1
00:00:00,000 --> 00:00:03,100
Vorige keer in Gene Roddenberry's
Earth Final Conflict

2
00:00:04,588 --> 00:00:08,050
Wat wilt een luxe vrouw als Palmer
met een seriemoordenaar?

3
00:00:08,342 --> 00:00:09,242
Wat denk je.

4
00:00:09,801 --> 00:00:11,970
Leren hoe u de onsterfelijke doden?

5
00:00:12,513 --> 00:00:13,847
Ik kan je dit niet laten doen.

6
00:00:13,931 --> 00:00:16,016
Onschuldige mensen zullen blijven sterven

7
00:00:16,058 --> 00:00:19,144
totdat we een manier vinden om deze
parasiet te verdelgen.

8
00:00:19,269 --> 00:00:22,189
Mankracht is ons probleem,
niet mijn zelfvoldoening.

9
00:00:22,231 --> 00:00:26,068
Als u het menselijk ras wil domineren, moet je
meer hybriden creëren.

10
00:00:26,235 --> 00:00:28,737
Dus wat is jouw duivels
doel in dit alles?

11
00:00:28,779 --> 00:00:32,699
Macht natuurlijk.
- over wat, een planeet vol hybriden?

12
00:00:36,745 --> 00:00:37,913
Je hebt hem.

13
00:00:39,498 --> 00:00:41,291
Ik kan het niet geloven.

14
00:00:42,000 --> 00:00:45,003
Er moet toch een manier zijn,
om ze te doden.

15
00:01:03,939 --> 00:01:05,983
Zack, daar ben je.

16
00:01:06,024 --> 00:01:08,026
Goed je te zien.
Kom, ga zitten.

17
00:01:10,320 --> 00:01:11,363
Is er iets?

18
00:01:12,906 --> 00:01:13,824
Gaat het?

19
00:01:15,325 --> 00:01:17,870
Nee, niet echt.

20
00:01:19,204 --> 00:01:20,497
Wel ga zitten.

21
00:01:24,501 --> 00:01:25,502
Rustig.

22
00:01:27,838 --> 00:01:31,342
Kijk, het spijt me dat ik je niet
gebeld heb, ik wilde het echt.

23
00:01:31,384 --> 00:01:35,137
Maar nadat je vertrokken bent mocht niemand
van het bedrijf Doors nog met je praten.

24
00:01:35,179 --> 00:01:38,849
Ik was bang.
- Het is oké. Ik begrijp.

25
00:01:40,309 --> 00:01:43,562
En dan die bloedzuigers
bij Tenzer Dynamics staken me weg.

26
00:01:44,313 --> 00:01:46,980
Nou, het spijt me om te horen dat
je daar niet gelukkig bent.

27
00:01:46,982 --> 00:01:48,784
Je weet, ik kan altijd eens bellen.

28
00:01:48,826 --> 00:01:53,076
Ik heb het niet over een baan. Domme. Ik weet wat
je doet. u bent de enige die het kan stoppen.

29
00:01:53,113 --> 00:01:55,991
Wat stoppen?
Waar heb je het over? Zack.

30
00:01:57,075 --> 00:01:59,720
Ik kan het niet onder controle houden.

31
00:02:02,289 --> 00:02:03,189
Zack.

32
00:02:08,545 --> 00:02:09,445
Zack.

33
00:02:09,630 --> 00:02:11,256
Vertraag wat.
Praat tegen me.

34
00:02:11,507 --> 00:02:12,407
Ga weg.

35
00:02:12,716 --> 00:02:14,761
Ik wil je geen pijn doen.
- Me pijn doen?

36
00:02:15,886 --> 00:02:18,180
Ik kan er niet meer tegen vechten.

37
00:02:22,309 --> 00:02:23,209
Blijf daar.

38
00:02:25,229 --> 00:02:27,318
Ik sterf voordat ik één van hen wordt.

39
00:02:28,690 --> 00:02:29,608
Nee.

40
00:03:06,770 --> 00:03:10,023
Het project gaat online, morgenavond.

41
00:03:11,149 --> 00:03:12,484
Domino zal het stoppen.

42
00:03:13,110 --> 00:03:14,570
Ik begrijp het niet.

43
00:03:17,155 --> 00:03:18,365
Domino.

44
00:03:41,221 --> 00:03:42,931
In de eenentwintigste eeuw,

45
00:03:42,973 --> 00:03:48,520
Een buitenaards ras genaamd de Taelons, kwamen
naar de Aarde met de belofte van vrede.

46
00:03:49,146 --> 00:03:50,564
Ze hebben gelogen.

47
00:03:50,939 --> 00:03:54,109
Hun echte agenda was om ons te domineren.

48
00:03:54,443 --> 00:03:57,654
Na jaren van strijd, zijn
de Taelons omgekomen,

49
00:03:57,696 --> 00:04:00,866
waardoor meer agressieve wezens
in hun voetsporen treden.

50
00:04:00,908 --> 00:04:02,868
de Atavus.

51
00:04:15,464 --> 00:04:17,549
Mijn naam is Renée Palmer.

52
00:04:17,591 --> 00:04:22,888
Mijn missie is om deze nieuwe soort
te stoppen met domineren van onze planeet.

53
00:04:23,472 --> 00:04:27,059
Dit is het definitief conflict van de aarde.

54
00:04:27,893 --> 00:04:29,978
Saison 5 - Aflevering 7
schuldig geweten.

55
00:04:30,479 --> 00:04:33,732
Zack offerde zijn leven op,
om me te vertellen over Domino.

56
00:04:34,425 --> 00:04:38,153
Jullie spraken dezelfde taal, je vertelt me dat
je niet weet waar hij het over had.

57
00:04:38,195 --> 00:04:41,490
Kom Renée, ik ben pas een paar uur bezig,
je moet me wat tijd geven.

58
00:04:41,532 --> 00:04:45,452
Ik kan niet. Hij vertelde me dat
het project online gaat in 24 uur.

59
00:04:46,620 --> 00:04:48,789
Wat ook het project is.

60
00:04:50,691 --> 00:04:53,861
Hij vocht dat hybride programmering
met alles wat hij had.

61
00:04:54,711 --> 00:04:58,234
Hij probeerde me te redden door weg te lopen,
maar ik wilde hem niet laten gaan.

62
00:04:58,266 --> 00:05:02,803
Als je hem niet had tegengehouden, zou de volgende
persoon die hij tegen kwam zijn entree geweest zijn.

63
00:05:02,845 --> 00:05:06,899
Ik weet niet. Hij probeerde zelfmoord te plegen, zodat
hij niemand anders pijn kon doen.

64
00:05:07,040 --> 00:05:08,834
 Maar ik hield hem tegen.

