
- Nee.

186
00:16:07,662 --> 00:16:11,624
Hou je in tegenover Mrs Dublin.
Dat is een bevel.

187
00:16:14,230 --> 00:16:15,488
Laat eens zien.

188
00:16:15,975 --> 00:16:17,728
Waar is Mrs Dublin?

189
00:16:17,943 --> 00:16:22,119
Ze huilt, moet haar make-up bijwerken
en huilt weer.

190
00:16:22,524 --> 00:16:26,700
Drie bewuste spelfouten
en een militair toontje.

191
00:16:26,861 --> 00:16:31,544
De schrijver is geen veteraan,
maar wil wel die indruk wekken.

192
00:16:31,791 --> 00:16:35,504
Hij is dus minder slim dan hij denkt.

193
00:16:35,693 --> 00:16:40,048
Hij geeft met deze daad uiting
aan een diepe, persoonlijke wrok.

194
00:16:40,708 --> 00:16:42,678
Het geweld is authentiek.

195
00:16:42,836 --> 00:16:44,971
Wat? Wat is er gebeurd?

196
00:16:45,130 --> 00:16:48,179
Dit zijn m'n collega's, Giselle.
Blijf kalm.

197
00:16:48,656 --> 00:16:53,691
Hoe kan ik kalm blijven? Hoe kom ik
zomaar aan een miljoen dollar?

198
00:16:54,163 --> 00:16:56,735
We zijn lang niet zo rijk als ze denken.

199
00:16:57,350 --> 00:17:02,819
Wat moet ik doen?
- U weet zelf hoe het zit met het geld.

200
00:17:03,022 --> 00:17:06,911
Koestert iemand een persoonlijke wrok
tegen uw man?

201
00:17:07,118 --> 00:17:09,206
Nee, niemand.

202
00:17:09,612 --> 00:17:14,832
M'n man is een gerespecteerd
en bemind burger van Sacramento.

203
00:17:14,906 --> 00:17:19,768
En u?
Respecteert en bemint u hem ook?

204
00:17:20,373 --> 00:17:25,248
Natuurlijk. Met heel m'n hart.
Wat een vraag.

205
00:17:25,879 --> 00:17:31,380
Maar u wilt niet achter dat geld aan.
- Dat wil ik wel.

206
00:17:31,684 --> 00:17:36,937
Dat horloge en die oorbellen zijn al
een kwart miljoen. Het moet lukken.

207
00:17:37,946 --> 00:17:43,020
U weet niet of u uw man wel terug wilt
hebben. U mag hem helemaal niet zo.

208
00:17:43,730 --> 00:17:49,549
U bent een actrice die de rol
van de liefhebbende echtgenote speelt.

209
00:17:50,104 --> 00:17:52,744
Durft u dat glashard te ontkennen?

210
00:18:02,195 --> 00:18:04,940
Natuurlijk mag ik hem niet erg.

211
00:18:05,776 --> 00:18:12,093
Harvey Dublin is 'n valse, leugenachtige,
onbetrouwbare, achterbakse hufter.

212
00:18:12,565 --> 00:18:15,806
Maar ik ben z'n vrouw
en ik hou de schijn op.

213
00:18:16,236 --> 00:18:20,244
U had van hem kunnen scheiden.
- Hij is een gehaaide advocaat.

214
00:18:21,226 --> 00:18:25,319
Hij staat bekend
als een gerespecteerd lobbyist.

215
00:18:25,611 --> 00:18:30,867
Hij is een afperser en oplichter.
- Dus hij heeft veel vijanden.

216
00:18:31,184 --> 00:18:35,417
In de hele stad hopen mensen
dat hij nooit meer terugkomt.

217
00:18:35,640 --> 00:18:38,986
En hoe zit het met u?
- Met mij?

218
00:18:39,285 --> 00:18:41,278
Ik ga achter dat geld aan.

219
00:18:41,709 --> 00:18:45,422
Dat ben ik hem verschuldigd.
Ik wist wat ik trouwde.

220
00:18:45,917 --> 00:18:48,598
Er lopen processen tegen Mr Dublin.

221
00:18:48,753 --> 00:18:53,890
Dat heb je als prominent man.
Een risico van het moderne leven.

222
00:18:54,050 --> 00:19:00,516
Dus Harvey Dublin is een heilige.
- Nee, dat is hij niet. Hij is m'n cliënt.

