1
00:00:00,584 --> 00:00:04,004
Wat voorafging in Gene Roddenberry's
Earth Final Conflict

2
00:00:04,129 --> 00:00:07,174
Ik moet hem vinden. Hij is hier ergens,
hij wacht op me.

3
00:00:07,216 --> 00:00:10,010
uw impulsen overweldigen uw reden.

4
00:00:10,052 --> 00:00:11,970
Hij is je lot niet.

5
00:00:12,763 --> 00:00:14,848
Kunt u mij in de ogen kijken

6
00:00:15,682 --> 00:00:20,562
en vertel me dat je niet verlangt naar me.
- Ik zal je weerstaan met mijn laatste adem.

7
00:00:21,021 --> 00:00:23,273
Tijd voor uw inzet Miss Palmer.

8
00:00:23,315 --> 00:00:25,651
Tijd om in de borst te snijden.

9
00:00:25,692 --> 00:00:26,527
Stop.

10
00:00:26,610 --> 00:00:28,320
Street.
- Ga terug.

11
00:00:28,362 --> 00:00:29,740
Ik kan je dit niet laten doen.

12
00:00:29,780 --> 00:00:34,493
Zijn hybride Atavus DNA
is spontaan begonnen te regenereren.

13
00:00:34,535 --> 00:00:39,706
Weldra is hij volledig genezen en zal
ik niet meer in staat zijn om hem te verdoven.

14
00:00:39,748 --> 00:00:42,251
Ik kan niet door het scherm schieten.

15
00:02:40,577 --> 00:02:42,412
Geef me je hand.

16
00:03:22,995 --> 00:03:24,746
In de 21e eeuw,

17
00:03:24,788 --> 00:03:30,294
Een buitenaards ras genaamd de Taelons, kwamen
naar de Aarde met de belofte van vrede.

18
00:03:30,919 --> 00:03:32,379
Ze hebben gelogen.

19
00:03:32,713 --> 00:03:35,674
Hun echte agenda was om ons te domineren.

20
00:03:36,258 --> 00:03:39,636
Na jaren van strijd, zijn
de Taelons omgekomen,

21
00:03:39,678 --> 00:03:42,639
waardoor meer agressieve wezens
in hun voetsporen treden.

22
00:03:42,681 --> 00:03:43,932
De Atavus.

23
00:03:57,237 --> 00:03:59,323
Mijn naam is Renée Palmer.

24
00:03:59,364 --> 00:04:04,244
Mijn missie is om deze nieuwe soort
te stoppen met domineren van onze planeet.

25
00:04:05,266 --> 00:04:08,566
Dit is het definitief conflict van de aarde.

26
00:04:12,085 --> 00:04:17,341
Neville Payton hier met je kanaal 33
reiziger weerbericht voor het komende 48 uur.

27
00:04:17,382 --> 00:04:20,928
Ongewoon warm weer en een
ongekende bevingen schudden de Britse eilanden.

28
00:04:20,969 --> 00:04:24,932
Met op sommige plaatsen
5,5 op de schaal van Richter.

29
00:04:44,284 --> 00:04:47,037
Seizoen 5 Aflevering 9
Begraven.

30
00:05:07,140 --> 00:05:09,101
Neem me niet kwalijk.
- Renee.

31
00:05:09,184 --> 00:05:11,103
Hoe gaat het?

32
00:05:11,144 --> 00:05:12,479
Tot ziens.

33
00:05:13,063 --> 00:05:15,107
Wat is je probleem?

34
00:05:15,148 --> 00:05:18,652
Moet je kijken.
Het kwam tien minuten geleden binnen.

35
00:05:21,113 --> 00:05:23,323
Mijn God, het is weer gebeurd.

36
00:05:23,365 --> 00:05:25,742
Wat?
Street.

37
00:05:36,378 --> 00:05:38,505
Wil je vertellen wat er gaande is?

38
00:05:39,423 --> 00:05:42,676
We hebben nog een
hoge deeltjes locatie baken.

39
00:05:43,051 --> 00:05:46,597
Net zoals degene die ons
leiden naar de vulkaan op Kamtsjatka,

40
00:05:46,638 --> 00:05:48,640
naar de Atavus stase kamer.

41
00:05:51,226 --> 00:05:52,728
Een andere korf?

42
00:05:53,187 --> 00:05:58,525
Er kunnen honderden, duizend van hen.
Slapen in stase over de hele planeet.

43
00:05:58,859 --> 00:06:01,612
Als wij het baken zien, Sandoval ook.

44
00:06:01,862 --> 00:06:03,606
Nog niet, nee dat heeft hij nog niet.

45
00:06:03,647 --> 00:06:05,641
De moederpendel is momenteel boven Mongolië,

46
00:06:05,682 --> 00:06:08,594
het moet een uur rond
de planeet cirkelen om een fix te krijgen.

47
00:06:08,635 --> 00:06:11,796
We moeten er zijn voordat er meer herrijzen,
hoeveel tijd hebben we?

48
00:06:11,838 --> 00:06:12,973
Ongeveer veertig minuten.

49
00:06:13,040 --> 00:06:14,416
Kunt u de bron lokaliseren?

50
00:06:14,458 --> 00:06:15,751
Ik probeer.

51
00:06:16,543 --> 00:06:18,504
Ik heb het.
- Waar?

52
00:06:18,545 --> 00:06:19,880
Engeland,

53
00:06:20,422 --> 00:06:22,591
het komt van het zuiden van Engeland.

54
00:06:36,980 --> 00:06:39,399
De pendels zijn verhuld en op standby.

55
00:06:41,610 --> 00:06:44,738
Daar is een locatie baken,
schakel het uit, schakel het uit.

56
00:06:46,573 --> 00:06:49,276
Te laat. Iemand anders is
op de frequentie vergrendelt.

57
00:06:49,318 --> 00:06:51,036
Ik kan raden wie dat zou kunnen zijn.

58
00:06:51,078 --> 00:06:53,834
Nou, laten we doen wat we moeten doen en
laat ze ons medeleven.

59
00:06:53,864 --> 00:06:55,415
Kijk.

60
00:07:07,928 --> 00:07:10,931
Dit zwaard is van de zestiende eeuw.

61
00:07:15,769 --> 00:07:20,274
Het lijkt erop dat meneer Galahad
grote schade aanrichten, voordat ze hem hadden.

62
00:07:25,279 --> 00:07:26,613
Achteruit.

63
00:07:34,872 --> 00:07:36,248
Dat is lelijk.