65
00:05:10,519 --> 00:05:11,895
Weet je op het einde.

66
00:05:11,937 --> 00:05:15,274
Zack was menselijk.
Ik zag het aan zijn ogen.

67
00:05:15,399 --> 00:05:17,359
Ja, nadat hij neergeschoten was.

68
00:05:17,401 --> 00:05:21,154
Twee seconden eerder hij probeerde
z'n klieven in je borst te rammen.

69
00:05:21,196 --> 00:05:24,575
Nee, dat was hem niet dat waren zij.
Het is zo'n verdomd verlies.

70
00:05:25,284 --> 00:05:26,184
Daar gaan we.

71
00:05:27,578 --> 00:05:31,015
Ziet ernaar uit dat Zack een MIT beurs
in biotechniek had.

72
00:05:31,056 --> 00:05:34,735
Bij 22 stond hij op de korte lijst van de Nobelprijs
voor zijn werk in de genetica.

73
00:05:34,777 --> 00:05:36,361
Mooi stamboom.

74
00:05:36,837 --> 00:05:39,715
Dus wat deed hij, bij Tenzer Dynamics?

75
00:05:40,007 --> 00:05:44,970
Ongeveer zes maanden geleden werd hij
gerekruteerd door Charles Tenzer zelf.

76
00:05:45,053 --> 00:05:48,015
Gaf Zack zijn eigen lab,
personeel, onderzoeksprogramma.

77
00:05:48,432 --> 00:05:52,561
Nou, het huwelijk moet zijn beëindigd,
hij noemde de Tenzer mensen, bloedzuigers.

78
00:05:54,479 --> 00:05:55,898
Weet je, misschien.

79
00:05:55,939 --> 00:06:00,569
Misschien liet Zack iets in zijn huis zodat we
een aanwijzing vinden waar hij aan werkte.

80
00:06:01,195 --> 00:06:02,654
Heb je een adres?

81
00:06:02,988 --> 00:06:04,698
623, june Street.

82
00:06:05,866 --> 00:06:08,994
We weten niet wat deze mens onthult
heeft voor zijn dood.

83
00:06:09,036 --> 00:06:11,121
Het gehele project is in gevaar.

84
00:06:11,788 --> 00:06:13,749
Daarom ben ik op weg naar de Aarde,

85
00:06:13,790 --> 00:06:18,128
Om persoonlijk zijn gegevens op te halen en
ervoor te zorgen dat we op schema blijven.

86
00:06:18,170 --> 00:06:20,547
Er zijn te veel mensen betrokken.

87
00:06:20,881 --> 00:06:22,925
Een ramp moest gebeuren.

88
00:06:24,176 --> 00:06:25,510
We zijn overeengekomen.

89
00:06:25,552 --> 00:06:28,931
Dit project is de hoeksteen
van onze strategie

90
00:06:28,972 --> 00:06:31,767
om de mensheid te domineren.
Dus vergeet niet Howlyn,

91
00:06:31,808 --> 00:06:35,812
we moeten partner zijn met de mensen corporatie,
je kunt niet alleen het werk doen.

92
00:06:35,854 --> 00:06:37,231
Ik weet dat.

93
00:06:38,941 --> 00:06:41,401
En de beveiliging
was uw verantwoordelijkheid.

94
00:06:41,443 --> 00:06:44,571
Ik had Winslow samengevoegd als een hybride.

95
00:06:44,605 --> 00:06:47,724
Het is duidelijk dat het niet genoeg
was om zijn loyaliteit te winnen.

96
00:06:47,866 --> 00:06:49,289
En hoe zit het met onze partner?

97
00:06:50,244 --> 00:06:54,581
Welke garantie hebben we dat dr. Tenzer
zijn trouw aan ons zal handhaven?

98
00:06:54,873 --> 00:06:58,961
Ik zorgde ervoor dat er
andere factoren zijn die hem motiveren.

99
00:07:08,345 --> 00:07:10,639
Goedenavond dr. Tenzer.
- Goedenavond.

100
00:07:20,482 --> 00:07:21,567
Dank u.

101
00:07:23,318 --> 00:07:26,613
Ik hoorde ze praten.
Ze zijn klaar om de apparatuur te testen.

102
00:07:26,989 --> 00:07:28,115
Dank u.

103
00:07:28,824 --> 00:07:30,534
Kijk, Dr. Tenzer,

104
00:07:30,826 --> 00:07:33,078
we zijn allemaal gekomen
omdat we in je geloven.

105
00:07:33,537 --> 00:07:36,693
Deze nieuwe partners die u meebracht.
- Ze zijn niet mijn partner.

106
00:07:37,165 --> 00:07:39,543
Ze zijn hier voor een korte tijd project,
dat is het.

107
00:07:39,585 --> 00:07:41,630
Als het eenmaal voorbij is,
zijn ze weg.

108
00:07:42,754 --> 00:07:44,631
Ik geloof je meneer,
het is gewoon.

109
00:07:45,632 --> 00:07:48,427
Wel de financiële problemen
van het bedrijf zijn geen geheim.

110
00:07:48,969 --> 00:07:52,222
We weten dat je wat extra kapitaal
moet aan trekken, maar.

111
00:07:52,264 --> 00:07:54,925
Het lijkt alsof je de dingen niet meer
onder controle hebt.

112
00:07:55,100 --> 00:07:56,685
Dat is belachelijk.

113
00:07:58,520 --> 00:07:59,771
Is het?

114
00:08:01,064 --> 00:08:04,193
Je kunt niet eens naar de kelder
gaan, zonder hun toestemming.

115
00:08:45,400 --> 00:08:46,610
Oké, Zack.

116
00:08:46,735 --> 00:08:48,695
Zeg me iets wat ik nog niet weet.

117
00:08:50,364 --> 00:08:51,782
Hier gaat het.

118
00:08:51,949 --> 00:08:53,200
Domino.

119
00:08:57,746 --> 00:08:59,790
Hij wil domino's spelen?

120
00:09:09,508 --> 00:09:11,134
Ik kan dit niet geloven.

121
00:09:34,408 --> 00:09:35,826
ingeven.

122
00:09:36,243 --> 00:09:37,661
20 augustus.

123
00:09:39,413 --> 00:09:41,498
Ik ben nog steeds Zack Winslow.

124
00:09:42,708 --> 00:09:48,255
Ik zal niet toestaan dat de alien
genetische overdracht dat verandert.

125
00:09:48,589 --> 00:09:50,174
Ik moet Renée Palmer vinden.

126
00:09:51,800 --> 00:09:55,326
Haar de Domino code laten halen,

127
00:09:56,852 --> 00:10:00,008
zodat ze het project kan stoppen.

