﻿1
00:00:00,300 --> 00:00:02,878
The.Mentalist.S03E03.720p.WEB.DL.AVC-iON

2
00:00:27,569 --> 00:00:31,959
Leuk dat je er bent.
- Sorry, ik had file onderweg.

3
00:00:32,115 --> 00:00:35,371
Vraag of de lijkschouwer al wat weet.

4
00:00:35,535 --> 00:00:40,862
De file heeft lipsticksporen
achtergelaten. Heb je wel ontbeten?

5
00:00:41,333 --> 00:00:45,474
En wat is jouw excuus?
- Het is een hele reis, Lisbon.

6
00:00:45,629 --> 00:00:50,184
Ze is gisteravond aangespoeld
en vanochtend gevonden.

7
00:00:50,342 --> 00:00:53,474
Wat opvalt is die tatoeage.

8
00:00:53,637 --> 00:00:56,223
Ze is gewurgd
voordat ze te water raakte.

9
00:00:56,389 --> 00:01:02,939
Er zit huidweefsel onder haar nagels.
Geen tekenen van seksueel misbruik.

10
00:01:03,104 --> 00:01:06,652
Lisbon. Kijk 's tussen haar tenen.
- Waarom?

11
00:01:06,817 --> 00:01:09,035
Ik heb er niet zo'n zin in.

12
00:01:10,529 --> 00:01:12,830
Naaldsporen.
- Een junk?

13
00:01:12,989 --> 00:01:17,130
Keurig verzorgde handen,
maar haar voeten mocht niemand zien.

14
00:01:17,285 --> 00:01:22,754
Het zijn oude sporen. Misschien
was ze clean. Als we weten wie ze is...

15
00:01:22,916 --> 00:01:28,800
wil ik weten of ze is opgepakt wegens
drugs en of ze ergens is afgekickt.

16
00:01:32,926 --> 00:01:38,395
Met agent Vint Molinari. Ik hou me bezig
met de verdwijning van Kristina Frye.

17
00:01:38,557 --> 00:01:43,313
Een ex-cliënte van Frye
hoorde een paragnost op de radio.

18
00:01:43,478 --> 00:01:46,361
Volgens haar was het Kristina.

19
00:01:46,523 --> 00:01:51,743
We hebben een opname.
Kunt u zeggen of dit haar stem is?

20
00:01:51,903 --> 00:01:56,126
De overleden moeder van de beller,
Susan, is gelukkig...

21
00:01:56,283 --> 00:02:00,245
en geeft door
dat ze trots is op haar dochter.

22
00:02:00,412 --> 00:02:02,796
Het is 'r. Waar belde ze vandaan?

23
00:02:02,956 --> 00:02:07,512
Uit een huis aan Delmore Road
ten noorden van Fremont Landing.

24
00:02:07,669 --> 00:02:09,923
Ik bel als we iets vinden.

25
00:02:33,028 --> 00:02:35,911
Jane. Hoe is het?

26
00:03:37,187 --> 00:03:42,574
Bloed op de muur. Volgens
DNA-onderzoek is het van Frye.

27
00:03:42,734 --> 00:03:48,867
Geen vingerafdrukken of sporen.
Nergens een lichaam of een graf.

28
00:03:49,032 --> 00:03:52,745
Ze leeft nog.
Anders lag haar lichaam er wel.

29
00:03:52,911 --> 00:03:56,257
Dit is meer dan een vermissing, Vint.

30
00:03:56,414 --> 00:04:00,173
Ik vraag
of wij deze zaak mogen overnemen.

31
00:04:00,379 --> 00:04:05,385
Omdat het om Red John gaat en jullie
op hem azen? Ik ken z'n dossier.

32
00:04:06,084 --> 00:04:10,758
Frye is vier maanden zoek. Red John
doodt iemand binnen vier dagen.

33
00:04:10,964 --> 00:04:15,306
Het enige spoor dat hij achterlaat
is een smiley.

34
00:04:15,468 --> 00:04:18,565
En Fryes telefoontje klonk niet
wanhopig.

35
00:04:18,763 --> 00:04:23,900
Zit Red John hier wel achter? Frye
heeft die smiley vast zelf getekend.

36
00:04:24,060 --> 00:04:25,697
Waarom zou ze?

37
00:04:25,854 --> 00:04:31,869
Die vrouw denkt dat ze met de doden
kan praten. Ze is gewoon geschift.

38
00:04:32,026 --> 00:04:34,447
Ik ben het met hem eens.

39
00:04:34,612 --> 00:04:40,746
Laat Kristina's zaak aan hem over
en laten we ons er niet mee bemoeien.

40
00:04:44,789 --> 00:04:48,800
Ik snap het niet. Wil je de zaak niet?

41
00:04:48,960 --> 00:04:52,970
Wat zit erachter?
- Niks.

42
00:04:53,131 --> 00:04:58,220
Hou nou maar op met liegen
en vertel me wat erachter zit.

43
00:04:58,386 --> 00:05:00,890
Red John liet Kristina bellen.

44
00:05:01,056 --> 00:05:04,235
Hij speelt een spelletje.
- Met wie?

45
00:05:06,853 --> 00:05:08,988
Tot straks.

46
00:05:16,863 --> 00:05:20,920
Laat haar vanavond
haar wekker wat eerder zetten.

47
00:05:21,076 --> 00:05:26,675
Dit is de laatste keer
dat je iets over m'n liefdesleven hoort.

48
00:05:26,831 --> 00:05:32,181
Het kan me niks schelen,
als je werk er maar niet onder lijdt.

49
00:05:32,337 --> 00:05:33,890
Al nieuws over dat meisje?

50
00:05:34,047 --> 00:05:38,104
Celia Jovanovich.
Veroordeeld wegens drugsbezit.