64
00:07:36,390 --> 00:07:40,950
Ik veronderstel dat hij de korf heeft gebrokén en
de stase modus verstoort die de alien hier

65
00:07:40,969 --> 00:07:44,464
Niet meer goed om te eten, geen
manier om in leven te blijven.

66
00:07:44,548 --> 00:07:49,887
Dus, waarom niet gewoon eruit klimmen waar de
ridder binnen kwam en de lokale bevolking proeven.

67
00:07:49,928 --> 00:07:51,555
Er ontbreekt iets.

68
00:07:51,638 --> 00:07:53,265
Sandoval komt.

69
00:07:53,307 --> 00:07:55,307
We hebben geen tijd voor alle vragen.

70
00:07:55,392 --> 00:07:57,811
We moeten deze plaats opblazen.

71
00:07:58,145 --> 00:08:01,607
Het is hier ijskoud, niet?
Laat staan de hittegolf.

72
00:08:01,648 --> 00:08:02,941
Street kom.

73
00:08:02,983 --> 00:08:06,945
En de andere stase kamer was gevestigd
een mijl onder de mond van een vulkaan,

74
00:08:06,987 --> 00:08:10,324
alleen al drieduizend graden
meer dan deze plek.

75
00:08:10,866 --> 00:08:13,243
Ze moeten nu wel,
dat baken opgepikt hebben.

76
00:08:13,285 --> 00:08:14,661
Laten we gaan.

77
00:08:14,745 --> 00:08:16,830
Dat moet het zijn.

78
00:08:16,914 --> 00:08:18,957
De Atavus zijn warmte markeerders.

79
00:08:18,999 --> 00:08:22,419
Hun capsules worden gebouwd om
aan vriestemperaturen te weerstaan.

80
00:08:22,586 --> 00:08:25,172
Ik wed dat de bloedzuigers
niet kunnen omgaan met kou.

81
00:08:25,189 --> 00:08:27,341
Wat wil je zeggen, ze stierven
aan blootstelling?

82
00:08:27,382 --> 00:08:31,762
Nou, we kwamen via een verdwijngat, dat is gewoon
een trechter voor koude lucht en water.

83
00:08:31,803 --> 00:08:34,348
Dat moet de klimaat controle verpest hebben.

84
00:08:36,225 --> 00:08:38,101
Renee, we hebben een levende.

85
00:08:38,644 --> 00:08:41,021
Er is een Atavus in die stase kamer.

86
00:08:41,104 --> 00:08:42,689
Sandoval is hier.

87
00:08:42,981 --> 00:08:46,026
Laten we deze plek met C4 opblazen.

88
00:08:46,443 --> 00:08:48,362
We zullen het nooit weten, niet?

89
00:08:48,946 --> 00:08:51,573
Wat weten?
- Dat je theorie juist is,

90
00:08:51,615 --> 00:08:52,741
over de kou.

91
00:08:52,783 --> 00:08:54,743
Renee, ik kan een
- Kijk,

92
00:08:54,785 --> 00:08:58,163
we weten dat zwaarden,
kogels, laserwapens hen niet zal doden.

93
00:08:58,205 --> 00:09:01,500
Misschien, bevriezing wel.

94
00:09:01,542 --> 00:09:04,628
We nemen de portal naar de pendel
en nemen de alien met ons.

95
00:09:04,670 --> 00:09:06,046
Ze zijn hier.

96
00:09:09,049 --> 00:09:10,634
Waar gaan we heen.

97
00:09:10,676 --> 00:09:12,719
Naar een plaats
waar ze ons nooit vinden.

98
00:09:31,280 --> 00:09:33,824
Hoeveel personeel hier?
- Één ik.

99
00:09:33,991 --> 00:09:36,785
En jij bent?
- Pax, Paxton.

100
00:09:36,827 --> 00:09:40,038
Station onderhoud manager,
soms romanschrijver en

101
00:09:40,080 --> 00:09:42,457
wie mag ik vragen, bedreigt me?

102
00:09:42,499 --> 00:09:43,500
Renee Palmer,

103
00:09:43,542 --> 00:09:47,542
CEO. Doors International, we huren dit station
om de opwarming van de aarde te bestuderen.

104
00:09:47,546 --> 00:09:51,508
En nu zijn we terug.
- O ja, opwarming van de aarde, serieus spul.

105
00:09:51,850 --> 00:09:55,473
Maar dat project eindigde een jaar geleden
voordat u met pensioen ging bij Doors.

106
00:09:55,512 --> 00:10:00,224
We hebben volledige digitale sat hier. Ik wil
graag op de hoogte blijven over evenementen.

107
00:10:00,309 --> 00:10:03,170
Wel, hier is wat nieuws Mr. Paxton.

108
00:10:03,212 --> 00:10:04,563
Ik ben de nieuwe huurder hier

109
00:10:04,605 --> 00:10:08,150
en u wordt goed betaald
wanneer gevraagd wordt je mond te houden.

110
00:10:08,192 --> 00:10:09,693
Afgesprokén?
- Ja.

111
00:10:09,985 --> 00:10:10,944
Goed.

112
00:10:10,986 --> 00:10:13,113
Nu heb ik twee zware jassen nodig.

113
00:10:15,240 --> 00:10:18,535
En een sneeuwmobiel
met een sleep aanhangwagen.

114
00:10:18,869 --> 00:10:19,870
Nu.

115
00:10:19,912 --> 00:10:22,664
Voordat mijn partner
dood vriest.

116
00:10:34,968 --> 00:10:36,645
Welke kant?
- Aan uw rechterkant.

117
00:10:36,687 --> 00:10:38,339
Hoeveel verder?
- Verder,

118
00:10:38,380 --> 00:10:42,100
verder is alleen gebruikt als het onderwerp 
theoretisch is, nog verder geografisch.

119
00:10:42,142 --> 00:10:44,019
Antwoord de vraag.

120
00:10:44,561 --> 00:10:45,963
Lab is dwars door deze deuren.

121
00:10:46,005 --> 00:10:49,917
Centrifuge tank is al een tijd niet gebruikt,
machines zijn misschien een beetje roestig.

122
00:10:49,974 --> 00:10:53,460
Bedankt. We kunnen verder. Brengen gewoon
het lab op vol vermogen, zou je?

123
00:10:53,570 --> 00:10:59,159
O' en een fles vloeibare stikstof en
een draagbare pomp generator zal ook nuttig zijn.

124
00:10:59,301 --> 00:11:02,371
Mag ik vragen wat
soort onderzoek de dames voeren?

125
00:11:02,412 --> 00:11:03,664
Nee.
- Nee.