128
00:10:12,988 --> 00:10:19,578
Een rustige alomtegenwoordige Atavus
onthult haar slinkse motieven. Wat?

129
00:10:21,747 --> 00:10:23,457
Hoe ben je hier binnen geraakt?

130
00:10:25,918 --> 00:10:26,818
Zack,

131
00:10:28,754 --> 00:10:30,964
Zack gaf me een sleutel.

132
00:10:31,089 --> 00:10:32,799
We werkten samen.

133
00:10:33,592 --> 00:10:35,636
u weet met alle die deadlines

134
00:10:35,677 --> 00:10:39,255
hij laat me altijd langskomen om
gebruik te maken van zijn computer. Het is oké.

135
00:10:39,473 --> 00:10:42,351
Hij hoeft zich geen zorgen meer te maken
over de deadlines.

136
00:10:43,685 --> 00:10:45,646
Ik kom juist van het lijkenhuis.

137
00:10:46,563 --> 00:10:48,815
Vanavond vonden ze mijn zoon dood.

138
00:10:49,608 --> 00:10:50,508
Het spijt me.

139
00:10:51,568 --> 00:10:53,070
Waarom moest hij sterven?

140
00:10:54,947 --> 00:10:56,990
De politie wilde me niets vertellen.

141
00:10:58,200 --> 00:10:59,993
Maar misschien kun jij het.

142
00:11:01,036 --> 00:11:04,248
Ik wou dat er iets is dat
ik je kon vertellen, Mr. Winslow.

143
00:11:04,790 --> 00:11:06,291
Het spijt me zo.

144
00:11:06,458 --> 00:11:13,450
Kijk dame, Ik heb niet zo een hoge scholing
zoals mijn zoon, maar ik ben niet blind.

145
00:11:14,758 --> 00:11:19,137
Je hebt geen sleutel gebruikt om hier binnen te
komen en ik wed dat je niet samenwerkt met Zack.

146
00:11:19,847 --> 00:11:21,225
Dat is een leugen, is het niet?

147
00:11:21,807 --> 00:11:23,100
Je hebt gelijk.

148
00:11:23,809 --> 00:11:28,272
We hebben niet samenwerken bij
Tenzer, maar we waren vrienden.

149
00:11:29,648 --> 00:11:30,566
Wie ben je?

150
00:11:30,566 --> 00:11:33,602
Ik kan je het niet vertellen
zonder ons beiden in gevaar te brengen,

151
00:11:33,643 --> 00:11:35,404
maar ik kan u vertellen dat uw zoon.

152
00:11:35,445 --> 00:11:38,991
Hij riskeerde zijn leven om
me op te sporen voordat hij stierf.

153
00:11:39,658 --> 00:11:40,868
Waarom?

154
00:11:40,993 --> 00:11:43,349
Dat probeer ik
hier uit te vinden.

155
00:11:45,080 --> 00:11:46,415
Leg het wapen neer.

156
00:11:48,709 --> 00:11:50,160
Alstublieft.

157
00:11:55,257 --> 00:11:58,635
Wat weet u over het werk van
mijn zoon bij Tenzer Dynamics?

158
00:11:59,803 --> 00:12:02,222
Alleen dat hij niet erg blij was.

159
00:12:02,556 --> 00:12:05,225
Die plaats geknoeide met zijn
hoofd op één of andere manier.

160
00:12:05,684 --> 00:12:07,895
Ik kon niet meer met hem praten.

161
00:12:12,524 --> 00:12:14,693
Van toen Zack's moeder stierf aan kanker.

162
00:12:16,528 --> 00:12:19,072
Wijdde hij zijn leven aan medisch onderzoek.

163
00:12:21,617 --> 00:12:24,661
Zij vertelden hem, daar,

164
00:12:26,121 --> 00:12:28,498
zijn leven zal echt een verschil maken.

165
00:12:29,041 --> 00:12:32,544
Zijn leven zal een verschil maken Mr. Winslow,
Ik beloof het je.

166
00:12:34,129 --> 00:12:35,839
Waarom zou ik je geloven?

167
00:12:36,715 --> 00:12:38,926
Ik weet dat dit raar klinkt.

168
00:12:39,301 --> 00:12:42,387
Heeft Zack ooit Domino genoemd?

169
00:12:43,055 --> 00:12:45,015
Nee, niet tegen mij.

170
00:12:47,226 --> 00:12:48,894
Dit bericht?

171
00:12:49,686 --> 00:12:51,563
Enig idee wat het betekent.

172
00:12:52,564 --> 00:12:57,945
Een rustige alomtegenwoordige Atavus onthult
haar slinkse motieven.

173
00:12:59,154 --> 00:13:00,280
Nee.

174
00:13:03,575 --> 00:13:04,993
Wie is het?

175
00:13:05,077 --> 00:13:06,954
Ronald Sandoval, FBI.

176
00:13:07,079 --> 00:13:08,455
Open de verdomde deur.

177
00:13:09,581 --> 00:13:14,169
Wat je ook doet, vertel hem niets.
Hij is niet één van de goede jongens.

178
00:13:14,419 --> 00:13:17,631
Ik wil dat je me vertrouwt,
in het belang van Zack.

179
00:13:26,890 --> 00:13:29,059
Geef me een moment met de sloten.

180
00:13:31,228 --> 00:13:34,690
Wanneer de FBI beveelt om de deur te openen,
doe het dan.

181
00:13:39,862 --> 00:13:41,530
Is er iemand bij je?

182
00:13:49,454 --> 00:13:50,966
Er is hier niemand, ik ben alleen.

183
00:13:52,791 --> 00:13:55,294
Identificeer jezelf.
- Harry Winslow.

184
00:13:55,335 --> 00:13:57,424
Wat doe je hier?
- Ik stel de vragen Winslow.

185
00:13:57,538 --> 00:14:01,439
Ik heb het recht om te weten waarom de
FBI inbreekt, in het appartement van mijn zoon.

186
00:14:01,449 --> 00:14:04,661
Je hebt het recht om te weten,
wat ik je vertel.

187
00:14:12,903 --> 00:14:14,779
Ik zou het niet.

188
00:14:22,905 --> 00:14:26,074
Ik neem al het gerelateerd materiaal
van Zack's werk, in beslag

189
00:14:26,158 --> 00:14:28,452
en alles wat ik vind van belang.

190
00:14:31,288 --> 00:14:32,789
Paswoord fout.

191
00:14:41,298 --> 00:14:42,466
Paswoord fout.

192
00:14:42,508 --> 00:14:46,011
Ik denk dat ze bij de FBI, geen
computer cursussen geven?

193
00:14:46,845 --> 00:14:48,597
Verlaat de stad niet.

194
00:14:52,434 --> 00:14:53,894
O ja.