51
00:05:38,259 --> 00:05:41,189
Is ze in een kliniek geweest?
- Nee.

52
00:05:41,346 --> 00:05:43,849
Toch is ze afgekickt.

53
00:05:44,015 --> 00:05:48,772
Die tatoeage is iets van Visualize-leden.
- De sekte?

54
00:05:48,937 --> 00:05:54,074
Misschien is ze daar afgekickt.
- De vleugels vormen een V.

55
00:05:54,234 --> 00:05:58,991
Hoe heet de leider van die sekte?
- Stiles. Bret Stiles.

56
00:05:59,989 --> 00:06:02,291
Hoofdkwartier Visualize

57
00:06:02,450 --> 00:06:06,922
Agent Lisbon, ik ben broeder
Steven Wench. Mr Jane.

58
00:06:07,080 --> 00:06:12,134
Warner Vander Hoek, hoofd beveiliging.
Julius Cole-s, advocaat.

59
00:06:12,293 --> 00:06:18,177
Een fraaie staat van dienst bij het CBI,
Lisbon. Je vindt de moordenaar vast.

60
00:06:18,341 --> 00:06:22,766
Dank voor uw vertrouwen.
Hoe kent u mijn dossier?

61
00:06:22,929 --> 00:06:27,604
Ik heb in Seattle bij Moordzaken
en de inlichtingendienst gewerkt.

62
00:06:27,767 --> 00:06:33,117
Zwaar geschut voor een zelfhulpgroep.
- We hebben vijanden.

63
00:06:33,273 --> 00:06:38,327
Mr Stiles zegt
dat de waarheid altijd vijanden heeft.

64
00:06:38,486 --> 00:06:40,823
Waar is Bret?

65
00:06:40,989 --> 00:06:44,832
Ik ben bang
dat hij met kerkelijke zaken bezig is.

66
00:06:44,993 --> 00:06:49,750
En waarom ben je zo bang?
- Dat is bij wijze van spreken.

67
00:06:49,914 --> 00:06:51,551
Zullen we?
- Zeker.

68
00:06:51,708 --> 00:06:53,131
Na u.

69
00:06:53,293 --> 00:06:55,594
Ik ben Celia Jovanovich.

70
00:06:55,754 --> 00:07:00,226
Op deze foto was ik al negen jaar
verslaafd aan heroïne.

71
00:07:00,383 --> 00:07:06,564
Ik had geen werk, geen huis,
geen toekomst, geen hoop.

72
00:07:06,723 --> 00:07:13,023
Maar ik kwam m'n verslaving te boven
en kreeg een ander leven bij Visualize.

73
00:07:13,188 --> 00:07:17,198
Onze hulpverleners vonden haar
op straat.

74
00:07:17,358 --> 00:07:24,287
Ze had drie zelfmoordpogingen gedaan.
Ze namen haar mee en zie het resultaat.

75
00:07:24,449 --> 00:07:27,083
Ze heeft zich goed leren opmaken.

76
00:07:27,243 --> 00:07:33,259
U hebt een lage dunk van Visualize,
maar laten we ons op de feiten richten.

77
00:07:33,416 --> 00:07:37,841
Mr Coles, u bent geen lid, hè?
- Dat klopt.

78
00:07:38,004 --> 00:07:42,928
Interessant dat Mr Stiles
een buitenstaander heeft genomen.

79
00:07:43,093 --> 00:07:46,474
Wat deed Celia hier?
- Ze was beveiliger.

80
00:07:46,638 --> 00:07:52,653
We verzorgen persoonsbewaking
voor onze leiders. Ik was haar chef.

81
00:07:52,811 --> 00:07:57,366
Waar woonde ze?
- Hier. We verschaffen soms onderdak.

82
00:07:57,524 --> 00:08:01,830
Celia had het zwaar gehad.
Hier voelde ze zich veilig.

83
00:08:01,986 --> 00:08:05,285
We willen mensen spreken
die haar kenden.

84
00:08:05,448 --> 00:08:09,541
Prima, zolang ik
of een van m'n collega's erbij is.

85
00:08:09,702 --> 00:08:14,543
Was ze met iemand bevriend?
- Ze was verloofd met David Herren.

86
00:08:14,707 --> 00:08:19,347
Hij is lid van de kerk,
maar ik weet niet waar hij nu is.

87
00:08:20,922 --> 00:08:23,770
Dat kunt u vast wel achterhalen.

88
00:08:23,925 --> 00:08:29,145
U richt zich toch niet alleen
op de kerk? Ik wil geen heksenjacht.

89
00:08:29,305 --> 00:08:32,485
We onderzoeken wat nodig is.

90
00:08:35,937 --> 00:08:38,073
Neem me niet kwalijk.

91
00:08:38,231 --> 00:08:42,988
Tec. Interessante naam.
Je lijkt me een oprecht jongmens.

92
00:08:43,153 --> 00:08:46,201
Weet je waar broeder Stiles is?
- Nee.

93
00:08:46,364 --> 00:08:51,833
Heel oprecht. Je kunt niet liegen.
Is hij hier? Of daar?

94
00:08:51,995 --> 00:08:54,794
Ik geloof niet dat...

95
00:08:54,956 --> 00:08:57,376
Zeg het maar.
- Wat doet u?

96
00:08:57,542 --> 00:09:02,715
Als ik zijn kant opga, reageer je
negatief. Ik ga af op jouw reactie.

97
00:09:02,881 --> 00:09:06,938
Als u doorloopt, krijg ik problemen.
- Deze kant?

98
00:09:10,722 --> 00:09:13,984
Ga daar alstublieft niet naar binnen.

99
00:09:19,105 --> 00:09:25,998
Als de geest vrij is,
kun je echt alles bereiken.

100
00:09:26,154 --> 00:09:29,618
Want de geest kent dan geen grenzen.