126
00:11:10,796 --> 00:11:12,506
Wie heeft dit gedaan?

127
00:11:13,423 --> 00:11:14,883
Waar is Gren?

128
00:11:14,925 --> 00:11:16,844
De opsporing Crystal?

129
00:11:17,511 --> 00:11:19,429
We vervolgen onze zoektocht, Howlyn,

130
00:11:19,471 --> 00:11:24,101
maar ik denk dat het duidelijk is dat
Renee Palmer ons verslagen heeft.

131
00:11:25,394 --> 00:11:32,401
Ze maakt er een kunst van mij te
kwellen, nietwaar?

132
00:11:32,526 --> 00:11:36,113
Gren moet nog steeds in het bezit zijn
van de opsporing kristal

133
00:11:36,613 --> 00:11:38,699
Hij zou het niet vrijwillig geven.

134
00:11:38,740 --> 00:11:39,950
Nee.

135
00:11:40,576 --> 00:11:43,370
Hij heeft gezworen om het te
beschermen met zijn leven.

136
00:11:44,288 --> 00:11:45,914
Vind haar.

137
00:11:47,165 --> 00:11:49,376
Zoek Gren.

138
00:11:55,674 --> 00:11:56,925
Werkt dit?

139
00:11:57,092 --> 00:11:58,260
Ja, het zal.

140
00:11:58,302 --> 00:12:02,973
De tank was al klaar om de buitenlucht in te laten,
Ik prepareer de dingen voor onze doeleinden.

141
00:12:03,348 --> 00:12:05,726
Ik dacht al dat deze plaats van pas zou komen.

142
00:12:06,310 --> 00:12:07,978
Het is zeer u.

143
00:12:08,478 --> 00:12:11,398
uw eigen vesting van eenzaamheid.

144
00:12:13,233 --> 00:12:15,068
Dus, wat ben je nu mee bezig?

145
00:12:15,402 --> 00:12:17,154
Nou, zoals je al zei,

146
00:12:17,196 --> 00:12:21,992
kogels, zwaarden en laser wapen zal
ze niet doden maar misschien,

147
00:12:22,034 --> 00:12:25,245
zal droogvries vuurwapen
hen op afstand te houden.

148
00:12:25,829 --> 00:12:30,417
Wie bel je?
- Adjunct directeur Patrichio, alsjeblieft.

149
00:12:30,459 --> 00:12:32,586
Renee Palmer, het is dringend.

150
00:12:33,295 --> 00:12:34,880
Miss. Palmer.

151
00:12:34,922 --> 00:12:36,715
Wat kan ik voor u doen?

152
00:12:36,757 --> 00:12:38,800
Het is meer, wat ik voor u kan doen.

153
00:12:39,551 --> 00:12:41,803
Ik heb een levende Atavus op ijs, hier.

154
00:12:41,845 --> 00:12:46,600
Het bewijs dat u of het Pentagon nodig heeft,
om een volledig offensief te lanceren.

155
00:12:46,934 --> 00:12:48,644
Dit is wat ik wil.

156
00:12:48,685 --> 00:12:51,886
Een bio Tech team samengesteld
voor verificatie en autopsie.

157
00:12:51,897 --> 00:12:57,528
Een bureau agent van mijn keuze voor veiligheid,
- Renee Ik krijg een vreemd bio signaal hier.

158
00:12:57,945 --> 00:12:59,947
Dus verspil mijn tijd niet.

159
00:13:00,030 --> 00:13:05,244
Ik wil een team op de plaats Mac.millan Antarctica
portal station, ik zal van daar voor vervoer zorgen

160
00:13:05,285 --> 00:13:09,456
Kijk, ik ben nu toeziende directeur,
ik moet volledig

161
00:13:11,917 --> 00:13:13,293
Miss. Palmer

162
00:13:14,378 --> 00:13:16,713
Miss. Palmer, wat is er gebeurd?

163
00:13:17,297 --> 00:13:18,966
Ben je daar nog

164
00:13:19,383 --> 00:13:22,553
Miss. Palmer,
ik eis dat ik weet, wat er gebeurd is.

165
00:13:24,972 --> 00:13:27,057
Kom, kom, Oké.

166
00:13:27,099 --> 00:13:28,767
O God.

167
00:13:28,809 --> 00:13:32,062
Nee, ik was niet helemaal klaar hiervoor.

168
00:13:32,563 --> 00:13:34,690
Vergeet dat.
Prepareer de luchtstroom, ga.

169
00:13:34,731 --> 00:13:35,858
Juist.

170
00:13:39,570 --> 00:13:43,740
Houd die kamer net boven het vriespunt.
Dat moet hem afremmen.

171
00:13:44,616 --> 00:13:47,077
Oké, Oké, dat is genoeg.
Dood hem niet.

172
00:13:47,536 --> 00:13:48,829
Nog niet.

173
00:13:52,541 --> 00:13:54,501
Patrichio ben je er nog?

174
00:13:55,836 --> 00:13:58,088
Kijk eens heel goed.

175
00:14:00,215 --> 00:14:02,843
Nog steeds vraagtekens bij mijn
geloofwaardigheid.

176
00:14:03,385 --> 00:14:07,514
Ik verwacht een team aan de Mac.Millan station,
binnen twee uur.

177
00:14:12,186 --> 00:14:16,231
Heb genade.
Ik smeek u.

178
00:14:20,819 --> 00:14:25,574
Ik nam deze baan, om rust en stilte te hebben. Ik
wilde geen gezelschap, alien of andere.

179
00:14:25,616 --> 00:14:26,909
Opschieten daar mee.

180
00:14:26,950 --> 00:14:32,164
Zie je eist om een voorzetsel te eindigen.
Een eenvoudig haast je, zou volstaan.

181
00:14:37,628 --> 00:14:40,297
Backup brandstofcellen zijn geplaatst.
Nu.

182
00:14:40,547 --> 00:14:42,132
Als ik jou was,

183
00:14:42,174 --> 00:14:43,592
Ik zou de cavalerie bellen.

184
00:14:43,634 --> 00:14:45,594
Al op weg.

185
00:14:55,938 --> 00:14:57,606
God.

186
00:14:57,773 --> 00:14:58,941
Hij is.

187
00:15:00,651 --> 00:15:02,236
Prachtig.

188
00:15:03,737 --> 00:15:07,241
Denk je niet dat er een kans
is, dat hij een vegetariër is?