223
00:19:00,682 --> 00:19:05,855
Harvey begon met minder dan niks.
Z'n ouders waren aan de drugs.

224
00:19:05,910 --> 00:19:10,419
Uit angst voor een terugval
is hij soms wat te gedreven.

225
00:19:10,823 --> 00:19:16,125
Hij wil misschien iets te graag winnen.
Dit is Amerika. Hier mag dat.

226
00:19:16,233 --> 00:19:19,911
Zeven processen.
- Dat zegt niks.

227
00:19:20,266 --> 00:19:23,582
De halve stad
heeft met Dublin te maken.

228
00:19:23,747 --> 00:19:28,808
Jullie nieuwe directeur, Gale Bertram,
is een van de medegedaagden.

229
00:19:29,669 --> 00:19:33,430
De Bank of Claremont tegen
Brixham Lake-projectontwikkelaars.

230
00:19:33,590 --> 00:19:36,102
Dat wordt een klapper.
- Ga door.

231
00:19:36,885 --> 00:19:40,516
Een slepende zaak
over land- en waterrechten.

232
00:19:40,680 --> 00:19:46,953
Met Bertram erbij denken ze
snel tot een schikking te kunnen komen.

233
00:19:47,445 --> 00:19:50,859
Interessant nieuws.
- Nee, hoor.

234
00:19:51,024 --> 00:19:52,338
Wel, hoor.

235
00:19:52,776 --> 00:19:57,332
Wie is de juridische winnaar
als Dublin niet terugkomt?

236
00:19:57,489 --> 00:20:00,538
Dat is moeilijk te zeggen.

237
00:20:00,700 --> 00:20:04,650
Hij komt toch terug
als Giselle het losgeld betaalt?

238
00:20:04,855 --> 00:20:08,449
Alles kan.
Hebt u in het leger gezeten?

239
00:20:08,750 --> 00:20:13,507
Nee, nooit. Waarom vraagt u dat?
- Standaardvraag.

240
00:20:18,176 --> 00:20:22,352
Wacht even.
- We willen alleen even praten.

241
00:20:24,265 --> 00:20:28,690
Heb je van die ontvoering
en die dode chauffeur gehoord?

242
00:20:28,853 --> 00:20:33,777
Bizar, hè? Iedereen heeft het erover.
- Wat zeggen ze dan?

243
00:20:33,942 --> 00:20:37,489
Van alles.
Een vriendin van me was erbij.

244
00:20:37,654 --> 00:20:43,538
Ze doet heel geheimzinnig. Ze wil
niks zeggen. Alsof ze een spionne is.

245
00:20:43,701 --> 00:20:48,755
Hoe heet je vriendin?
- Dat kost je 50 dollar.

246
00:20:48,915 --> 00:20:54,384
We kunnen je ook meenemen.
- Bespaar jezelf de moeite.

247
00:20:54,546 --> 00:20:59,018
Ik heb 40... 43 dollar.

248
00:21:02,470 --> 00:21:05,852
Twaalf cent.
- Wat een armoe.

249
00:21:06,015 --> 00:21:08,067
Kom op. Doe ons een lol.

250
00:21:13,857 --> 00:21:18,662
Sugar. Een lange met roze haar.
Ze is er morgenavond.

251
00:21:18,820 --> 00:21:21,121
Het was leuk zakendoen.

252
00:21:21,281 --> 00:21:26,964
Twaalf cent? Het is toch niet waar?
- Ze plukte me kaal.

253
00:21:33,835 --> 00:21:39,434
Interessant nieuws over Bertram, hè?
- Dat zei je al. Het is niet zo.

254
00:21:39,591 --> 00:21:46,536
Ik had meteen een raar gevoel bij hem.
- Hij heeft Harvey Dublin niet ontvoerd.

255
00:21:47,015 --> 00:21:53,030
Dat denk je. Hoe goed ken je hem?
- Dit is je wraak, hè? Ik negeer je.

256
00:21:53,188 --> 00:21:59,737
Ik strafje niet, al verdien je het.
Dublin was een schoft. Net wat ik dacht.

257
00:21:59,903 --> 00:22:05,705
Hij verdient een eerlijke behandeling.
- Dat vind je niet echt.

258
00:22:05,867 --> 00:22:07,859
Ik hou m'n oren dicht.

259
00:22:35,522 --> 00:22:37,242
Goeiemorgen.

260
00:22:39,609 --> 00:22:42,113
Wat gebeurt er?
- Nog niks.

