﻿1
00:00:00,300 --> 00:00:02,692
The.Mentalist.S03E06.720p.WEB.DL.AVC-iON

2
00:00:03,430 --> 00:00:06,523
Landgoed Sebring
Atherson, Californië

3
00:00:09,102 --> 00:00:11,978
wake voor
Ethel Black Sebring

4
00:00:27,867 --> 00:00:35,092
Wil je vragen of je zus ten minste
even haar gezicht komt laten zien?

5
00:00:35,250 --> 00:00:38,429
Die kans is klein.
- Probeer het alsjeblieft.

6
00:00:38,587 --> 00:00:40,426
Natuurlijk, mam.

7
00:01:02,383 --> 00:01:04,637
Abby, ben je wakker?

8
00:01:19,404 --> 00:01:23,100
Goed, ik ga meteen naar de ingang.
Waar ben je?

9
00:01:29,688 --> 00:01:34,692
Het slachtoffer is Austin Marr, 23 jaar.
Hij is doodgestoken in 't gastenverblijf.

10
00:01:34,856 --> 00:01:39,009
Wat 'n bewaking.
- Rechter Pauline Fitzwilliam woont hier.

11
00:01:39,169 --> 00:01:43,276
Haar moeder is net overleden.
Er waren veel Vips op de wake.

12
00:01:43,439 --> 00:01:47,319
Waar is Jane?
- Geen idee. We praten hem zo wel bij.

13
00:01:53,892 --> 00:01:56,914
Ik zocht Abby. Ik wist niet eens
dat Austin er was.

14
00:01:57,388 --> 00:02:01,228
Hij woont hier niet?
- Nee, hij is de vriend van Abby.

15
00:02:02,067 --> 00:02:05,948
Hij is echt een schat.
Wie zou hem zoiets aandoen?

16
00:02:07,803 --> 00:02:13,887
Probeer je te concentreren, Sophie.
Woont de familie van Austin dichtbij?

17
00:02:16,229 --> 00:02:24,060
Weet je waar Austin werkt?
- Nee, hij illustreert kinderboeken.

18
00:02:24,424 --> 00:02:28,309
Hoe was z'n relatie met Abby?
- Ze waren verliefd.

19
00:02:29,158 --> 00:02:31,045
Austin droeg haar op handen.

20
00:02:31,483 --> 00:02:35,461
Wanneer zag je je zus voor het laatst?
- Gistermiddag.

21
00:02:36,374 --> 00:02:38,462
Waar is ze? Wat is er gebeurd?

22
00:02:38,626 --> 00:02:44,472
Dat gaan we uitzoeken.
Je hoort het als we meer weten.

23
00:02:44,530 --> 00:02:49,038
Ze is wel in orde toch? Ze is m'n zusje.
- We houden je op de hoogte.

24
00:02:51,931 --> 00:02:57,733
De beveiliging houdt precies bij wie
het landgoed op gaat en wie weggaat.

25
00:02:57,895 --> 00:03:03,726
Niemand heeft Abby zien weggaan.
- Dus ze is er nog?

26
00:03:03,966 --> 00:03:09,933
Het gekke is dat alles grondig
is doorzocht, en toch is ze onvindbaar.

27
00:03:10,074 --> 00:03:14,914
Ze kan met iemand meegegaan zijn.
- De bewaking doorzoekt alle auto's.

28
00:03:15,112 --> 00:03:19,869
Dus Abby is spoorloos, maar volgens
de bewaking is ze niet weggegaan?

29
00:03:20,033 --> 00:03:23,966
Cho, trek Austin na.
Z'n huis, werk, andere vrienden.

30
00:03:24,705 --> 00:03:30,466
Ga na wie er op het tijdstip van de
moord hier waren. Ik wil ze spreken.

31
00:03:30,838 --> 00:03:33,595
Als je Jane ziet, zeg hem dan
dat hij te laat is.

32
00:03:35,551 --> 00:03:38,516
Metalen voorwerpen in de bak, graag.

33
00:03:38,844 --> 00:03:41,015
Wilt u terugkomen?

34
00:03:41,179 --> 00:03:44,607
Ik ben van het CBI.
Ik heb haast, ik loop even zo.

35
00:03:44,766 --> 00:03:47,186
Waar is uw penning?
- U pakt me vast.

36
00:03:47,352 --> 00:03:51,824
Ik ben Marcus Whiteside, beveiliging.
Waar is uw penning?

37
00:03:51,982 --> 00:03:53,572
Hier is m'n penning.

38
00:03:53,734 --> 00:03:56,119
En de uwe?
- Gaat u moeilijk doen?

39
00:03:56,278 --> 00:03:58,413
Het is maar een vraag.
- Door het poortje.

40
00:03:58,572 --> 00:04:00,079
Ik kom jullie helpen.

41
00:04:00,240 --> 00:04:04,582
Familie, vrienden, iedereen
gaat door het poortje. Begrepen?