189
00:15:07,991 --> 00:15:11,453
Denk je dat je hormonen kunt
bedaren voor een moment en

190
00:15:11,495 --> 00:15:14,748
hier alles onder controle hou, terwijl ik
de ID portal link gaat opzetten.

191
00:15:14,998 --> 00:15:16,124
Street?

192
00:15:16,250 --> 00:15:18,001
Ja natuurlijk.

193
00:15:18,377 --> 00:15:23,298
De truck is om je ogen op hem te houden.
En van hem af.

194
00:15:41,233 --> 00:15:43,485
Wat een truck.

195
00:15:52,828 --> 00:15:55,914
Ben je al verbonden met Patrichio mensen.

196
00:15:59,751 --> 00:16:01,795
ET telefoneert naar thuis.

197
00:16:01,837 --> 00:16:06,925
Je bent getuige van geschiedenis, Pax. Blijf op
koers en ik zal je exclusief de rechten geven.

198
00:16:06,967 --> 00:16:09,553
Dr. Sanders.
- Ja, Renee.

199
00:16:09,595 --> 00:16:11,972
Bent u in de D.C station?
- Ja.

200
00:16:12,014 --> 00:16:12,848
Goed.

201
00:16:12,890 --> 00:16:16,685
Oké, ik voer nu
uw bestemming coördineert in.

202
00:16:16,727 --> 00:16:18,687
Pax, wat gebeurt er?

203
00:16:18,896 --> 00:16:21,356
De lab heeft een circuit overbelasting.

204
00:16:21,565 --> 00:16:23,859
Zet de stroom op, nu.

205
00:16:28,906 --> 00:16:29,740
Street.

206
00:16:29,781 --> 00:16:31,200
Ik ben hier.

207
00:16:34,828 --> 00:16:36,538
Mijn God.

208
00:16:39,416 --> 00:16:40,709
Hij is hier.

209
00:16:40,751 --> 00:16:42,127
Hij kan niet ver komen.

210
00:16:42,169 --> 00:16:43,212
Juist.

211
00:16:44,713 --> 00:16:49,635
Het is niet dat hij, naar buiten
loopt en een sneeuwpop maakt.

212
00:16:56,600 --> 00:16:59,561
Haal je handen van haar, nu.

213
00:16:59,603 --> 00:17:01,813
Ik heb de bedoeling niet
om haar te kwetsen.

214
00:17:01,855 --> 00:17:04,525
Ga weg.

215
00:17:04,566 --> 00:17:05,901
Alstublieft.

216
00:17:06,735 --> 00:17:08,654
Mijn naam is Gren.

217
00:17:09,121 --> 00:17:12,107
Ik begrijp niet uw vijandigheid.
- En wij begrijpen niet de jouwe,

218
00:17:12,149 --> 00:17:14,652
nu, ga terug naar je verdomde kooi.

219
00:17:15,911 --> 00:17:17,496
Waarom?

220
00:17:18,747 --> 00:17:20,666
Zodat je me kunt bestuderen?

221
00:17:20,707 --> 00:17:22,459
Me ontleden?

222
00:17:22,501 --> 00:17:24,503
Mij weggooien?

223
00:17:28,882 --> 00:17:31,093
Waarom hou je zo van me?

224
00:17:31,969 --> 00:17:33,887
Waarom ben je bang voor me?

225
00:17:35,305 --> 00:17:37,140
Wat heb ik u gedaan?

226
00:17:37,474 --> 00:17:39,852
Je weet verdomd goed wat.

227
00:17:40,269 --> 00:17:41,770
De soldaat.

228
00:17:42,813 --> 00:17:45,774
Degene die mij in de
stase kamer aangevallen heeft,

229
00:17:47,067 --> 00:17:48,235
Ik zweer het,

230
00:17:48,277 --> 00:17:51,446
Ik had geen andere keuze,
dan mezelf te verdedigen.

231
00:17:52,155 --> 00:17:55,117
Ik geef u twee seconden.

232
00:17:59,121 --> 00:18:00,664
Mensen zijn

233
00:18:01,707 --> 00:18:03,417
nog altijd wilden.

234
00:18:12,092 --> 00:18:13,719
Wie zegt het.

235
00:18:13,760 --> 00:18:19,808
Jij bent degenen die mensen klieft
en leeft van onze levenskracht.

236
00:18:20,017 --> 00:18:22,269
Ik voed me alleen met zoogdieren,

237
00:18:23,353 --> 00:18:24,646
Jij niet?

238
00:18:26,773 --> 00:18:28,442
Wat ik me herinner

239
00:18:29,484 --> 00:18:34,740
Voor de asteroďden ons dwong om in stase
te gaan, was het mijn soort

240
00:18:35,407 --> 00:18:37,910
die beschermde en hielp de jouwe.

241
00:18:38,827 --> 00:18:41,413
We leerde je hoe te jagen en te verzamelen,

242
00:18:41,622 --> 00:18:43,498
hoe je onderkomens moet bouwen

243
00:18:43,999 --> 00:18:45,918
en hoe je uzelf kunt genezen.

244
00:18:45,959 --> 00:18:49,338
Wat probeert je ons te vertellen,
Dat je niet zoals de anderen bent?

245
00:18:49,838 --> 00:18:53,175
Welke anderen?
- Howlyn en Juda.

246
00:18:55,844 --> 00:18:57,513
De adellijke.

247
00:18:59,264 --> 00:19:00,849
Zijn ze in leven?

248
00:19:01,517 --> 00:19:03,435
Wat?
Wat hebben ze gedaan?

249
00:19:03,519 --> 00:19:04,131
uw aandacht Aub,

250
00:19:04,269 --> 00:19:09,483
Poolster Antarctica onderzoek lab, kondigt de
aankomst VIucht portal 666 van Washington DC.

251
00:19:09,525 --> 00:19:10,651
Ben onderweg.

252
00:19:10,692 --> 00:19:13,070
Opkikker de S.E, ik ben zo terug.

253
00:19:28,293 --> 00:19:30,796
Dr. Sanders,
bedankt voor de troepen te verzamelen.

254
00:19:30,838 --> 00:19:31,583
Mijn plezier Renee.

255
00:19:31,613 --> 00:19:33,924
Staan altijd klaar voor
één van je alien avonturen.

256
00:19:33,966 --> 00:19:36,994
Op je hoede voor deze Atavus. Ze zijn wreed,
niet zoals de Taelons.

257
00:19:37,035 --> 00:19:39,563
Kerri, Ik neem aan dat je
Patrichio briefing overleefde.

258
00:19:39,605 --> 00:19:42,623
Onze waarnemende directeur is niet
blij, wat me machteloos maakt.