261
00:22:42,278 --> 00:22:47,249
Waar is het geld?
- In die prullenbak daar.

262
00:22:47,408 --> 00:22:53,957
Precies wat ik dacht. Er komt niemand.
Het is 'n veel te open plek voor losgeld.

263
00:22:54,124 --> 00:22:57,470
Misschien denken ze
dat er geen politie is.

264
00:22:57,627 --> 00:23:00,705
Door die moord
is de politie erbij betrokken.

265
00:23:01,201 --> 00:23:03,621
Ze komen het geld niet halen.

266
00:23:04,092 --> 00:23:09,016
Ik heb gelijk. Het is een nepontvoering.
Dublin is al dood.

267
00:23:09,180 --> 00:23:14,697
Waarom een nepontvoering?
- Dat is inderdaad de saillante vraag.

268
00:23:14,853 --> 00:23:18,566
Is het echt geld of vals geld?
- Echt.

269
00:23:18,731 --> 00:23:23,405
Heb je het gezien?
- Nee. Wat maakt dat uit?

270
00:23:23,570 --> 00:23:26,334
Niks. Ik ben gewoon nieuwsgierig.

271
00:23:26,489 --> 00:23:33,667
Je kunt gelijk hebben, maar we moeten
wachten of er toch niet iemand komt.

272
00:23:33,830 --> 00:23:37,258
Stom.
- Niet stom. Professioneel.

273
00:23:37,417 --> 00:23:40,098
Superprofessioneel.

274
00:23:56,770 --> 00:23:59,356
Het is echt.
- Politie. Halt.

275
00:23:59,522 --> 00:24:02,820
Handen omhoog. Op je knieën. Nu.

276
00:24:04,277 --> 00:24:06,033
Geen beweging.

277
00:24:12,899 --> 00:24:15,996
De directeur wil weten
hoe het ermee staat.

278
00:24:16,152 --> 00:24:18,287
Hoe ruikt je jasje?

279
00:24:18,446 --> 00:24:22,503
Dat pak is bedorven, hè?
De kracht van suggestie.

280
00:24:22,659 --> 00:24:24,913
Rot toch op, jij.

281
00:24:30,667 --> 00:24:33,554
Die arme Harvey Dublin.

282
00:24:33,617 --> 00:24:36,002
Het losgeld is niet opgehaald.

283
00:24:36,439 --> 00:24:41,606
Onder andere daarom denken we
dat het geen echte ontvoering is.

284
00:24:41,761 --> 00:24:45,937
Maar waarom?
- Daar zijn we nog niet helemaal uit.

285
00:24:46,099 --> 00:24:49,660
Ik moet nieuws hebben.
- Zeg dat hij dood is.

286
00:24:50,371 --> 00:24:54,866
Fijn dat u toch hieraan meewerkt.
U bent zo lekker direct.

287
00:24:55,024 --> 00:25:00,821
Zolang we geen bewijzen hebben,
gaan we ervan uit dat hij nog leeft.

288
00:25:01,072 --> 00:25:05,711
Wat zou het motief zijn?
- Twee mogelijkheden.

289
00:25:05,869 --> 00:25:12,549
Eén: Diefstal.
Dublin had altijd een diamant bij zich.

290
00:25:12,709 --> 00:25:14,714
Wat voor diamant?

291
00:25:14,767 --> 00:25:20,533
Hij was bang om aan lagerwal te raken
en in een armengraf te belanden.

292
00:25:20,800 --> 00:25:27,859
Daarom had hij altijd een grote diamant
bij zich. Best wel ontroerend, hè?

293
00:25:28,016 --> 00:25:32,690
Dus het ging iemand om die diamant.

294
00:25:32,854 --> 00:25:37,030
Waar is uw bewijs?
- Heb ik niet. Het is een gerucht.

295
00:25:37,192 --> 00:25:40,849
Het is eerder een theorie.
- Een gerucht.

296
00:25:41,738 --> 00:25:48,381
Dus jullie hebben niks.
U had het over twee mogelijkheden.

297
00:25:48,551 --> 00:25:51,897
Een andere reden
om hem te vermoorden...

298
00:25:52,053 --> 00:25:53,670
is Brixham Lake.

299
00:25:53,791 --> 00:25:56,092
Wacht even.
- Wat is daarmee?

300
00:25:56,503 --> 00:26:03,166
Het is een ingewikkeld schandaal, hè?
De dood van Harvey zou veel oplossen.