101
00:09:29,783 --> 00:09:37,340
Het is een ruimteschip dat
door alle zes dimensies kan reizen.

102
00:09:37,499 --> 00:09:40,845
Pardon. Bret? Ik heb een vraag.

103
00:09:41,002 --> 00:09:46,471
Wat? Sorry, zei iemand wat?
- Ja, ik.

104
00:09:48,218 --> 00:09:52,145
Patrick? Wat leuk om je te zien.

105
00:09:52,305 --> 00:09:59,530
Waarom heb je 't over zes dimensies?
Wil je er later nog een paar verkopen?

106
00:09:59,687 --> 00:10:02,405
Volgens mij is zes wel voldoende.

107
00:10:02,565 --> 00:10:08,200
Wanneer heb je Celia Jovanovich
voor het laatst gezien?

108
00:10:08,363 --> 00:10:10,534
Eens even nadenken.

109
00:10:10,698 --> 00:10:15,338
Ze was eerder deze week mee
als beveiliger...

110
00:10:15,495 --> 00:10:19,718
naar een seminar voor potentiële leden
in het Hyatt.

111
00:10:19,874 --> 00:10:23,885
Mensen die de waarheid
nog niet hebben gezien.

112
00:10:24,045 --> 00:10:26,549
Mensen zoals jij.

113
00:10:26,715 --> 00:10:32,267
Arme Celia. Ze had zo haar best gedaan
om van de drugs af te komen.

114
00:10:32,429 --> 00:10:38,028
Wanneer hoorde je dat ze dood was?
- Toen ze was geïdentificeerd.

115
00:10:38,184 --> 00:10:41,482
Bij de politie zitten veel leden van ons.

116
00:10:41,646 --> 00:10:46,403
Wat is er met haar gebeurd?
- Geen idee. Heb jij een theorie?

117
00:10:46,568 --> 00:10:50,411
Nee. Ik waag me niet aan theorieën.

118
00:10:50,572 --> 00:10:56,587
Wij goeroes moeten altijd de waarheid
spreken of onze mond houden.

119
00:10:56,745 --> 00:11:00,885
Je dacht dat ik voor iets anders kwam
dan Celia.

120
00:11:01,040 --> 00:11:04,137
Voor Kristina Frye natuurlijk.

121
00:11:10,329 --> 00:11:15,270
Kristina Frye.
- Red John heeft haar, hè?

122
00:11:16,752 --> 00:11:19,645
Het is vreselijk.

123
00:11:20,714 --> 00:11:25,148
Eerst je vrouw en kind en nu Miss Frye.

124
00:11:26,470 --> 00:11:29,318
Het klinkt alsof hij jaloers is.

125
00:11:29,473 --> 00:11:35,011
Het klinkt alsof hij je iedereen
wil afnemen om wie jij geeft.

126
00:11:36,188 --> 00:11:39,901
Het is een vorm van liefde.

127
00:11:42,444 --> 00:11:46,238
Wat weet jij over Kristina Frye
en Red John?

128
00:11:47,950 --> 00:11:53,799
Ik mag je graag, Patrick.
Je pit bevalt me.

129
00:11:53,956 --> 00:12:01,051
En Red John lijkt me
een bijzonder onaangenaam heerschap.

130
00:12:01,213 --> 00:12:06,018
Als ik wist hoe ik je ook maar iets
dichter bij hem kon brengen...

131
00:12:06,176 --> 00:12:12,642
zou ik geen moment aarzelen om het je
te vertellen. Maar ik weet het niet.

132
00:12:14,852 --> 00:12:18,778
Starsky en Hutch. Gelukkig.

133
00:12:18,939 --> 00:12:23,827
Mr Jane had me allang
aan mootjes kunnen hakken.

134
00:12:28,407 --> 00:12:34,670
God zit in je. Hier. Je ziet Hem vanzelf
als je de negatieve energie uitbant.

135
00:12:34,830 --> 00:12:39,220
Heb je Celia Jovanovich
in de afgelopen 48 uur gezien?

136
00:12:39,376 --> 00:12:44,430
Ik was bij m'n moeder in Chino
en ben vanochtend teruggekomen.

137
00:12:44,590 --> 00:12:50,771
Ben je niet geïnteresseerd in de weg
naar spirituele helderheid en vrijheid?

138
00:12:52,473 --> 00:12:54,026
Hoe gaat het?

139
00:12:54,183 --> 00:12:59,616
Celia was aardig en coöperatief.
En word vooral lid van Visualize.

140
00:12:59,771 --> 00:13:03,449
Heb je Jane gezien?
- Hij is naar Celia's kamer.

141
00:13:03,609 --> 00:13:06,159
Gaat het goed met hem?
- Hoezo?

142
00:13:06,320 --> 00:13:08,788
Stiles brengt hem uit balans.

143
00:13:08,947 --> 00:13:11,035
Knap.
- Kon ik dat ook maar.

144
00:13:11,200 --> 00:13:17,215
David Herren werkt in een restaurant.
- Ga met hem praten.

145
00:13:17,372 --> 00:13:19,591
Jij, hier komen.

146
00:13:19,750 --> 00:13:24,970
Mag ik jullie eerst even vragen
of jullie wel gelukkig zijn?

147
00:13:26,965 --> 00:13:29,053
Ga zitten.

148
00:13:31,428 --> 00:13:33,813
Dit was Celia's kamer.

149
00:14:11,468 --> 00:14:18,444
David Herren? Wayne Rigsby, CBI.
Ik wil je spreken over Celia Jovanovich.

150
00:14:18,600 --> 00:14:21,863
Wacht. Ik ben Julius Cole-s,
Davids advocaat.

151
00:14:22,020 --> 00:14:28,367
Jullie hebben het goed voor elkaar.
- Hebt u problemen met de grondwet?