259
00:19:42,649 --> 00:19:44,434
Maak je geen zorgen ik draag geen bug.

260
00:19:44,476 --> 00:19:48,613
Ik waardeer dat. Het zal snel naar buiten gebracht
worden, wanneer we live zijn op Satnews.

261
00:19:48,655 --> 00:19:52,075
Laat ons zien wat je hebt, Mr. Vickers
zal een audio en videoverbinding maken.

262
00:19:52,130 --> 00:19:54,299
Mr. Paxton?
- Ja, volg mij.

263
00:20:02,327 --> 00:20:03,579
Street?

264
00:20:05,873 --> 00:20:08,667
Wat een vreemde naam, Street.

265
00:20:10,544 --> 00:20:12,421
Hoe heb je me gevonden?

266
00:20:13,672 --> 00:20:18,093
We kregen een fix op je locatie
baken en vond onze weg naar Stonehenge.

267
00:20:18,135 --> 00:20:19,761
Stonehenge?

268
00:20:20,137 --> 00:20:22,055
uw korf denk ik.

269
00:20:22,097 --> 00:20:25,350
Je probeerde contact te maken
met Howlyn en Juda.

270
00:20:25,809 --> 00:20:28,270
Alstublieft,
vertel me wat ze gedaan hebben met je.

271
00:20:32,566 --> 00:20:34,026
Ze zijn moordenaars.

272
00:20:34,067 --> 00:20:35,235
Nee.

273
00:20:35,444 --> 00:20:37,279
Ze voeden zich aan ons.
- Nee

274
00:20:37,321 --> 00:20:38,739
Ontvoeren ons.

275
00:20:39,489 --> 00:20:43,035
Verander ons in hybride slaven.
- Ik geloof het niet.

276
00:20:43,076 --> 00:20:44,620
Geloof het.

277
00:20:45,078 --> 00:20:47,039
Kijk, Street,

278
00:20:47,998 --> 00:20:52,169
welke wreedheden
ze tegen jouw soort hebben begaan.

279
00:20:52,211 --> 00:20:57,049
Ik kan u verzekeren dat dit geen
kenmerken zijn van mijn broeders.

280
00:20:57,508 --> 00:21:02,638
Wij zijn intergalactische
ontdekkingsreizigers, ster reizigers.

281
00:21:04,890 --> 00:21:07,309
We zijn geen wilden.

282
00:21:09,311 --> 00:21:10,145
Nee,

283
00:21:10,979 --> 00:21:13,941
nee, nee, nee,
ik wil dit niet.

284
00:21:13,982 --> 00:21:17,294
We haalde je uit stase per
ongeluk, toen we probeerden de laatste

285
00:21:17,320 --> 00:21:20,948
van de Taelons en Jaridians
te redden, uw nakomelingen.

286
00:21:20,989 --> 00:21:23,492
We hebben het sindsdien betreurt.

287
00:21:23,659 --> 00:21:27,663
Je hebt andere soorten in onze
stase capsules geplaatst.

288
00:21:28,413 --> 00:21:30,832
Besef je wel wat je gedaan hebt.

289
00:21:35,754 --> 00:21:39,424
We zijn ontzettend kwetsbaar
in onze stase capsules.

290
00:21:39,800 --> 00:21:41,301
VIuchtig.

291
00:21:41,343 --> 00:21:43,804
Elke geknoei zal
- Wat zeg je?

292
00:21:43,971 --> 00:21:47,266
Ik zeg,
als er monsters onder ons zijn.

293
00:21:48,058 --> 00:21:50,018
Heb jij ze gemaakt.

294
00:21:51,645 --> 00:21:53,856
Ik ben geen monster.

295
00:21:56,191 --> 00:21:58,527
Kan je dat niet zien?

296
00:22:25,971 --> 00:22:27,598
Ik weet het niet.

297
00:22:30,309 --> 00:22:32,311
Gewoon.
Wacht hier.

298
00:23:04,560 --> 00:23:07,137
Het kan zijn dat hij de waarheid vertelt.
Weet je.

299
00:23:07,179 --> 00:23:10,713
Misschien, is het niet in zijn aard
of van de Atavus om zich te voeden met ons

300
00:23:10,739 --> 00:23:13,500
of ga psycho, maar eenmaal
we knoeiden met de bio stabiliteit.

301
00:23:13,542 --> 00:23:14,770
Luister naar jezelf.

302
00:23:15,312 --> 00:23:18,690
Dat schepsel zuigt je binnen.
Dat is wat ze doen.

303
00:23:18,732 --> 00:23:22,653
Van natuur zijn ze zo feromoon,
en ze trillen. Oké, geloof me, ik weet het.

304
00:23:22,694 --> 00:23:24,863
Dat is het niet.
- Larie.

305
00:23:25,405 --> 00:23:28,742
Fijn. Als u niet wilt horen wat ik te zeggen heb.
- Street.

306
00:23:28,951 --> 00:23:31,620
Dat Taelon Ra'jel noem ze wat ze zijn,

307
00:23:31,662 --> 00:23:35,374
levende parasieten,
moordenaars voorouderlijke afdankertje.

308
00:23:35,415 --> 00:23:39,378
Een plaag, bezeten op onze vernietiging.
Einde verhaal.

309
00:23:39,419 --> 00:23:42,005
Wanneer heeft een Taelon
ooit de waarheid vertelt?

310
00:23:42,881 --> 00:23:45,634
Wel prima, laten we gewoon oneens zijn.

311
00:23:46,301 --> 00:23:47,427
In de tussentijd

312
00:23:47,469 --> 00:23:53,183
we gaan een live video verslag doen op Satnews,
deze alien aan de massa laten zien.

313
00:23:53,517 --> 00:23:58,397
Dan droogvriezen deze alien vampier, doe een
volledige verificatie en daarna een autopsie.

314
00:23:58,438 --> 00:24:01,441
Dus wordt niet te gehecht aan het, oké?

315
00:24:01,483 --> 00:24:05,070
Op dit moment weet ik niet wie
zieker is, de Atavus of jij.

316
00:24:07,030 --> 00:24:11,660
Als het je niet bevalt, dan kunt u altijd
je spullen inpakken en portal terug naar het hol.

317
00:24:37,186 --> 00:24:40,522
Zei die zich voeden met dood,
zal zich voeden met mensen,

318
00:24:40,564 --> 00:24:44,943
En dan dood, eens dood, is er
geen sterven.

319
00:24:53,919 --> 00:24:55,829
Het is donker. Voorzichtig.