195
00:14:54,520 --> 00:14:57,147
Gecondoleerd met uw verlies.

196
00:15:05,447 --> 00:15:07,032
Dank u.

197
00:15:07,074 --> 00:15:08,825
Ik heb het niet voor je gedaan.

198
00:15:09,034 --> 00:15:10,494
Ik deed het voor Zack.

199
00:15:11,703 --> 00:15:13,997
Zoek uit wie mijn zoon vermoord heeft
en waarom.

200
00:15:14,248 --> 00:15:17,125
Dat is precies wat ik ga
doen, meneer Winslow.

201
00:15:17,167 --> 00:15:18,377
Harry.

202
00:15:19,086 --> 00:15:20,587
Harry.

203
00:15:38,522 --> 00:15:41,316
Dr. Tenzer.
Hoe gaat het meneer?

204
00:15:41,358 --> 00:15:43,569
Daar is de man zelf.

205
00:15:43,777 --> 00:15:47,030
Dr. Charles drie keer winnaar Tenzer.

206
00:15:47,072 --> 00:15:48,490
Drie keer winnaar?

207
00:15:49,199 --> 00:15:54,204
Ja, de pers gaf hem die, hij plaatste
drie nieuwe metalen in het periodiek systeem.

208
00:15:54,246 --> 00:15:57,358
Het geluid op de straat is dat hij
op het punt stond failliet te gaan,

209
00:15:57,384 --> 00:16:00,352
totdat een onbekende
kapitalist zijn facturen betaalde.

210
00:16:00,544 --> 00:16:02,767
Ze wachten op u in de kelder, meneer.

211
00:16:05,174 --> 00:16:06,925
Hij is op weg naar de kelder.

212
00:16:52,054 --> 00:16:53,931
Tenzij je Winslow's formule vindt.

213
00:16:53,972 --> 00:16:56,266
Dit project is een mislukking.

214
00:17:07,986 --> 00:17:09,863
Let op voor boobytrap.

215
00:17:09,905 --> 00:17:13,242
Zoals de ene die onze wonder kerel
gebruikte op zijn computer thuis.

216
00:17:13,283 --> 00:17:15,702
Sandoval probeert te hacken
in Zack's computer.

217
00:17:15,744 --> 00:17:19,540
Tenzer doet niets om hem tegen te houden.
- u bent zeker dat het Zack's werkstation is?

218
00:17:22,543 --> 00:17:24,378
Ja, ik ben er zeker van.

219
00:17:28,131 --> 00:17:29,633
Nou, nou, nou.

220
00:17:30,509 --> 00:17:32,427
Hybride kamer.

221
00:17:32,636 --> 00:17:34,263
Wat doet het daar beneden?

222
00:17:34,763 --> 00:17:38,600
Die kamer maakt deel van wat Zack
probeerde te vertellen.

223
00:17:38,642 --> 00:17:40,602
Iets met Domino.

224
00:17:40,894 --> 00:17:42,354
Wacht even.

225
00:17:53,490 --> 00:17:55,117
Je hebt dit team geplukt, dokter.

226
00:17:55,158 --> 00:17:56,785
Inclusief Zack Winslow.

227
00:17:57,119 --> 00:18:00,622
Dat lijkt erop dat uw oordeel van
een karakter, veel te wensen over laat.

228
00:18:00,664 --> 00:18:03,792
Als de formule op de Winslow's computer staat,
zullen we het vinden.

229
00:18:04,084 --> 00:18:05,377
Wat als het niet is?

230
00:18:06,170 --> 00:18:07,963
We zullen dan een ander creëren.

231
00:18:08,255 --> 00:18:10,924
Mijn bedrijf heeft de beste breinen
in de Tech industrie.

232
00:18:10,966 --> 00:18:12,801
Dit is ons bedrijf nu, dokter.

233
00:18:12,843 --> 00:18:13,969
Wij bezitten u.

234
00:18:14,011 --> 00:18:16,730
We hebben afgesproken om dit
bedrijf te kopen voor één reden,

235
00:18:16,771 --> 00:18:21,318
omdat je het succes van dit programma garandeerde.
Ga nu die verdomde formule zoeken.

236
00:18:24,688 --> 00:18:26,815
Het is oké, ik zal verder doen.

237
00:18:27,357 --> 00:18:30,277
Nu kennen we de identiteit
van Tenzer's mysterie investeerder.

238
00:18:30,319 --> 00:18:35,574
En hoe Sandoval in staat was, om zo snel een winkel
in een wereld klasse R & D faciliteit op te zetten.

239
00:18:36,033 --> 00:18:39,453
Ik brak door de firewall die
Zack geïnstalleerd heeft op zijn harde schijf.

240
00:18:39,870 --> 00:18:41,413
Hoe zit het met de formule?

241
00:18:43,582 --> 00:18:46,126
De video en diagrammen zijn klaar.

242
00:18:46,710 --> 00:18:48,253
Laat mij het doen.
- Oké.

243
00:18:55,427 --> 00:18:57,387
Naar wie kijk ik?

244
00:18:57,888 --> 00:19:00,349
Ik hoop dat u het bent, Sandoval.

245
00:19:00,382 --> 00:19:03,501
Aangezien het u lukt om de laatste
van mijn firewall te doorbreken.

246
00:19:03,543 --> 00:19:06,296
Ben je nog steeds op zoek naar mijn formule.

247
00:19:06,813 --> 00:19:12,986
Nou, Ik ben hier om u te vertellen,
je verliest.

248
00:19:13,111 --> 00:19:16,740
u ziek stuk vuil.

249
00:19:17,366 --> 00:19:18,742
Ik vernietigde het.

250
00:19:19,493 --> 00:19:21,036
Elke kopie.

251
00:19:21,411 --> 00:19:23,872
De formule is verdwenen.

252
00:19:24,873 --> 00:19:28,869
Niet alleen dat, Ik heb een waterdicht
plan gegeven aan een vertrouwde compagnon

253
00:19:28,911 --> 00:19:32,748
die het hele project
eens en voor altijd zal vernietigen.

254
00:19:33,757 --> 00:19:36,176
Ik moet de vertrouwde compagnon zijn.

255
00:19:36,218 --> 00:19:39,179
Ik weet niets over Zack waterdicht
plan.

256
00:19:39,221 --> 00:19:43,350
Wat Zack zei, we moeten alleen zorgen
maken als Sandoval de formule heeft.

257
00:19:43,392 --> 00:19:44,852
Ik kwam hier.

258
00:19:45,310 --> 00:19:46,812
Om mensen te helpen.

259
00:19:47,271 --> 00:19:49,565
Ik geloofde in ons werk,

260
00:19:49,940 --> 00:19:51,441
dat deed ik.