152
00:14:28,527 --> 00:14:35,372
Ik was er kapot van. Maar Mr Stiles
zegt: Discipline maakt de geest helder.

153
00:14:35,534 --> 00:14:39,591
Ben je de chef-kok?
- Nee, misschien komt dat nog.

154
00:14:39,746 --> 00:14:43,673
Hoe lang waren jullie verloofd?
- Een paar weken.

155
00:14:43,834 --> 00:14:49,636
Hoe lang daarvoor kende je haar al?
- Ik kende haar helemaal niet.

156
00:14:49,798 --> 00:14:52,053
Ik had haar nog nooit gezien.

157
00:14:52,217 --> 00:14:57,437
Visualize-leden worden vaak
aan elkaar gekoppeld op basis van...

158
00:14:57,598 --> 00:15:02,023
Gelijke energie.
- Een gearrangeerd huwelijk dus.

159
00:15:02,186 --> 00:15:04,985
Celia en ik hoorden bij elkaar.

160
00:15:05,147 --> 00:15:09,109
Was er iemand anders?
Misschien een ex-vriendje?

161
00:15:09,276 --> 00:15:12,788
Absoluut niet.
- Hoe weet je dat zo zeker?

162
00:15:12,946 --> 00:15:19,792
Het weten komt als je ervoor open
staat. Ik weet dat er niemand was.

163
00:15:19,953 --> 00:15:26,300
Echt niet? Celia is gewurgd.
Zoiets gebeurt vaak in boosheid.

164
00:15:26,460 --> 00:15:30,387
Was er niemand boos op jou en Celia?
Was jij boos?

165
00:15:30,547 --> 00:15:33,347
Niks zeggen.
- Ik vorm me een beeld.

166
00:15:33,509 --> 00:15:38,148
U bestookt hem met speculaties om
te zien hoe hij reageert. Dat wil ik niet.

167
00:16:12,506 --> 00:16:15,270
Een bekende is in gevaar
en heeft je hulp nodig.

168
00:16:25,435 --> 00:16:28,153
Dat koken van Herren is een hobby.

169
00:16:28,313 --> 00:16:33,319
Z'n familie is steenrijk.
Als hij 27 is, krijgt hij tien miljoen.

170
00:16:33,485 --> 00:16:39,334
Misschien werden ze gekoppeld, zodat
de kerk een graantje kon meepikken.

171
00:16:39,491 --> 00:16:45,293
Dat geeft Herren geen motief.
- Leverden de gesprekken nog iets op?

172
00:16:45,455 --> 00:16:50,889
Ze lijken zo gelukkig. Echt gelukkig.
- Ja, eng gewoon.

173
00:16:51,295 --> 00:16:57,013
Jane. Ik was je kwijt bij Visualize.
- Ik heb een dutje gedaan.

174
00:16:59,094 --> 00:17:04,184
Is er iets?
- Nee. Ik ga naar boven.

175
00:17:07,060 --> 00:17:12,233
Celia had problemen
met de Visualize-filosofie. Twijfels.

176
00:17:12,399 --> 00:17:18,165
Misschien heeft ze erover gepraat
met iemand buiten de kerk.

177
00:17:21,074 --> 00:17:25,713
Een vriendin van haar
had de kerk de rug toegekeerd.

178
00:17:25,871 --> 00:17:27,543
Lucy Joel.

179
00:17:30,542 --> 00:17:35,217
Zijn jullie door niemand gevolgd?
- Nee, Lucy.

180
00:17:35,380 --> 00:17:40,434
Ik ben niet gek, hoor.
Ik ben gevolgd en bedreigd.

181
00:17:40,594 --> 00:17:43,892
Visualize houdt niet van afvalligen.

182
00:17:44,056 --> 00:17:50,189
Als lid moet je elke week voor
de camera al je zonden opbiechten.

183
00:17:51,271 --> 00:17:56,444
Echt alles. Dat noemen ze 'vrijmaking'.
Je vrijmakingsvideo's.

184
00:17:56,610 --> 00:18:02,542
Het is bedoeld om je een opgelucht,
goed en zuiver gevoel te geven.

185
00:18:02,699 --> 00:18:07,421
En als je eruit stapt, zeggen ze:
We weten al die nare dingen.

186
00:18:07,579 --> 00:18:09,964
Je maakt ons toch niet zwart?

187
00:18:10,123 --> 00:18:15,260
Daarvoor zijn we hier niet.
We willen het over Celia hebben.

188
00:18:16,630 --> 00:18:24,223
Het was een lieve meid. Bijna te.
Ze hing iets te veel aan mensen.

189
00:18:24,388 --> 00:18:29,929
Ze wist dat Visualize niet deugde,
maar ze hadden haar helpen afkicken.

190
00:18:30,468 --> 00:18:35,900
Ze was bang om weg te gaan. Ze
dacht dat ze weer zou gaan gebruiken.

191
00:18:36,066 --> 00:18:40,906
Had ze contact met jou?
- Ze belde soms op om te praten.

192
00:18:41,071 --> 00:18:46,244
Roddelen over de kerk.
- Zat haar iets speciaals dwars?

193
00:18:46,410 --> 00:18:49,756
Ik kan het niet. Sorry.
Ik wil geen last.

194
00:18:49,913 --> 00:18:52,796
Het viel niet mee om daar weg te gaan.

195
00:18:52,958 --> 00:18:59,139
Het is nu goed tussen mij en de kerk.
Alles is goed.

196
00:18:59,298 --> 00:19:03,972
Ik snap dat je bang bent,
maar jij bent nu Celia's hoedster.

197
00:19:04,136 --> 00:19:07,730
Jij bent de enige die haar kan helpen.
Jij moet het doen.