301
00:26:03,645 --> 00:26:07,268
Ik ben medegedaagde
in een van die processen.

302
00:26:07,423 --> 00:26:11,453
Ja, erg interessant.
U bent natuurlijk onschuldig.

303
00:26:11,570 --> 00:26:18,433
Maar bij zo'n proces komen vast dingen
aan 't licht die u liever verborgen houdt.

304
00:26:19,359 --> 00:26:21,530
U had een duidelijk motief.

305
00:26:21,694 --> 00:26:28,872
Is dat mogelijkheid twee? Dat ik
uw verdachte ben? Waar slaat dit op?

306
00:26:29,035 --> 00:26:30,739
Waarom zei u niet...

307
00:26:30,787 --> 00:26:35,876
dat u volop betrokken bent
bij de smerige zaakjes van die schoft?

308
00:26:36,042 --> 00:26:40,467
Zo is het genoeg.
- Inderdaad. Ik heb hier geen tijd voor.

309
00:26:40,630 --> 00:26:44,623
U zult in mijn onschuld moeten geloven.
- Ik geloof niet gauw iets.

310
00:26:46,010 --> 00:26:52,070
U maakt het me erg moeilijk om u de
ruimte voor uw zeldzame talent te geven.

311
00:26:52,126 --> 00:26:56,568
Jullie twee kunnen gaan.
Hightower blijft.

312
00:27:04,362 --> 00:27:09,582
Ben je niet goed wijs? En hoe kom je
aan dat verhaal van die diamant?

313
00:27:09,742 --> 00:27:13,455
Als ik die man zie,
krijg ik zin om hem te sarren.

314
00:27:13,621 --> 00:27:17,464
Hij is de directeur.
- Ik vind hem amusant.

315
00:27:17,625 --> 00:27:23,865
Hij stuurt je nu vast de laan uit.
- Jullie hebben me veel te hard nodig.

316
00:27:26,680 --> 00:27:28,557
Ik kom er zo aan.

317
00:27:34,017 --> 00:27:37,067
Wat zei je tegen haar?

318
00:27:37,137 --> 00:27:40,489
Ik zei dat ze zo'n mooi,
fleurig jasje aan had.

319
00:27:40,648 --> 00:27:42,050
Leugenaar.

320
00:27:42,692 --> 00:27:47,366
Noem jij mij een leugenaar?
- Rotzak die je bent.

321
00:27:48,013 --> 00:27:51,410
We hebben onze beste mensen
op deze zaak zitten.

322
00:27:51,976 --> 00:27:55,856
Ik betuig m'n deelneming
aan de familie Russo.

323
00:27:56,022 --> 00:28:01,621
En laten we bidden voor de veiligheid
van Mr Dublin. Zijn er nog vragen?

324
00:28:01,692 --> 00:28:07,790
Is de zaak seksueel getint? Die steeg...
- Die indruk hebben we niet.

325
00:28:08,232 --> 00:28:13,883
Heeft het met Brixham Lake te maken?
- Nee, dat denk ik niet.

326
00:28:14,040 --> 00:28:17,053
Dublin en u zijn daarbij betrokken.

327
00:28:17,210 --> 00:28:24,933
Het gerucht gaat dat Mr Dublin
een grote diamant bij zich had.

328
00:28:24,965 --> 00:28:28,272
We denken dat iemand die wilde stelen.

329
00:28:28,429 --> 00:28:33,602
Wat voor diamant is het?
- Een grote. Twee-of driekaraats.

330
00:28:34,144 --> 00:28:38,450
Waarom had hij een diamant bij zich?
- Goeie vraag.

331
00:28:38,606 --> 00:28:43,826
Misschien wilde Mr Dublin
op alles voorbereid zijn.

332
00:28:44,195 --> 00:28:47,623
Wel begrijpelijk. Hij had in z'n jeugd...

333
00:28:48,639 --> 00:28:50,810
Nog één vraag.

334
00:28:54,664 --> 00:29:00,922
Hoe zou hij zich voelen als hij wist dat
je hem onzin hebt laten spuien op tv?

335
00:29:01,504 --> 00:29:05,866
Het is geen onzin.
En hij zal blij zijn als ik gelijk heb.

336
00:29:06,076 --> 00:29:09,579
Hoezo gelijk? Er is geen diamant.

337
00:29:10,680 --> 00:29:13,879
Ik snap het. Een valstrik. Heel slim.