261
00:19:51,775 --> 00:19:53,360
Maar vanaf het begin,

262
00:19:54,278 --> 00:19:55,946
was ik je pion,

263
00:19:57,155 --> 00:19:59,658
die deed wat u wilde.

264
00:19:59,700 --> 00:20:01,535
Niet waar?

265
00:20:01,743 --> 00:20:04,830
Ben je elk greintje
van je menselijkheid kwijt?

266
00:20:06,415 --> 00:20:08,125
Heb je?

267
00:20:10,002 --> 00:20:12,588
Waarom laten we de wereld
daar geen antwoord op geven?

268
00:20:23,056 --> 00:20:24,790
Wat is er aan de hand,
agent Sandoval?

269
00:20:25,142 --> 00:20:26,877
We zijn nog niet klaar om te testen.

270
00:20:26,927 --> 00:20:29,313
Op mijn bevel werden
vanmorgen de testen geannuleerd.

271
00:20:29,354 --> 00:20:31,023
Ik heb juist opnieuw geprogrameerd.

272
00:20:31,064 --> 00:20:32,524
Nee.

273
00:20:32,666 --> 00:20:36,031
Ik moet het probleem met de geleidbaarheid
oplossen. We hebben nog niet

274
00:20:36,057 --> 00:20:39,064
alle omgevingstemperatuur die nodig
is om heel de kamer te voorzien.

275
00:20:39,206 --> 00:20:42,167
Ik wil zien hoever het
met het project staat, Zack.

276
00:20:43,827 --> 00:20:45,078
u kunt dit niet doen.

277
00:20:45,120 --> 00:20:46,538
Je gaat hem vermoorden.

278
00:20:49,708 --> 00:20:51,251
Stap in

279
00:21:20,280 --> 00:21:21,823
Zet het af.

280
00:21:22,908 --> 00:21:24,493
Zet het af.

281
00:21:47,516 --> 00:21:50,143
Het lijkt dat je nog wat werk
moet doen, Winslow

282
00:21:50,185 --> 00:21:52,813
en je hebt niet veel
tijd meer om het klaar te krijgen.

283
00:21:53,313 --> 00:21:54,606
Ja, dat klopt,

284
00:21:54,648 --> 00:21:58,819
Ik bedekte mijn basis met een video micro cam
en een uitzendbare, harde schijf.

285
00:21:58,861 --> 00:22:01,530
Dus niet alleen is uw project is afgelopen.

286
00:22:02,030 --> 00:22:04,533
maar dat zijn jullie ook, Sandoval.

287
00:22:12,666 --> 00:22:15,127
Hij heeft me gevonden. 
- Ga ga.

288
00:22:21,383 --> 00:22:23,093
Sluit het gebouw.

289
00:22:35,731 --> 00:22:37,608
Goedenavond Dr. Tenzer.

290
00:22:37,941 --> 00:22:40,319
Ga langs de beveiliging poort,

291
00:22:40,360 --> 00:22:43,739
en breng ons vervolgens naar het portal station
op 34 en Maybell.

292
00:22:43,780 --> 00:22:45,073
Begrepen?

293
00:22:45,991 --> 00:22:47,242
Goed.

294
00:23:00,464 --> 00:23:02,382
Waar ben ik?

295
00:23:08,972 --> 00:23:12,059
Zack Winslow was bezig met
een buitenaards project.

296
00:23:12,100 --> 00:23:13,560
Wat was het?

297
00:23:17,915 --> 00:23:21,777
Ik denk dat die geruchten die ik heb gehoord
over jou, dat je ver gaat, waar zijn.

298
00:23:21,818 --> 00:23:25,322
Want ik heb geen flauw idee,
waar je het over hebt.

299
00:23:28,825 --> 00:23:32,496
Wat doe je met een hybride kamer
in uw kelder?

300
00:23:32,829 --> 00:23:35,332
Dat is een Taelon regeneratiekamer.

301
00:23:35,666 --> 00:23:39,002
Alien reding die mensenlevens kan redden.

302
00:23:39,044 --> 00:23:40,254
Je liegt.

303
00:23:40,371 --> 00:23:42,256
En ik heb geen tijd voor spelletjes.

304
00:23:42,339 --> 00:23:43,590
Probeer het opnieuw.

305
00:23:45,050 --> 00:23:46,343
In orde.

306
00:23:46,385 --> 00:23:47,845
Ik geef het toe.

307
00:23:48,011 --> 00:23:51,682
Iets was niet juist maar
ik heb geen vragen gesteld.

308
00:23:52,140 --> 00:23:53,684
Het voelde niet goed aan.

309
00:23:53,934 --> 00:23:57,980
Het voelde niet goed aan, Zack in
uw bedrijf onder valse voorwendselen te lokken?

310
00:23:58,021 --> 00:23:58,931
Nee, dat is niet waar.

311
00:23:58,956 --> 00:24:02,234
Ik heb jarenlang geprobeerd om Zack
in mijn bedrijf te krijgen.

312
00:24:02,376 --> 00:24:05,295
Zack's is één van de meest briljante jongeman,
die ik ooit heb gekend.

313
00:24:05,337 --> 00:24:06,546
Hij is dood.

314
00:24:08,365 --> 00:24:11,285
u verkocht uw ziel om uw bedrijf te redden.

315
00:24:11,410 --> 00:24:15,289
Nu offert u mensen zoals Zack
om het levend te houden.

316
00:24:15,372 --> 00:24:18,917
Ik probeerde hem af te houden van dat project,
maar ze stonden erop.

317
00:24:27,801 --> 00:24:31,638
Zijn dood zal altijd aan mijn handen
kleven, de rest van mijn leven.

318
00:24:34,391 --> 00:24:36,768
Als ik het allemaal terug kon nemen.

319
00:24:37,519 --> 00:24:38,812
Dat kun je niet.

320
00:24:39,730 --> 00:24:42,524
Maar je kunt beginnen met het goed te maken,

321
00:24:43,650 --> 00:24:45,903
door te doen wat ik je zeg.

322
00:24:46,904 --> 00:24:48,572
Ga je gang.

323
00:24:49,698 --> 00:24:52,784
Een andere alien soort heeft
de aarde binnengevallen.

324
00:24:52,826 --> 00:24:54,203
Ze noemen Atavus.

325
00:24:54,244 --> 00:24:56,330
Ja, ik vermoedde het.

326
00:24:56,413 --> 00:24:59,333
Die kamer waar u aan werkt is van hun.

327
00:24:59,650 --> 00:25:03,504
Het wordt gebruikt om alien menselijke hybriden
te creëren, die dan hun slaven worden.

328
00:25:03,545 --> 00:25:04,355
Nee.