198
00:19:12,436 --> 00:19:17,691
Ze had iets met een belangrijk iemand
van de kerk. Ze zei niet wie.

199
00:19:18,066 --> 00:19:24,698
Toen moest ze met Herren trouwen.
Hij was lief. Zei dat hij van haar hield.

200
00:19:24,865 --> 00:19:28,412
Ze vond het erg
dat ze tegen hem loog.

201
00:19:28,577 --> 00:19:35,755
In ons laatste gesprek zei ze dat ze
iets moest doen, maar ze zei niet wat.

202
00:19:35,918 --> 00:19:41,720
Als iemand erachter komt dat ik jullie
dit heb verteld, ben ik morsdood.

203
00:19:46,970 --> 00:19:52,059
Je deed het geweldig.
'Celia's hoedster.' Dat was een goeie.

204
00:19:53,769 --> 00:19:56,901
Ik loog vanmorgen.

205
00:19:57,064 --> 00:20:01,406
Het kan me wel wat schelen
dat je iemand hebt.

206
00:20:01,568 --> 00:20:08,793
Het is niet vreselijk. Ik kom er wel
overheen. Ik wil dat we vrienden zijn.

207
00:20:08,951 --> 00:20:13,957
Dat kan toch wel?
Dat we gewoon vrienden zijn?

208
00:20:14,122 --> 00:20:20,255
Ja, natuurlijk.
- Oké. Dat vind ik fijn.

209
00:20:23,715 --> 00:20:25,969
Achter ons.

210
00:20:26,135 --> 00:20:29,100
We worden door iemand gevolgd.

211
00:20:29,263 --> 00:20:33,819
Visualize?
- Vast. Lucy is bepaald niet gek.

212
00:20:33,976 --> 00:20:36,396
Ik schrijf z'n nummer op.

213
00:20:36,562 --> 00:20:39,527
Zal ik 'm laten stoppen?
- Lukt dat?

214
00:20:39,690 --> 00:20:43,617
Een lus? Makkie. Kijk maar.

215
00:20:45,737 --> 00:20:47,540
Grace.

216
00:21:11,651 --> 00:21:14,368
CBI. Vertel eens wat jou bezielt.

217
00:21:14,529 --> 00:21:17,957
FBI. Dat kan ik jullie ook vragen.

218
00:21:22,811 --> 00:21:26,952
Agent O'Laughlin?
- Craig O'Laughlin. Inderdaad.

219
00:21:27,107 --> 00:21:30,401
Waarom volgde de FBI
twee van mijn agenten?

220
00:21:30,736 --> 00:21:34,793
We houden Visualize
al een tijdje in de gaten.

221
00:21:34,948 --> 00:21:38,709
We vermoeden belastingfraude
en afpersing.

222
00:21:38,869 --> 00:21:42,796
Het lukt ons niet
om iets over ze te weten te komen.

223
00:21:42,956 --> 00:21:47,346
Waarom zat je achter ons aan?
- M'n baas denkt aan infiltratie...

224
00:21:47,503 --> 00:21:53,435
waardoor ons onderzoek stukloopt.
- Dus jullie vertrouwen ons niet.

225
00:21:53,592 --> 00:21:58,681
Ze wilde kijken of het zo was.
Ik heb geen bewijzen gevonden.

226
00:21:59,890 --> 00:22:04,196
Het was een roekeloze actie van je.
Je verdient straf.

227
00:22:04,353 --> 00:22:09,241
Maar hij had je niet moeten volgen,
dus ik laat het hierbij.

228
00:22:09,400 --> 00:22:15,913
Zeg maar tegen je baas dat ze boeven
vangt door achter boeven aan te gaan.

229
00:22:16,073 --> 00:22:19,205
De samenwerking
was me een genoegen.

230
00:22:20,661 --> 00:22:28,680
Het spijt me. Doet het pijn?
- Het valt wel mee. Dank je.

231
00:22:30,879 --> 00:22:32,967
Van Pelt, hè?

232
00:22:33,132 --> 00:22:38,020
Ken jij toevallig Amos Van Pelt,
de footballcoach van Burton?

233
00:22:38,178 --> 00:22:43,184
Dat is m'n vader.
- Hij was een geweldige coach.

234
00:22:43,350 --> 00:22:48,605
Ik was wide receiver.
Hij maakte het ons team flink moeilijk.

235
00:22:48,772 --> 00:22:52,913
O'Laughlin.
Ben jij geen prof geworden?

236
00:22:53,068 --> 00:22:57,493
Ja, een paar jaar.
Leuk dat je dat nog weet.

237
00:22:57,656 --> 00:23:01,618
Ik moet gaan.
M'n baas zal me wel uitkafferen.

238
00:23:01,785 --> 00:23:05,582
Zeg maar tegen je vader
dat hij niet is vergeten.

239
00:23:05,748 --> 00:23:07,836
Zal ik doen. Bedankt.

240
00:23:13,839 --> 00:23:18,679
Mag ik je even wat vragen?
Jij bent die FBI-figuur, hè?

241
00:23:18,844 --> 00:23:21,941
Speciaal agent, als je dat bedoelt.

242
00:23:22,097 --> 00:23:26,195
Jullie zitten achter Visualize
en Bret Stiles aan, hè?

243
00:23:26,421 --> 00:23:30,081
Dat is inmiddels wel algemeen bekend.

244
00:23:30,201 --> 00:23:35,836
Hebben jullie daar een spion zitten?
- Daar geef ik geen antwoord op.

245
00:23:36,195 --> 00:23:41,143
Ja, dus. Kan ik een naam krijgen?
- Nee, dat kan niet.

246
00:23:43,160 --> 00:23:46,542
We moeten terug naar Visualize.
- Waarom?

247
00:23:46,705 --> 00:23:50,051
Celia is vermoord door haar minnaar.