320
00:24:55,871 --> 00:24:58,040
Er zijn wat problemen met de stroom.

321
00:24:58,081 --> 00:25:01,710
Ik denk dat we de alien in onze tank houden,
voor te scannen.

322
00:25:01,960 --> 00:25:04,005
Wat was dat?
- Is er een andere deur?

323
00:25:04,046 --> 00:25:05,297
Vuur deur.

324
00:25:07,674 --> 00:25:09,885
Kijkuit op negen uur.

325
00:25:14,806 --> 00:25:16,433
Dus wat kan ik verwachten?

326
00:25:16,475 --> 00:25:18,310
De prooi vertelt.

327
00:25:18,769 --> 00:25:21,813
Einde van deze cursus, deze ontleding.

328
00:25:23,815 --> 00:25:28,195
Laat me melden
Ik wil niet beoordeeld worden.

329
00:25:29,488 --> 00:25:32,741
Absoluut fundamenteel.

330
00:25:36,912 --> 00:25:38,497
Zie je dit?

331
00:25:38,539 --> 00:25:40,249
Ik krijg het.

332
00:25:40,666 --> 00:25:43,794
Ga er terug in en
we zullen het bespreken, hč?

333
00:25:43,836 --> 00:25:45,504
Nee, ik denk van niet.

334
00:25:45,546 --> 00:25:47,422
Het wordt mij duidelijk,

335
00:25:47,464 --> 00:25:49,508
ergens langs uw evolutionaire pad,

336
00:25:49,550 --> 00:25:52,135
menselijke wreedheid
heeft gewonnen van mededogen.

337
00:25:52,177 --> 00:25:55,180
En je durft praten over compassie.

338
00:25:55,556 --> 00:25:59,518
Ik heb gezien wat jullie soort is,
van dichtbij en persoonlijk.

339
00:25:59,560 --> 00:26:02,104
Namelijk vervolging, jacht en slavernij.

340
00:26:02,145 --> 00:26:05,941
Wat je jezelf aangedaan hebt, door
vervuilen van onze Koninklijke stase kamers.

341
00:26:05,983 --> 00:26:07,234
Ah, Je hebt het zelf gedaan.

342
00:26:07,276 --> 00:26:09,528
In plaats van toe
te geven uw principes

343
00:26:09,570 --> 00:26:11,780
accepteer uw verantwoordelijkheid.

344
00:26:14,616 --> 00:26:16,702
u kiest ervoor om mij zwart te maken.

345
00:26:18,620 --> 00:26:19,872
Waarom?

346
00:26:20,539 --> 00:26:26,461
Wat voor kans had Howlyn en Juda en hun gekke kleine
band, tegen jullie allemaal? Jullie allemaal?

347
00:26:27,880 --> 00:26:29,840
Dit was onze planeet.

348
00:26:31,383 --> 00:26:33,051
Nu is het van jullie.

349
00:26:36,013 --> 00:26:38,140
Wij kwamen in vrede.

350
00:26:39,975 --> 00:26:41,518
We kunnen leven in vrede.

351
00:26:41,560 --> 00:26:44,313
Ja, vertel het aan Howlyn.
- Dat zal ik doen.

352
00:26:46,356 --> 00:26:47,983
Je hebt dit opgezet?

353
00:26:49,735 --> 00:26:52,070
Nee, ik denk het niet.

354
00:26:56,950 --> 00:26:58,911
Niet schieten.

355
00:27:08,795 --> 00:27:10,172
Hij gaat naar het dak.

356
00:27:10,214 --> 00:27:13,548
Hij is zo goed als dood daar buiten.
Iedereen naar buiten. Sluit de toegang.

357
00:27:21,934 --> 00:27:23,352
Waar?

358
00:27:23,560 --> 00:27:26,772
Een onderzoek faciliteit binnen
de Poolcirkel.

359
00:27:26,813 --> 00:27:30,526
We kregen de locatie signaal,
van onze bron.

360
00:27:30,776 --> 00:27:34,363
Ik wil Gren levend
en onze opsporing kristal intact.

361
00:27:37,282 --> 00:27:38,867
En Miss. Palmer?

362
00:27:41,870 --> 00:27:45,040
Ook zij,
indien mogelijk.

363
00:27:46,208 --> 00:27:47,709
De rest?

364
00:27:54,049 --> 00:27:57,177
Hier is alles oké.
Geen alien in de faciliteit van de broeikas.

365
00:27:57,219 --> 00:27:58,904
Hij houd van de zwaartekracht, toch?

366
00:27:58,946 --> 00:28:01,457
Dat zou je denken.
God weet dat ze van de warmte houden.

367
00:28:01,498 --> 00:28:04,171
Waarschijnlijk word ik van het dak
geblazen in deze sneeuwstorm.

368
00:28:04,197 --> 00:28:06,611
Ik ga het opslag niveau controleren.
Hou het team in de gaten.

369
00:28:06,653 --> 00:28:07,863
Juist.

370
00:28:34,840 --> 00:28:36,049
Street.

371
00:28:36,133 --> 00:28:37,301
Street.

372
00:28:37,342 --> 00:28:39,761
Mijn God. O, mijn God.

373
00:28:39,803 --> 00:28:41,263
Vertel me

374
00:28:41,722 --> 00:28:44,850
Heeft veroudering je blind gemaakt,
zoals de anderen?

375
00:28:46,435 --> 00:28:47,853
Kijk naar me.

376
00:28:48,979 --> 00:28:51,356
Vertel me dat ik verdien om te sterven.

377
00:28:53,233 --> 00:28:54,776
Ik weet het niet.

378
00:29:04,161 --> 00:29:05,787
Wat heb ik gedaan?

379
00:29:07,497 --> 00:29:10,459
Waarom ben ik wakker,
uit een eindeloze slaap?

380
00:29:13,212 --> 00:29:15,464
Ik wil leven.

381
00:29:18,509 --> 00:29:21,303
Hoe is dat een misdaad tegen
de mensheid?

382
00:29:22,221 --> 00:29:24,473
Maar de anderen zijn moordenaars.

383
00:29:26,308 --> 00:29:29,728
Misschien is het niet helemaal hun schuld,
als wat je zegt waar is.

384
00:29:29,770 --> 00:29:32,272
O God, ik weet niet wat ik zeg.

385
00:29:32,314 --> 00:29:34,233
Street.

386
00:29:49,289 --> 00:29:52,334
Een mens doodde mijn geliefde,

387
00:29:52,918 --> 00:29:54,419
mijn partner.

388
00:29:55,420 --> 00:29:56,880
The mummie?