329
00:25:04,380 --> 00:25:08,284
En dat is een durfkapitaal fonds dat Sandoval
opgezet heeft om uw facturen te betalen,

330
00:25:09,134 --> 00:25:11,595
het is een front voor de alien agenda.

331
00:25:12,763 --> 00:25:14,431
Je werkt voor hen.

332
00:25:14,765 --> 00:25:16,016
De vraag is,

333
00:25:16,308 --> 00:25:18,060
hoe pas je in dit alles?

334
00:25:18,101 --> 00:25:20,521
Mijn expertise ligt in edelmetalen.

335
00:25:20,662 --> 00:25:24,588
De FBI heeft me gevraagd om naar de kamers
te kijken. omdat ze ongebruikelijk materiaal

336
00:25:24,614 --> 00:25:28,169
gebruikte om het te construeren. Ze waren
niet in staat om deze na te maken.

337
00:25:28,211 --> 00:25:29,571
Na maken?
- Ja.

338
00:25:29,613 --> 00:25:31,865
Ze wilden de kamers in massaproductie.

339
00:25:32,157 --> 00:25:33,408
Dat is het.

340
00:25:33,784 --> 00:25:38,080
De aliens hebben slechts een paar kamers
en ze kunnen geen hybriden maken zonder hen.

341
00:25:38,121 --> 00:25:41,333
Voor zover ik weet, hun kamers
waren van Taelon afkomst.

342
00:25:41,625 --> 00:25:45,462
Weet je ze waren gemaakt van een
revolutionaire legering. Ik noem het Belivium.

343
00:25:45,796 --> 00:25:49,675
Het heeft de mogelijkheid tot overbrenging
van genetisch materiaal, zoals DNA.

344
00:25:49,716 --> 00:25:52,469
En dat is waar Zack's formule voor nodig is.

345
00:25:52,845 --> 00:25:54,721
Je kopieerde de Belivium

346
00:25:54,805 --> 00:25:59,518
en hij heeft het gevonden hoe het menselijk DNA
kan worden geabsorbeerd en overgedragen.

347
00:25:59,977 --> 00:26:01,311
Juist.

348
00:26:05,649 --> 00:26:07,317
uw bedrijf,

349
00:26:08,944 --> 00:26:11,572
is een hybride kamer fabriek.

350
00:26:13,223 --> 00:26:16,285
Gelukkig kunnen we er geen meer
maken, zonder Zack's formule.

351
00:26:16,326 --> 00:26:18,370
En dat lijkt met hem samen gestorven te zijn.

352
00:26:21,498 --> 00:26:22,749
Ik ga in ieder geval,

353
00:26:23,333 --> 00:26:25,419
je hele operatie tot de grond gelijkmaken.

354
00:26:25,502 --> 00:26:29,381
Zorg ervoor dat er geen manier is
dat het ooit weer zou werken.

355
00:26:30,424 --> 00:26:33,635
Ik weet dat je dat bedrijf bouwde
met je eigen handen maar,

356
00:26:33,677 --> 00:26:36,972
je was zeker
met de verkeerde mensen bezig.

357
00:26:40,392 --> 00:26:42,019
Dus, help je me?

358
00:26:43,228 --> 00:26:44,897
Wanneer vertrekken we?

359
00:26:46,899 --> 00:26:48,609
Precies over twee uur.

360
00:26:49,443 --> 00:26:50,944
Waar ga je heen?

361
00:26:51,445 --> 00:26:52,821
Ik.

362
00:26:52,863 --> 00:26:54,907
Ik heb nog wat onafgemaakte zaken.

363
00:27:01,455 --> 00:27:04,041
Toen maakte ze hem in een Atavus.

364
00:27:04,917 --> 00:27:06,960
Dus.

365
00:27:07,503 --> 00:27:10,506
Toen Zack het wist van de aliens,
kwam hij naar jou voor hulp.

366
00:27:10,547 --> 00:27:14,593
Ja, nadat ze hem hadden
veranderd in hybride.

367
00:27:15,177 --> 00:27:18,889
Toen hij zijn alien impulsen
niet meer kon beheersen liep hij weg,

368
00:27:18,931 --> 00:27:21,141
maar ik bleef hem achtervolgen.

369
00:27:24,520 --> 00:27:26,522
Zack probeerde zichzelf te doden,

370
00:27:26,563 --> 00:27:28,315
maar ik heb hem tegen gehouden.

371
00:27:30,025 --> 00:27:31,985
Samen gingen we voor het pistool

372
00:27:34,071 --> 00:27:35,656
en het ging af.

373
00:27:36,323 --> 00:27:38,200
Jij hebt mijn zoon vermoord.

374
00:27:38,867 --> 00:27:41,620
Ik wilde je precies vertellen
wat er gebeurd is.

375
00:27:41,995 --> 00:27:45,832
En als je me ziet als de moordenaar
van je zoon, begrijp ik dat.

376
00:27:46,333 --> 00:27:47,918
In sommige opzichten,

377
00:27:48,335 --> 00:27:50,045
zie ik dat ook zo.

378
00:28:04,476 --> 00:28:06,019
Je zegt,

379
00:28:08,230 --> 00:28:13,485
Zack wist niet dat de aliens, Tenzer
in hun zakken hadden toen hij er ging werken.

380
00:28:13,527 --> 00:28:15,362
Wanneer hij de aliens ontdekte

381
00:28:15,404 --> 00:28:19,575
en de waarheid over het project waar hij
aan bezig was, hij dreigde het publiek te maken.

382
00:28:19,825 --> 00:28:22,578
Dat is de reden waarom
ze hem veranderde in een hybride.

383
00:28:23,078 --> 00:28:25,539
Dus Zack heeft niet gekozen om
een verrader te worden.

384
00:28:25,581 --> 00:28:26,915
Nee, nee.

385
00:28:26,957 --> 00:28:28,542
Hij werd verraden.

386
00:28:28,584 --> 00:28:31,044
Omdat hij het juiste probeerde te doen.

387
00:28:32,588 --> 00:28:34,773
Waarom wilde je hier,
elkaar terug ontmoeten?

388
00:28:35,465 --> 00:28:39,303
Ik beloofde u dat Zack's leven
een betekenis zou hebben.

389
00:28:39,845 --> 00:28:42,690
Ik heb je nodig om
die belofte te helpen vervullen.

390
00:28:47,519 --> 00:28:49,313
Hij was mijn zoon, Renée.

391
00:28:51,315 --> 00:28:56,129
Zack heeft een plan achtergelaten voor mij,
om deze aliens te bestrijden.

392
00:28:57,070 --> 00:29:00,574
En het moet ergens in dit appartement zijn
of op z'n minst een aanwijzing.

393
00:29:01,533 --> 00:29:05,078
Als je eens alles na wil kijken.