248
00:23:50,209 --> 00:23:56,093
Ze heeft hem vast genoemd in een
vrijmakingsvideo. Die moeten we zien.

249
00:23:56,256 --> 00:23:58,510
Ik haal m'n jas.

250
00:24:00,344 --> 00:24:02,729
Wat zit daarin?

251
00:24:04,098 --> 00:24:06,317
Kijk nou toch. Bedankt.

252
00:24:08,227 --> 00:24:14,574
Om onszelf bewust te maken, moeten
we de kracht van de geest vergroten...

253
00:24:14,733 --> 00:24:19,657
door gevoelens van twijfel en schuld
uit te bannen, zodat...

254
00:24:21,073 --> 00:24:24,205
Sorry. Ik wilde niemand
laten schrikken.

255
00:24:24,368 --> 00:24:29,588
Of eigenlijk toch wel. Heb je even?
- Wat is er, Mr Jane?

256
00:24:32,501 --> 00:24:35,680
Jij bent de FBI-spion, hè?

257
00:24:35,838 --> 00:24:40,263
Ik wil je een gunst vragen.
Stuur die lui weg.

258
00:24:41,969 --> 00:24:44,306
Pauzeer maar even.

259
00:24:50,602 --> 00:24:55,656
Ik weet niet waar je het over hebt.
- Toen ik die zak liet knallen...

260
00:24:55,816 --> 00:25:02,412
ging je hand automatisch naar je heup.
Als agent raak je die reflex nooit kwijt.

261
00:25:05,159 --> 00:25:11,459
Weet je wel waar je mee bezig bent?
Dit heeft me drie jaar gekost.

262
00:25:11,623 --> 00:25:16,926
Rustig. Ik wil maar één ding vragen.
- Vergeet het maar.

263
00:25:17,087 --> 00:25:20,800
Als ik je doorhad,
heeft Stiles je ook door.

264
00:25:20,966 --> 00:25:27,479
Hij handhaaft je, omdat hij je gebruikt.
Hij geeft je valse informatie.

265
00:25:27,640 --> 00:25:30,404
Heb je bruikbare bewijzen?

266
00:25:30,559 --> 00:25:34,071
Nee. Dat dacht ik al.
Je krijgt ze ook niet.

267
00:25:34,229 --> 00:25:39,153
Maar je kunt me helpen
om Celia's moordenaar te pakken.

268
00:25:39,318 --> 00:25:40,955
Hoe dan?

269
00:25:41,111 --> 00:25:46,414
Ik wil haar vrijmakingsvideo's zien.
- Regel een bevel.

270
00:25:46,575 --> 00:25:51,131
Dat kost tijd.
Intussen worden de video's gewist.

271
00:25:54,208 --> 00:25:59,642
De kamer waar ze worden bewaard
stikt van de bewakingscamera's.

272
00:25:59,797 --> 00:26:03,973
Ze zijn in een paar minuten bij je.
- Inderdaad.

273
00:26:04,134 --> 00:26:06,602
Dat wilde ik horen.

274
00:26:15,437 --> 00:26:19,743
Agent Lisbon. Wat wilt u
met Celia's vrijmakingsvideo's?

275
00:26:19,900 --> 00:26:24,539
Ze kan haar moordenaar
hebben genoemd. We willen ze zien.

276
00:26:24,697 --> 00:26:30,131
Dat kan niet. Op die video's
zijn onze leden op hun kwetsbaarst.

277
00:26:30,285 --> 00:26:33,002
Alleen seniorleden mogen ze zien.

278
00:26:33,163 --> 00:26:38,715
Het is net als met de biecht. Daar
houdt de pastoor ook z'n mond over.

279
00:26:38,877 --> 00:26:41,891
Wilt u me excuseren?

280
00:26:50,764 --> 00:26:55,320
Dit zijn beelden van de kamer
met de video's.

281
00:26:55,477 --> 00:26:58,111
Wat heeft dit te betekenen?

282
00:27:10,159 --> 00:27:14,964
We wachten al een half uur. Absurd.
Ik begin me te vervelen.

283
00:27:15,122 --> 00:27:20,924
Mr Stiles is op hoog niveau bezig
om te zorgen dat wij worden ontslagen.

284
00:27:21,086 --> 00:27:23,305
Dat kost tijd.

285
00:27:27,926 --> 00:27:29,765
Je hangt.

286
00:27:29,928 --> 00:27:34,768
Mr Jane heeft de burgerlijke vrijheden
ernstig geschonden.

287
00:27:34,933 --> 00:27:38,279
We nemen gerechtelijke stappen.

288
00:27:38,437 --> 00:27:43,692
Je wist dat je niet rustig
naar deze video's zou kunnen kijken.

289
00:27:43,859 --> 00:27:46,942
Wat wilde je hiermee dan bereiken?

290
00:27:47,106 --> 00:27:51,663
We krijgen de video's wel te zien.
- Oh ja? Hoe dan?

291
00:27:51,825 --> 00:27:56,796
Je geeft ze aan ons.
- Oh ja? En waarom dan wel?

292
00:28:04,546 --> 00:28:07,180
Celia is vermoord door haar minnaar.

293
00:28:07,341 --> 00:28:11,637
Een hoog iemand binnen de kerk.
Ik denk dat hij nu hier is.

294
00:28:11,981 --> 00:28:18,613
Erg interessant, als het waar is.
- Hij wordt vast in de video's genoemd.

295
00:28:19,061 --> 00:28:24,122
Als jij zegt dat je ons de video's geeft,
maakt hij zich bekend.

296
00:28:24,399 --> 00:28:29,353
Het is de man die zich het hevigst
ertegen verzet dat je ze aan ons geeft.

297
00:28:30,082 --> 00:28:33,261
En als ik haar heb vermoord?
- Jij?