389
00:29:57,881 --> 00:30:02,261
Je weet dat ik je nooit
zou, pijn doen.

390
00:30:04,096 --> 00:30:07,391
Ik ben niet,
kan ik haar vertellen,

391
00:30:07,933 --> 00:30:11,270
dat elke bezeten Atavus
uw soort wil vernietigen.

392
00:30:12,312 --> 00:30:14,189
Dus ik smeek u.

393
00:30:15,065 --> 00:30:17,693
Haal me weg van hier, nu.

394
00:30:18,777 --> 00:30:20,445
Ik beloof,

395
00:30:20,529 --> 00:30:23,198
Ik zal de nodige maatregelen treffen,

396
00:30:23,532 --> 00:30:26,702
om deze waanzin te eindige.

397
00:30:57,399 --> 00:31:00,402
Een vriendelijke, zachte Atavus.

398
00:31:01,028 --> 00:31:02,404
Juist.

399
00:31:04,406 --> 00:31:07,159
Renee, iemand heeft de portal geactiveerd.

400
00:31:08,410 --> 00:31:09,494
Wie?

401
00:31:10,004 --> 00:31:13,290
Ik weet het niet. Iedereen is nagegaan,
met uitzondering van je vriend.

402
00:31:13,332 --> 00:31:15,292
Street.

403
00:31:16,502 --> 00:31:17,878
Street.

404
00:31:20,005 --> 00:31:22,539
Ze verstoort de frequentie.
We kunnen haar niet volgen.

405
00:31:23,383 --> 00:31:25,219
Misschien veranderde ze van gedachten.

406
00:31:37,231 --> 00:31:39,650
u, dek me.

407
00:31:46,949 --> 00:31:48,242
Verlaat de gang.

408
00:31:48,283 --> 00:31:50,244
Ga, ga.

409
00:32:01,630 --> 00:32:03,423
Goed gedaan.

410
00:32:07,094 --> 00:32:08,262
Ja.

411
00:32:08,303 --> 00:32:09,304
Wel?

412
00:32:09,346 --> 00:32:14,608
Gren, je voogd, VIuchtte de scčne net voordat we
hier kwamen met Juliet Street als zijn gijzelaar

413
00:32:15,769 --> 00:32:16,979
Blijkbaar.

414
00:32:17,212 --> 00:32:20,023
Ze verstoorde hun portal bestemming code,
ze kunnen overal zijn.

415
00:32:20,065 --> 00:32:21,859
En onze opsporing kristal?

416
00:32:22,109 --> 00:32:24,987
Ik heb de hele faciliteit gescand
en kan ze niet vinden.

417
00:32:25,028 --> 00:32:28,323
Dan heeft Gren het.
Hij kent zijn plicht.

418
00:32:28,782 --> 00:32:32,619
Hij zal dat jonge vrouw mens
gebruiken om me te contacteren.

419
00:32:35,163 --> 00:32:38,083
Is Miss. Palmer in uw hechtenis?

420
00:32:39,168 --> 00:32:42,963
Nee, ze weigert zich over te geven.

421
00:32:43,922 --> 00:32:46,216
Begraaf ze dan.

422
00:32:52,764 --> 00:32:54,016
Sanders.

423
00:32:54,725 --> 00:32:56,226
Renee.

424
00:32:56,435 --> 00:32:58,645
Altijd een avontuur.

425
00:32:58,896 --> 00:33:00,981
Achter je, lieverd.

426
00:33:03,650 --> 00:33:05,819
Gods zegen.

427
00:33:06,778 --> 00:33:08,655
Agent Zenzo.

428
00:33:08,947 --> 00:33:10,657
Agent Zenzo.

429
00:33:10,824 --> 00:33:12,242
Zenzo, ontvang je?

430
00:33:12,284 --> 00:33:12,951
We vertrekken.

431
00:33:12,993 --> 00:33:14,745
Bravo team is in de portal.

432
00:33:14,786 --> 00:33:16,830
Verlaat de faciliteit onmiddellijk.

433
00:33:16,872 --> 00:33:18,665
We laten het ontploffen.

434
00:33:38,602 --> 00:33:40,354
Dat geluid,

435
00:33:40,812 --> 00:33:43,065
primitief bedwelmend.

436
00:33:43,106 --> 00:33:44,775
Het noemt techno.

437
00:33:44,942 --> 00:33:46,443
Techno.

438
00:33:52,574 --> 00:33:54,117
Wat is er?

439
00:33:56,078 --> 00:33:58,080
Waarom beef je zo?

440
00:33:58,121 --> 00:34:00,249
Ik ben zenuwachtig.

441
00:34:00,290 --> 00:34:04,711
Ik ben doodsbang.
Ik weet niet of dit zo'n goed idee is.

442
00:34:08,173 --> 00:34:11,552
Zal het helpen als ik zeg,
dat ik ook bang ben?

443
00:34:12,553 --> 00:34:13,804
Ja,

444
00:34:14,429 --> 00:34:16,390
het helpt.

445
00:34:17,516 --> 00:34:21,383
Ik denk dat we een vrij grote stap genomen hebben
in vertrouwen, niet Street?

446
00:34:25,148 --> 00:34:27,484
Mijn naam is Julia.

447
00:34:47,171 --> 00:34:48,589
Waar ga je heen?

448
00:36:09,253 --> 00:36:11,839
Kom op, kom op, waar ben je?

449
00:36:12,798 --> 00:36:15,467
Street, wat is er gebeurd?
Gaat het?

450
00:36:15,509 --> 00:36:19,638
Alles is in orde Renee. Eerlijk gezegd,
alles is Cool. Ik ben prima.

451
00:36:19,680 --> 00:36:22,516
Gren en ik heb een plan om te neutraliseren
- Waar ben je?

452
00:36:22,558 --> 00:36:26,103
Bij de Flat Planet.
Luister naar me oké?

453
00:36:26,804 --> 00:36:28,904
Ik zal niet toestaan dat
je een onschuldig wezen

454
00:36:28,930 --> 00:36:31,508
vernietigd omdat mutanten als
Howlyn en Juda rond lopen.

455
00:36:31,650 --> 00:36:32,818
Onschuldig?

456
00:36:32,860 --> 00:36:37,990
Dat beest bij je, heeft zich gevoed met
Pax, heeft zijn hart als chips verbrand.

457
00:36:38,031 --> 00:36:39,283
Wat?

458
00:36:39,324 --> 00:36:41,851
En hij slaagde erin om
de moederpendel te verwittigen.