394
00:29:05,120 --> 00:29:08,220
Help me uit te zoeken,
wat hij me probeerde te vertellen.

395
00:29:09,208 --> 00:29:10,834
Als je iets vind.

396
00:29:10,918 --> 00:29:16,256
Je weet dat je kunt.
- Ik weet het, uw globale staat altijd aan.

397
00:29:40,614 --> 00:29:43,492
Hij vernietigde elke kopie van uw formule,

398
00:29:43,534 --> 00:29:45,160
behalve één.

399
00:29:45,202 --> 00:29:50,541
Is dit de mens, die de formule gemaakt heeft
om onze kamers te produceren?

400
00:29:50,582 --> 00:29:55,546
Ja, deze mens is degene die je toekomst
verzekert. Hij is een hybride.

401
00:29:55,587 --> 00:29:57,172
Slechts voor een korte tijd.

402
00:29:57,214 --> 00:30:02,594
Van wat je mij hebt verteld over je capaciteiten,
geloof ik niet dat contact een probleem zal zijn.

403
00:30:03,095 --> 00:30:08,267
Dan loopt mijn reis door de geest
van het beste dat uw soort te bieden heeft.

404
00:30:08,600 --> 00:30:12,813
Alleen al, om nogmaals te bevestigen dat
ik superieur ben.

405
00:30:13,522 --> 00:30:15,691
Vergeet niet uw doel.

406
00:30:15,941 --> 00:30:17,359
Zoek de formule.

407
00:30:52,102 --> 00:30:53,645
Stop het.

408
00:30:59,526 --> 00:31:04,698
Deze mens was niet alleen
uiterst intelligent.

409
00:31:09,953 --> 00:31:12,414
Hij had het hart van een krijger.

410
00:31:13,457 --> 00:31:17,961
Bij jouw soort zijn deze,
kwaliteiten vrijwel onbestaande.

411
00:31:18,003 --> 00:31:22,966
Nauwelijks maar toch, vele zoals hem lopen rond
op aarde en net zoals Renée Palmer.

412
00:31:23,217 --> 00:31:26,678
Ieder van hen.
Is je potentiële vijand.

413
00:31:27,971 --> 00:31:30,682
Nu, heb je de formule gevonden?

414
00:31:30,849 --> 00:31:32,184
Natuurlijk.

415
00:31:33,727 --> 00:31:36,230
In feite op een elementair niveau,

416
00:31:38,315 --> 00:31:41,193
de rangschikking is vrij eenvoudig.

417
00:31:41,527 --> 00:31:44,988
Blijkbaar niet eenvoudig genoeg
om het op uw eigen te vinden.

418
00:31:45,030 --> 00:31:47,449
Het had er een mens voor nodig
om dat te doen.

419
00:32:32,369 --> 00:32:34,121
Dit is Zack's werkstation.

420
00:32:34,413 --> 00:32:36,039
Ik zie het.

421
00:32:50,971 --> 00:32:55,092
Harry, ik ben op Zack's bureau, Hij had deze
fixatie met afkortingen.

422
00:32:55,475 --> 00:33:00,397
En ik zat te denken aan die regel tekst die hij
had op zijn computer thuis. Weet je nog?

423
00:33:02,900 --> 00:33:08,071
Een rustige alomtegenwoordige Atavus onthult
haar slinkse motieven.

424
00:33:09,198 --> 00:33:10,490
A, Q.

425
00:33:12,326 --> 00:33:13,410
Aquarium.

426
00:33:14,661 --> 00:33:15,913
Aquarium.

427
00:33:39,102 --> 00:33:40,562
Ik heb iets.

428
00:33:40,812 --> 00:33:42,064
Wat heb je gevonden?

429
00:33:42,523 --> 00:33:44,024
Een schijf.

430
00:33:44,058 --> 00:33:46,877
Dat moet het zijn, alstublieft.
begin het te uploaden naar mij.

431
00:33:46,960 --> 00:33:48,295
Ik contacteer je wel.

432
00:33:51,198 --> 00:33:52,866
Wat ik nu moet doen is.

433
00:33:52,908 --> 00:33:56,495
Achter het bedrijf beveiliging code
komen en in het main frame gaan.

434
00:33:56,537 --> 00:33:59,289
Daar heb je een raket wetenschapper
voor nodig.

435
00:34:02,835 --> 00:34:04,670
Gelukkig voor ons,
ik ben er één.

436
00:34:04,878 --> 00:34:06,922
Downloaden duurt nog
slechts enkele minuten.

437
00:34:06,964 --> 00:34:08,215
Dan kun je.

438
00:34:12,052 --> 00:34:15,347
Hoe ver is Sandoval
met de massa productie van de kamers?

439
00:34:15,389 --> 00:34:17,266
Dit is de enige die ik ooit heb gezien.

440
00:34:20,227 --> 00:34:21,687
Wat is daar achter?

441
00:34:22,729 --> 00:34:25,607
Een opslagplaats,
die we al jaren niet gebruiken.

442
00:34:40,956 --> 00:34:43,959
Het ziet er naar uit dat
Sandoval de nachtploeg laat werken.

443
00:34:44,543 --> 00:34:45,669
Mijn God.

444
00:34:45,711 --> 00:34:47,296
Wat betekent dit?

445
00:34:48,088 --> 00:34:52,342
Simpel, inplaats om te
vechten met een handenvol hybriden,

446
00:34:52,593 --> 00:34:54,845
vecht hij met legers van hen.

447
00:34:59,308 --> 00:35:03,395
Blijf staan, niet bewegen.
- Blijf daar staan. Laat het wapen vallen.

448
00:35:09,401 --> 00:35:11,945
Deze heeft me gegijzeld,
zij bracht me naar hier.

449
00:35:26,902 --> 00:35:28,962
Ik vind onze daad
behoorlijk overtuigend was.

450
00:35:29,004 --> 00:35:31,048
Het was te overtuigend voor mijn smaak.

451
00:35:31,089 --> 00:35:32,508
Laten we hier weggaan.

452
00:35:58,951 --> 00:36:00,369
Winslow's formule.

453
00:36:01,078 --> 00:36:03,163
Waar heb je het gevonden?

454
00:36:13,131 --> 00:36:15,133
Ja, dat is het echte werk.

455
00:36:15,551 --> 00:36:17,845
Ik herken Zack's werk.

456
00:36:40,325 --> 00:36:41,926
Het is helemaal van jou.
- In orde.

457
00:36:51,003 --> 00:36:55,424
In orde, het programma werkt correct,
tot nu toe alles goed.

458
00:36:56,258 --> 00:37:00,095
Alles wat ik nu moet doen,
is het patchen in het hoofdframe

459
00:37:00,179 --> 00:37:03,432
en Zack's kleine Domino pakket afleveren.