338
00:29:15,393 --> 00:29:18,775
Een valstrik voor wie?
- Raad maar.

339
00:29:18,938 --> 00:29:23,363
Je bent al te ver gegaan
en dan ook nog spelletjes spelen.

340
00:29:23,526 --> 00:29:26,112
Ik twijfel, maar ik heb een plan.

341
00:29:26,279 --> 00:29:31,831
Schiet toch op. Je wilt me nog steeds
straffen. Nou, het spijt me, hoor.

342
00:29:31,891 --> 00:29:35,948
Laat deze zaak maar rusten
en ga een dutje doen.

343
00:29:36,009 --> 00:29:40,524
We lossen deze zaak wel zonder jou op.
Met deugdelijk recherchewerk.

344
00:29:43,046 --> 00:29:46,059
Dus je wilt m'n plan niet horen.

345
00:29:46,216 --> 00:29:52,100
Nee, ik wil je plan niet horen.
Schiet op met je plan.

346
00:30:00,939 --> 00:30:04,321
Hallo, dames.
We zijn op zoek naar Sugar.

347
00:30:04,484 --> 00:30:07,034
Geen Sugar. Alleen Candy.

348
00:30:07,195 --> 00:30:11,205
Ben jij niet Sugar?
- Nee. Sorry.

349
00:30:11,366 --> 00:30:14,463
Wij denken van wel.
- Denken staat vrij.

350
00:30:14,619 --> 00:30:19,175
Meekomen. Je hebt gezien
wat er in die steeg is gebeurd.

351
00:30:19,332 --> 00:30:23,508
Ik heb niks gezien.
- Toch willen we het.

352
00:30:23,670 --> 00:30:25,509
Laat me los.

353
00:30:46,943 --> 00:30:50,176
Dank je.
- Geen dank.

354
00:30:51,181 --> 00:30:52,817
Ik wacht.

355
00:30:54,473 --> 00:30:58,349
Ik sta op de brug.
Even een sigaretje roken.

356
00:30:59,269 --> 00:31:04,690
Ik zie een limo. Ik wil erheen, maar
een pick-up gaat achter de limo staan.

357
00:31:05,150 --> 00:31:07,936
Ik maak me uit de voeten.

358
00:31:08,720 --> 00:31:13,905
Wat voor pick-up?
- Een pick-up. Groen.

359
00:31:14,547 --> 00:31:19,097
Of bruin of blauw. Niet rood.

360
00:31:19,664 --> 00:31:23,167
Een blanke man stapt uit en zegt: Hallo.

361
00:31:23,566 --> 00:31:29,035
Hoe zag hij eruit?
- Blank. Met een zwarte hoed op.

362
00:31:29,197 --> 00:31:34,370
Hij loopt naar de limo.
De chauffeur zegt: Wat doe jij hier?

363
00:31:34,535 --> 00:31:40,253
De zwarte hoed zegt niks
en vuurt drie kogels op de chauffeur af.

364
00:31:40,579 --> 00:31:46,178
En daarna trekt hij een dikke man
uit de limo. Uitstappen, zegt hij.

365
00:31:46,309 --> 00:31:50,615
Hij laat hem
achter in de pick-up stappen.

366
00:31:50,843 --> 00:31:56,478
De dikke man blijft rustig
en wil onderhandelen.

367
00:31:56,616 --> 00:32:00,775
En dan schiet de zwarte hoed
hem in z'n hoofd.

368
00:32:00,895 --> 00:32:06,150
Hij trekt een zeil over hem heen,
springt in de auto en rijdt weg.

369
00:32:06,317 --> 00:32:09,248
Dat is alles wat er is gebeurd.

370
00:32:12,323 --> 00:32:17,757
Herken je deze man?
- Ja. Dat is de dikke man.

371
00:32:18,871 --> 00:32:21,756
Denk je dat hij dood was?
- Ja, hij is dood.

372
00:32:28,339 --> 00:32:31,325
Dus het gaat om een steen?
- Hoe bedoel je?

373
00:32:31,926 --> 00:32:36,450
Ze zeiden op tv dat hij een diamant
van wel tien miljoen bij zich had.

374
00:32:38,015 --> 00:32:39,760
Ja, dat is een theorie.

375
00:33:03,583 --> 00:33:07,545
Het is al laat.
- Ik wil niet storen...

376
00:33:07,712 --> 00:33:11,445
maar we hebben een spoor
en misschien kan Nadine ons helpen.