459
00:36:41,893 --> 00:36:46,773
Omdat Sandoval en zijn storm troepen,
portalt in en vaagde mijn hele team weg.

460
00:36:48,000 --> 00:36:49,126
Nee.

461
00:36:49,168 --> 00:36:50,069
Hoor je me?

462
00:36:50,211 --> 00:36:53,057
Ik moest door drie meter van ijs
om aan de pendel te komen en

463
00:36:53,083 --> 00:36:55,908
ik ben hier om u te vertellen,
je valt op de verkeerde man.

464
00:36:56,550 --> 00:36:59,052
Je kunt de dwaas blijven spelen en sterven,

465
00:36:59,094 --> 00:37:02,681
of het slim beginnen te spelen
en je overleeft misschien je date uit de hel.

466
00:37:02,723 --> 00:37:04,349
Miste je me?

467
00:37:05,517 --> 00:37:06,810
Street.

468
00:37:09,146 --> 00:37:11,023
Je ging.
Waar ben je geweest?

469
00:37:11,064 --> 00:37:13,275
Ik heb behoefte niet als de uwe.

470
00:37:18,197 --> 00:37:21,491
Heeft mijn weggaan je beledigd?
- Oh nee, nee, nee.

471
00:37:22,868 --> 00:37:24,828
u vergeeft het mij.

472
00:37:25,078 --> 00:37:26,872
Nu is het mijn beurt.

473
00:37:26,914 --> 00:37:29,416
Meisjes hebben ook behoeften.

474
00:37:31,043 --> 00:37:32,836
Ik zal u begeleiden.

475
00:37:32,878 --> 00:37:34,630
Het is oké.

476
00:37:35,589 --> 00:37:37,424
Ik sta erop.

477
00:37:56,736 --> 00:37:58,862
Ik denk dat het tijd is
dat we afscheid nemen.

478
00:37:58,904 --> 00:38:00,948
Gren wat is er gaande?
- Kom op.

479
00:38:04,660 --> 00:38:05,702
Street.

480
00:38:07,538 --> 00:38:08,580
uit de weg.

481
00:38:09,790 --> 00:38:11,613
Wat doen we?
- We vertrekken nu.

482
00:38:11,625 --> 00:38:12,501
Waar?

483
00:38:12,543 --> 00:38:14,753
Stonehenge.
- Waarom?

484
00:38:16,046 --> 00:38:18,006
Doe gewoon wat ik je zeg.

485
00:38:18,048 --> 00:38:20,050
Neem je portal.

486
00:38:22,719 --> 00:38:23,762
Street.

487
00:38:36,817 --> 00:38:38,902
Waar ging je heen Street?

488
00:38:41,071 --> 00:38:44,116
Tenminste heb je besloten
om het slim te spelen.

489
00:38:50,914 --> 00:38:54,293
Weet je, Ik geloofde
echt dat je anders was.

490
00:38:54,543 --> 00:38:55,794
En je hebt gelijk.

491
00:38:55,836 --> 00:38:58,172
Ik ben veel beter dan een mens.

492
00:38:58,213 --> 00:39:01,216
Nee, je bent gewoon een superieur leugenaar.

493
00:39:02,092 --> 00:39:04,595
Gelooft u dat u bent verraden?

494
00:39:04,928 --> 00:39:06,305
Geschonden?

495
00:39:09,641 --> 00:39:11,059
Kijk naar haar.

496
00:39:11,143 --> 00:39:12,519
Kijk.

497
00:39:13,395 --> 00:39:17,858
Kijk naar mijn geliefde vandaag en zie
wat je mensen hier hebben gedaan.

498
00:39:17,900 --> 00:39:19,109
Zie je het?

499
00:39:22,029 --> 00:39:24,531
uw lijden is louter boetedoening.

500
00:39:26,783 --> 00:39:28,368
We waren maatjes,

501
00:39:29,203 --> 00:39:31,705
liefhebbers en voogden.

502
00:39:33,582 --> 00:39:35,375
We deden een eed.

503
00:39:35,959 --> 00:39:40,547
Aan onze Koninklijke broeders,
om de opsporing kristallen te beschermen.

504
00:39:41,965 --> 00:39:44,593
Een eed die ik niet zal breken.

505
00:39:46,870 --> 00:39:48,722
Ga het zoeken.
- Nee, ik ga nergens heen.

506
00:39:48,764 --> 00:39:50,641
Niet te veel protesteren.

507
00:39:56,063 --> 00:39:58,899
u vindt het of je zult al proberend sterven.

508
00:40:00,984 --> 00:40:02,585
Ik zou het zelf wagen,

509
00:40:02,611 --> 00:40:07,324
maar we Atavus ontwikkelde een afkeer
tegen koude gesloten ruimtes.

510
00:40:07,991 --> 00:40:10,911
Oké, zeg me hoe het eruit ziet.

511
00:40:11,370 --> 00:40:13,997
Het is een lichtgevende groene kristal.

512
00:40:14,039 --> 00:40:17,459
Het is ongeveer de grote
van je lieve zielig hart.

513
00:40:41,483 --> 00:40:43,110
Ik heb het.

514
00:40:50,158 --> 00:40:51,952
Ik heb tenminste een hart.

515
00:40:51,994 --> 00:40:53,954
Bravo.
Geef het.

516
00:40:56,123 --> 00:40:57,875
Wie vindt mag het houden.

517
00:41:10,804 --> 00:41:14,892
Als je nog verliefd bent op hem, Gaat je
direct in die put bij hem.

518
00:41:16,393 --> 00:41:18,312
Ik ben er overheen.

519
00:41:24,318 --> 00:41:25,569
Mannen.

520
00:41:35,704 --> 00:41:38,582
Je klopt al de hele nacht op dat ding.

521
00:41:39,750 --> 00:41:41,001
Ja.

522
00:41:41,919 --> 00:41:46,089
Nou, als ik het licht gegevens kan ontcijferen
ingebed in het kristal,

523
00:41:46,131 --> 00:41:49,635
misschien kunnen we de rest van de korven vinden
en ze allemaal verwijderen.

524
00:41:49,676 --> 00:41:51,970
Dat zou mooi zijn.

525
00:41:54,806 --> 00:41:56,683
Ik ben zo'n idioot.

526
00:41:57,434 --> 00:41:59,102
Ja, dat ben je.

527
00:41:59,561 --> 00:42:04,554
Maar, we mogen allen eens vallen op de verkeerde
man, ten minste één keer in ons leven.

528
00:42:04,900 --> 00:42:06,860
Dank je Renee.