460
00:37:04,683 --> 00:37:06,268
Oké we zijn klaar.

461
00:37:08,353 --> 00:37:09,771
Schakel de kamer aan.

462
00:37:14,443 --> 00:37:17,196
Geleidbaarheid niveaus zijn
nu in het juiste bereik

463
00:37:17,237 --> 00:37:21,241
en het genereren van omgevingstemperatuur
meer dan voldoende om de kamer te bevoorraden.

464
00:37:21,283 --> 00:37:22,576
Goed.

465
00:37:23,076 --> 00:37:27,122
Laten we eens zien hoe het reageert
als er daadwerkelijk iemand binnen is.

466
00:37:32,503 --> 00:37:33,587
Ik ben binnen.

467
00:37:37,382 --> 00:37:38,967
Oké kom, jij eerst.

468
00:37:39,051 --> 00:37:41,720
Geef me geen problemen?

469
00:37:43,138 --> 00:37:45,015
Wat doe je met ons?
- Ga erin.

470
00:37:45,182 --> 00:37:46,141
Nee.

471
00:37:46,183 --> 00:37:47,434
Doe haar in de kamer.

472
00:37:54,024 --> 00:37:55,526
Nee.

473
00:37:58,028 --> 00:37:59,530
Mijn god.

474
00:38:01,907 --> 00:38:03,951
Nee, nee.

475
00:38:05,044 --> 00:38:07,454
Denk je dat Sandoval ervan houdt,
om domino te spelen?

476
00:38:07,496 --> 00:38:08,997
Niet deze versie.

477
00:38:10,624 --> 00:38:12,000
Het is als een virus.

478
00:38:13,210 --> 00:38:15,087
Iemand anders is online.

479
00:38:15,128 --> 00:38:16,129
Wie is het?

480
00:38:17,840 --> 00:38:19,508
Ingang identificeren zegt,

481
00:38:20,217 --> 00:38:21,510
Zack Winslow.

482
00:38:21,760 --> 00:38:23,011
Dat is onmogelijk.

483
00:38:24,054 --> 00:38:26,139
Die jongen was een genie.

484
00:38:26,265 --> 00:38:28,183
Zack waterdicht programma

485
00:38:28,225 --> 00:38:31,603
heeft een kettingreactie gestart,
in de chemische reeksen.

486
00:38:31,645 --> 00:38:33,313
Een domino effect.

487
00:38:34,648 --> 00:38:35,691
Verdomme man.

488
00:38:35,732 --> 00:38:39,236
We verliezen de controle.
We hebben een ernstig virus.

489
00:38:39,278 --> 00:38:40,779
Sla de formule op.

490
00:38:42,573 --> 00:38:45,033
Een subroutine is
het programma aan het veranderen.

491
00:38:45,617 --> 00:38:47,953
Het neemt de volledige controle
van de kamers over.

492
00:38:47,995 --> 00:38:49,121
Schakel het uit.

493
00:38:50,956 --> 00:38:52,291
Ik kan het niet.

494
00:38:53,000 --> 00:38:54,084
Crash het systeem.

495
00:38:54,251 --> 00:38:55,836
Ik ben buitengesloten.

496
00:38:57,129 --> 00:39:01,175
De formule is gerecombineerd.
De reactie zal niet te stoppen zijn.

497
00:39:01,216 --> 00:39:02,426
Wat als een bom?

498
00:39:02,467 --> 00:39:04,219
Net als een tiental bommen.

499
00:39:04,803 --> 00:39:07,639
We moeten ieder uit het gebouw halen.
Nu.

500
00:39:19,067 --> 00:39:21,528
O domme,
we hebben drie minuten tot ontploffing.

501
00:39:21,570 --> 00:39:23,739
Laten we gaan.
- Ja.

502
00:39:37,953 --> 00:39:41,238
Iedereen buiten het gebouw gaat ontploffen.
- Oké ga, ga. naar de lift.

503
00:39:41,780 --> 00:39:43,392
Vooruit, kom op. Iedereen ga nu.

504
00:39:44,551 --> 00:39:46,053
Leeg?
- Ja.

505
00:40:20,671 --> 00:40:22,714
Mijn bedrijf is aan stukken gescheurd.

506
00:40:22,798 --> 00:40:25,133
Mijn zoektocht naar financiering is
net opgedroogd.

507
00:40:26,552 --> 00:40:29,471
Ik ben publiek vijand nummer één
door een soort alien,

508
00:40:29,513 --> 00:40:32,307
te helpen met de menselijke
beschaving te vernietigen.

509
00:40:34,560 --> 00:40:36,478
Een hel van een week.

510
00:40:37,020 --> 00:40:40,399
Nou, ik ben nog steeds nummer één
op de alien hit parade maar.

511
00:40:40,440 --> 00:40:42,860
Je bent zeker een rijzende ster.

512
00:40:45,320 --> 00:40:46,822
Nooit opgeven.

513
00:40:47,072 --> 00:40:48,615
We houden contact?

514
00:40:49,199 --> 00:40:50,659
Reken er maar op.

515
00:41:07,676 --> 00:41:09,303
Je vervulde je belofte.

516
00:41:09,678 --> 00:41:12,681
uiteindelijk heeft Zack's
leven voor iets gestaan.

517
00:41:19,855 --> 00:41:21,106
Ik was het niet,

518
00:41:22,274 --> 00:41:23,567
het was jij.

519
00:41:23,901 --> 00:41:27,404
uw zoon zijn leven had betekenis vanwege
de manier waarop je hem opgevoed hebt.

520
00:41:27,905 --> 00:41:31,074
Zijn formule sloeg hen zeker neer,
ik kan je dat nageven.

521
00:41:32,451 --> 00:41:35,871
Maar als die aliens zo stoer zijn zoals je
zegt, dan kruipen ze weer omhoog.

522
00:41:37,164 --> 00:41:39,791
Zack gaf ons de kans om op een
andere dag te vechten.

523
00:41:40,125 --> 00:41:42,878
En in een oorlog als deze,
is dat alles wat we kunnen vragen.

524
00:41:44,922 --> 00:41:46,507
uw zoon was een held.

525
00:41:48,300 --> 00:41:49,885
Misschien wel,

526
00:41:50,302 --> 00:41:52,095
maar Zack is weg.

527
00:41:52,596 --> 00:41:56,099
Op dit moment heb ik geen flauw idee
hoe het verder moet, zonder hem.

528
00:42:00,395 --> 00:42:02,397
Vergeet ons niet, Renée.

529
00:42:03,065 --> 00:42:05,108
Ik en mijn mooie jongen.

530
00:42:05,275 --> 00:42:07,027
Nooit Harry.

531
00:42:08,153 --> 00:42:10,405
Nooit niet.