298
00:28:34,535 --> 00:28:37,003
Jij doet geen vlieg kwaad.

299
00:28:41,292 --> 00:28:45,764
Patrick heeft me
een erg overtuigend argument gegeven.

300
00:28:45,921 --> 00:28:49,599
Ik geef hem de video's.

301
00:28:51,677 --> 00:28:54,856
Dat kan ik niet toestaan.
- Waarom niet?

302
00:28:55,014 --> 00:29:00,068
Dat schept een onaanvaardbaar
precedent. Dan is het hek van de dam.

303
00:29:00,227 --> 00:29:03,940
Advocatentaal voor: Ik heb het gedaan.

304
00:29:04,106 --> 00:29:10,287
Over een week is het DNA-onderzoek
van 't weefsel onder haar nagels klaar.

305
00:29:10,446 --> 00:29:15,120
We willen een monster van u.
- Absurd. Dat is niet nodig.

306
00:29:15,197 --> 00:29:17,000
Zo'n prikje doet geen pijn.

307
00:29:17,244 --> 00:29:25,059
Julius, zeg me dat je
die jonge vrouw niet hebt vermoord.

308
00:29:27,046 --> 00:29:29,846
Nee, dat heb ik niet gedaan.

309
00:29:31,759 --> 00:29:34,974
Dat deed volgens mij wel pijn.

310
00:29:37,723 --> 00:29:41,401
Een lief meisje.
Ik zag haar als ik bij Bret was.

311
00:29:41,560 --> 00:29:44,657
Ze praatte graag
over de boeken die ze las.

312
00:29:44,813 --> 00:29:51,590
Van het een kwam het ander.
Ik was erg op haar gesteld.

313
00:29:51,760 --> 00:29:54,441
Toen verscheen Herren ten tonele.

314
00:29:54,823 --> 00:29:59,544
Celia zei dat ze hem de waarheid
over ons moest vertellen.

315
00:29:59,703 --> 00:30:02,175
Visualize was m'n enige klant.

316
00:30:02,283 --> 00:30:07,354
Bret zou me eruit gooien als hij wist
dat ik iets met een van de leden had.

317
00:30:08,796 --> 00:30:13,885
Ze zei dat ze niet kon liegen. Ze kon
niet liegen om mijn carrière te redden.

318
00:30:16,595 --> 00:30:21,186
Ik werd boos. Er volgde een worsteling.

319
00:30:23,102 --> 00:30:25,356
En toen gebeurde het.

320
00:30:30,985 --> 00:30:36,787
Dus we schikken?
- Dood door schuld. Drie jaar met aftrek.

321
00:30:36,949 --> 00:30:40,876
Maar dan moet je meewerken
aan het FBI-onderzoek...

322
00:30:41,036 --> 00:30:46,073
naar Visualize en Bret Stiles.
- Afgesproken.

323
00:30:47,167 --> 00:30:50,097
Ik kijk uit naar onze samenwerking.

324
00:31:00,055 --> 00:31:02,392
Drie jaar is niks.

325
00:31:02,558 --> 00:31:07,363
Zo gaat dat. Hij lapt Stiles erbij
en de FBI doet iets terug.

326
00:31:07,521 --> 00:31:11,448
Als je er te veel over nadenkt,
maak je jezelf gek.

327
00:31:11,608 --> 00:31:14,112
Daar heb je Herren.

328
00:31:14,278 --> 00:31:15,785
Wapen.

329
00:31:21,327 --> 00:31:26,251
Laat dat wapen vallen. Handen
boven je hoofd. Geen beweging.

330
00:31:30,878 --> 00:31:33,512
Hoofd neer.

331
00:31:40,536 --> 00:31:43,549
Ik moest wel. Hij had haar vermoord.

332
00:31:43,706 --> 00:31:47,965
Niets doen is het teken
van een troebele geest.

333
00:31:48,127 --> 00:31:54,723
Hoe kwam je aan het wapen?
- Gepikt uit het bureau van m'n baas.

334
00:31:54,883 --> 00:31:57,387
Wist iemand wat je ging doen?

335
00:31:57,553 --> 00:32:02,025
Stop me maar in de gevangenis.
M'n hart is vrij.

336
00:32:02,182 --> 00:32:05,979
Toen ik hem zag,
wist ik dat ik goed handelde.

337
00:32:06,145 --> 00:32:12,741
Wist iemand ervan?
- Nee. Het was mijn idee.

338
00:32:39,053 --> 00:32:41,105
Moet je spreken
Stiles...

339
00:33:00,324 --> 00:33:02,744
Bedankt dat je bent gekomen.

340
00:33:04,078 --> 00:33:07,340
Ik heb begrepen
dat Herren heeft bekend.

341
00:33:08,916 --> 00:33:13,756
Hij heeft jouw naam niet genoemd.
- De arme ziel.

342
00:33:13,921 --> 00:33:18,061
Maar waarom
zou hij mijn naam noemen?

343
00:33:18,217 --> 00:33:23,472
Je hebt hem niet expliciet,
maar impliciet aangezet tot moord.

344
00:33:23,639 --> 00:33:27,649
En dat komt wat mij betreft
op hetzelfde neer.

345
00:33:27,810 --> 00:33:30,313
Is dat de officiële visie?

346
00:33:30,479 --> 00:33:33,777
Moest ik daarvoor komen?
Had even gebeld.

347
00:33:33,941 --> 00:33:35,661
De FBI geeft het op.

348
00:33:35,818 --> 00:33:41,869
Wat jammer nou. Ik vond broeder
Wench met z'n gestuntel juist wel leuk.

349
00:33:42,032 --> 00:33:47,038
Dit is de situatie.
Je bent veilig. Bravo.

350
00:33:47,204 --> 00:33:51,297
Leuk om te weten,
maar daarvoor ben ik hier niet.