377
00:33:13,342 --> 00:33:15,420
Komt u binnen.

378
00:33:21,076 --> 00:33:25,879
Je kon overal over praten
met je vader, hè?

379
00:33:26,856 --> 00:33:30,202
Ging het weleens over z'n werk?
- Soms.

380
00:33:30,540 --> 00:33:34,239
Maar hij heeft het nooit
over een diamant gehad.

381
00:33:34,635 --> 00:33:38,202
Mr Dublin zou een diamant
bij zich hebben.

382
00:33:38,367 --> 00:33:42,045
Dat is een gerucht.
- Dat zei ik toch?

383
00:33:42,205 --> 00:33:47,598
Er is inderdaad een diamant.
Weggewerkt in een kroon in z'n gebit.

384
00:33:47,691 --> 00:33:50,574
Maar niemand wist daarvan.

385
00:33:50,838 --> 00:33:54,722
Nee, volgens mij hangt het samen
met een rechtszaak.

386
00:33:55,715 --> 00:33:59,419
Heeft je vader het weleens
over Brixham Lake gehad?

387
00:34:00,181 --> 00:34:04,556
Weet je dat zeker? Brixham Lake.
Denk eens goed na.

388
00:34:06,854 --> 00:34:08,859
En Gale Bertram?

389
00:34:13,444 --> 00:34:16,461
Dat is een teleurstelling. Ik dacht...

390
00:34:23,936 --> 00:34:25,842
Je kunt niet altijd winnen.

391
00:34:26,792 --> 00:34:28,086
Is dat alles?

392
00:34:28,334 --> 00:34:33,451
Ik weet dat het een hard gelag is...

393
00:34:34,215 --> 00:34:39,752
maar de dader wordt niet altijd gepakt.
- U zou hem pakken. U hebt het beloofd.

394
00:35:05,095 --> 00:35:10,066
Hoe gaat het met het recherchewerk,
Lisbon?

395
00:35:10,225 --> 00:35:15,080
Kom naar het huis van Nadine Russo.
Ik zal je iets pikants laten zien.

396
00:35:16,857 --> 00:35:19,529
Lisbon? Ben je daar?

397
00:35:32,122 --> 00:35:34,879
Ik ben onder de indruk. En trots.

398
00:35:35,023 --> 00:35:39,033
Jullie zijn eruit.
Het betere giswerk zeker.

399
00:35:39,421 --> 00:35:41,700
Ketel voor pot. Pot, meld je.

400
00:35:42,074 --> 00:35:46,070
Een getuige had een blanke man gezien
die Russo kende.

401
00:35:46,140 --> 00:35:48,311
Giswerk.
- Heb jij bewijs?

402
00:35:48,805 --> 00:35:54,322
Wacht maar rustig af. We worden straks
naar het bewijs geleid.

403
00:37:45,255 --> 00:37:47,390
Keith, stop maar.

404
00:38:00,270 --> 00:38:06,837
Ongeveer een halfjaar geleden
kwam Nadine veel te laat thuis.

405
00:38:07,944 --> 00:38:13,721
Ze dronk en rookte.
Van die dingen die jongelui doen.

406
00:38:15,213 --> 00:38:20,171
We hadden een serieus gesprek
over de regels.

407
00:38:20,332 --> 00:38:24,766
De gemoederen raakten nogal verhit.
Zoals dat gaat.

408
00:38:28,840 --> 00:38:33,488
Ik vond haar onbeschoft tegen
haar moeder en mij, en ik sloeg haar.

409
00:38:33,970 --> 00:38:36,101
Ik ben er niet trots op.

410
00:38:38,225 --> 00:38:43,061
Het was maar een tikje.
Het stelde niet veel voor.

411
00:38:45,941 --> 00:38:50,774
Maar Nadine vertelde het aan Pete.
- Hij werd boos.

412
00:38:53,990 --> 00:38:56,045
Pete en ik waren vrienden.

413
00:38:56,993 --> 00:39:01,683
We hadden er bij een biertje
over kunnen praten en klaar.

414
00:39:03,708 --> 00:39:06,508
Maar hij komt m'n huis binnen...

415
00:39:07,629 --> 00:39:11,118
en ik kan me niet eens verdedigen.

416
00:39:11,181 --> 00:39:16,763
Opeens slaat hij me, hij tuigt me
op een vreselijke manier af...