351
00:33:51,458 --> 00:33:56,548
Je vriend John schijnt een verrassing
voor je in petto te hebben.

352
00:33:59,842 --> 00:34:02,725
Hoe weet jij dat?
- Doet er niet toe.

353
00:34:02,886 --> 00:34:06,897
Voor mij doet het er wel toe.
Hoe weet Ju dat?

354
00:34:07,057 --> 00:34:14,318
Beste kerel, ik weet veel meer
dan jij of Red John kunnen bevroeden.

355
00:34:14,481 --> 00:34:19,322
Accepteer dit als een geschenk
van een vriend. Of niet.

356
00:35:04,949 --> 00:35:06,751
Niemand.

357
00:35:08,243 --> 00:35:10,580
Niemand aangetroffen.

358
00:35:10,746 --> 00:35:12,336
Baas.

359
00:35:33,936 --> 00:35:35,526
Baas.

360
00:35:47,741 --> 00:35:49,331
Kristina?

361
00:36:08,470 --> 00:36:13,904
Ze had een prikwond in één arm.
- Zo heeft Red John bloed afgetapt.

362
00:36:14,059 --> 00:36:18,319
Er zijn geen sporen
van fysiek of seksueel geweld.

363
00:36:18,480 --> 00:36:22,443
Waarom zegt ze niks?
Wat heeft hij met haar gedaan?

364
00:36:30,159 --> 00:36:33,291
Nog steeds niks. Geen kik.

365
00:36:43,756 --> 00:36:46,092
Ken je deze nog?

366
00:36:53,849 --> 00:36:58,987
Kom op, Kristina. Ik ben Jane.
Je weet nog wel wie ik ben.

367
00:36:59,146 --> 00:37:02,112
Ik weet het zeker.

368
00:37:05,110 --> 00:37:09,666
Wat was je ergste avondje uit
met iemand?

369
00:37:20,334 --> 00:37:26,716
Alsjeblieft, Kristina. Hou hiermee op.
Zeg wat tegen me.

370
00:37:45,985 --> 00:37:48,784
Er zijn psychologen onderweg.

371
00:37:50,698 --> 00:37:54,838
Het had erger gekund.
Ze had dood kunnen zijn.

372
00:37:56,912 --> 00:38:01,172
Thee kan nooit kwaad, lijkt me.

373
00:38:33,991 --> 00:38:36,625
Wat doet hij?
- Geen idee.

374
00:38:49,840 --> 00:38:51,976
Ik wend mij tot de geesten.

375
00:38:56,639 --> 00:39:01,989
Ik wil dat de verdwenen ziel
van Kristina Frye zich vertoont.

376
00:39:03,687 --> 00:39:06,570
Kom tevoorschijn, Kristina Frye.

377
00:39:07,816 --> 00:39:10,664
Hoor je me, Kristina?

378
00:39:16,116 --> 00:39:18,750
Ik hoor je, Patrick.

379
00:39:19,745 --> 00:39:24,419
Dank je wel.
Dank je wel dat je tegen me praat.

380
00:39:24,583 --> 00:39:30,800
Fijn dat je je tot me hebt gewend.
Ik wist dat je het geloof zou omarmen.

381
00:39:30,965 --> 00:39:37,514
Ik hoor droefheid in je stem. Wees niet
bedroefd. De dood is niet het einde.

382
00:39:37,680 --> 00:39:43,446
Het hiernamaals is een prachtige plek.
Het is hier vredig.

383
00:39:43,602 --> 00:39:47,031
Een plek waar je gelukkig kunt zijn.

384
00:39:47,189 --> 00:39:48,910
Je bent niet dood.

385
00:39:49,066 --> 00:39:55,448
Je praat met een geest en toch ben je
nog sceptisch. Je bent onuitstaanbaar.

386
00:39:55,614 --> 00:40:00,205
Je bent niet dood, Kristina. Je leeft.

387
00:40:00,369 --> 00:40:05,803
Je wilt er nog niet aan, maar
uiteindelijk accepteer je de waarheid.

388
00:40:05,958 --> 00:40:13,349
Ik weet dat het moeilijk is. God weet
dat ik er zelf ook mee heb geworsteld.

389
00:40:15,718 --> 00:40:20,190
Maar je kunt niet op tegen de dood.

390
00:40:20,347 --> 00:40:26,065
Hoe ben je gestorven?
- Dat weet ik niet meer.

391
00:40:26,228 --> 00:40:30,451
Typisch dat bepaalde dingen
onbelangrijk worden.

392
00:40:30,608 --> 00:40:33,954
Het is net
alsof m'n leven een droom was.

393
00:40:34,111 --> 00:40:38,073
Ik werd wakker.
Ik weet niet meer wat er is gebeurd.

394
00:40:42,411 --> 00:40:44,796
Heb je Red John gezien?

395
00:40:46,290 --> 00:40:49,671
Wie?
- Red John.

396
00:40:49,835 --> 00:40:53,892
Red John,
de man die je heeft ontvoerd.

397
00:40:57,134 --> 00:41:00,977
Ik begrijp niet waar je het over hebt.

398
00:41:26,956 --> 00:41:29,091
Ga je gang.

399
00:41:34,255 --> 00:41:39,807
Bret Stiles is het land uit.
Hij opent een centrum in Jakarta.

400
00:41:39,968 --> 00:41:44,191
Bij Visualize weten ze niet
wanneer hij terugkomt.

401
00:41:46,141 --> 00:41:50,021
Baas, we hebben wat. In de binnenstad.

402
00:41:53,857 --> 00:41:55,660
Gaat het?

403
00:41:58,320 --> 00:42:00,954
We moeten aan de bak. Kom.

404
00:42:22,190 --> 00:42:25,744
Retail sub
Web-Dl sync door: Rie van de Buggy's