417
00:39:16,930 --> 00:39:21,272
voor het oog van m'n vrouw
en stiefdochter.

418
00:39:21,434 --> 00:39:25,906
Hij zette z'n voet in m'n nek
en spuugde op me.

419
00:39:26,064 --> 00:39:28,401
In m'n eigen huis.

420
00:39:28,567 --> 00:39:30,056
Dat hoort niet.

421
00:39:30,485 --> 00:39:33,371
Maar ik kreeg alles op m'n bordje.

422
00:39:33,577 --> 00:39:37,504
Patricia wilde dat we het bijlegden
vanwege Nadine.

423
00:39:37,993 --> 00:39:41,347
Ik moest het maar gewoon slikken.

424
00:39:41,872 --> 00:39:43,489
Dat doet geen mens.

425
00:39:43,915 --> 00:39:49,889
Ik dacht na hoe ik het hem betaald
kon zetten. Het liet me maar niet los.

426
00:39:52,150 --> 00:39:58,622
Maar als ik hem vermoordde,
zou Patricia raden dat ik erachter zat.

427
00:40:02,809 --> 00:40:07,213
Tenzij het zou lijken alsof z'n dood...

428
00:40:08,523 --> 00:40:10,597
een tragisch ongeluk was.

429
00:40:15,906 --> 00:40:20,068
Suiker?
- Nee, dank u.

430
00:40:24,664 --> 00:40:27,415
Erg spijtig dat het zo is uitgepakt.

431
00:40:28,043 --> 00:40:32,047
U zou de moordenaar vinden
en dat hebt u gedaan.

432
00:40:35,467 --> 00:40:37,110
Hoe wist u het?

433
00:40:37,636 --> 00:40:42,927
Ik wist het eigenlijk al meteen
toen ik u en Keith ontmoette.

434
00:40:43,975 --> 00:40:47,682
Dat ronde brilletje en die spieren.
Dat klopte niet.

435
00:40:48,313 --> 00:40:52,524
Het wees op innerlijke conflicten.
Woede, frustratie.

436
00:40:52,653 --> 00:40:56,903
Gebruikt hij
van die polsversterkende knijpdingen?

437
00:41:00,158 --> 00:41:03,334
Dat is nooit een goed teken
boven de twintig.

438
00:41:04,371 --> 00:41:09,560
Bezeten, arrogant, strikt, gesloten,
van zichzelf overtuigd.

439
00:41:10,168 --> 00:41:12,003
En ga zo maar door.

440
00:41:14,214 --> 00:41:15,980
Mannen, hè?

441
00:41:22,389 --> 00:41:24,434
Je wist het de hele tijd al.

442
00:41:24,487 --> 00:41:30,122
Nee, pas na dat losgeld-sms'je.
Maar je had tegen me gelogen, dus...

443
00:41:30,480 --> 00:41:35,400
Ik zal het nooit meer doen. Ik deed het
omdat ik me zorgen om je maak.

444
00:41:35,819 --> 00:41:40,412
Je isoleert je.
Je gaat mij en het team uit de weg.

445
00:41:40,981 --> 00:41:44,582
Dat doe je wel en dat is niet goed.
Wat is er?

446
00:41:48,248 --> 00:41:51,099
Wie in m'n buurt komt, loopt gevaar.

447
00:41:51,629 --> 00:41:57,644
Dat is niet waar en bovendien
ben ik als agent gewend aan gevaren.

448
00:41:57,699 --> 00:42:03,251
We zijn een familie en jij pleegt verraad.
Je laat Red John winnen.

449
00:42:03,680 --> 00:42:08,179
Moet dat nou? Goed dan.
Ik zal me niet meer isoleren.

450
00:42:08,685 --> 00:42:12,917
Kom hier.
- Je meent het niet. Ik weet het.

451
00:42:13,205 --> 00:42:17,428
Dat weet je niet.
Ik meen het niet, maar jij gokt het.

452
00:42:17,631 --> 00:42:19,683
Ik weet het wel.
- Hoe dan?

453
00:42:19,787 --> 00:42:23,050
Ik weet wanneer jij liegt.
- Nietes.

454
00:42:23,575 --> 00:42:26,921
Onzin. Jij liegt.
Liegbeest, jokkebrok.

455
00:42:27,079 --> 00:42:28,669
Ik lieg niet.
- Wel.

456
00:42:28,837 --> 00:42:31,747
Retail sub
Web-Dl sync door: Rie van de Buggy's