42
00:04:04,745 --> 00:04:06,964
Dus dat geldt ook voor u?

43
00:04:07,956 --> 00:04:11,836
Marcus, ga je gang.
Dat is het minste wat ik kan doen.

44
00:04:40,906 --> 00:04:44,619
Pardon, mag ik er even langs?
Dank je wel.

45
00:04:48,580 --> 00:04:50,799
Er is niks mis mee.

46
00:05:03,971 --> 00:05:07,435
Mag ik een likje? Toe nou.
Ik hoef maar één likje.

47
00:05:07,599 --> 00:05:10,103
Dan neem ik er gewoon een.

48
00:05:14,982 --> 00:05:17,829
Ik hou zielsveel van je.
- Ik ook van jou.

49
00:05:17,985 --> 00:05:20,405
Hoor je dat? Ze houdt van me.

50
00:05:22,823 --> 00:05:28,422
Ik weet wat er gebeurd is.
- Wat dan wel, rechter?

51
00:05:28,578 --> 00:05:33,467
Drie maanden geleden heb ik Raymond
Tubbs tot 40 jaar veroordeeld.

52
00:05:33,625 --> 00:05:38,216
Hij is 'n blanke racist die
een bende bankovervallers leidt.

53
00:05:38,380 --> 00:05:42,307
Mr Tubbs zwoer dat hij mij
en m'n gezin zou vermoorden.

54
00:05:42,467 --> 00:05:48,150
Dus een handlanger van hem heeft
Austin vermoord en Abby ontvoerd.

55
00:05:48,307 --> 00:05:51,237
De beveiliging heeft
niemand toegelaten.

56
00:05:51,393 --> 00:05:55,024
Ze zeggen ook dat Abby hier is,
maar ze is onvindbaar.

57
00:05:55,188 --> 00:05:59,115
Ze zitten er dus weleens naast.

58
00:05:59,276 --> 00:06:02,989
Waar zit Tubbs z'n straf uit?
- Folsom.

59
00:06:03,155 --> 00:06:07,829
Desondanks heeft een bendelid
hier vorige maand ingebroken.

60
00:06:07,993 --> 00:06:14,625
Toen is de beveiliging aangescherpt.
Heeft uw team al wat gevonden?

61
00:06:14,791 --> 00:06:18,006
We zeggen liever niets
over het onderzoek...

62
00:06:18,170 --> 00:06:24,303
Ik ben officier van justitie geweest.
Of ik ga nu bellen of u zegt het me.

63
00:06:24,468 --> 00:06:28,727
We hebben vage vingerafdrukken
gevonden op 't moordwapen.

64
00:06:29,931 --> 00:06:35,650
Die zullen van 'n handlanger van Tubbs
zijn. Zoek hem en u vindt Abby.

65
00:06:35,812 --> 00:06:40,902
We zullen Tubbs natrekken, maar
er zijn nog andere aanknopingspunten.

66
00:06:41,068 --> 00:06:47,000
Zoals?
- We hebben Abby nagetrokken.

67
00:06:47,157 --> 00:06:49,921
Ze heeft drugs- en alcoholproblemen.

68
00:06:50,077 --> 00:06:55,250
Ze is al maanden clean. En wat
heeft dat met de moord te maken?

69
00:06:55,415 --> 00:07:00,172
Ouders weten niet altijd alles
en drugsdealers zijn gevaarlijk.

70
00:07:00,337 --> 00:07:01,974
Abby was clean.

71
00:07:02,130 --> 00:07:04,598
En Austin?
- Ook.

72
00:07:04,758 --> 00:07:08,934
En hoe ging het met hun relatie?
- Prima.

73
00:07:09,096 --> 00:07:11,682
Hij had wonden op z'n gezicht.

74
00:07:11,848 --> 00:07:17,816
Hij was gekrabd. Vlak voor z'n dood
heeft hij ruzie gehad met een vrouw.

75
00:07:20,524 --> 00:07:26,539
Wilt u zeggen dat Abby met Austin
heeft gevochten en 'm heeft vermoord?

76
00:07:26,697 --> 00:07:30,327
We moeten met diverse
scenario's rekening houden.

77
00:07:31,326 --> 00:07:36,760
Als haar wat overkomt, omdat u tijd
verspilt met gewroet in 'r privéleven...

78
00:07:36,915 --> 00:07:41,138
is uw carrière voorbij. Is dat duidelijk?

79
00:07:41,295 --> 00:07:45,471
Ik begrijp dat deze situatie
u zorgen baart.

80
00:07:45,632 --> 00:07:49,476
Maar we zullen alle
aanwijzingen onderzoeken.

81
00:08:16,747 --> 00:08:19,760
Kan ik u helpen?
- Dat ligt eraan.

82
00:08:20,751 --> 00:08:23,634
Wie bent u?
- Ed Saban.

83
00:08:25,005 --> 00:08:28,386
En u bent?
- Patrick Jane, van het CBI.

84
00:08:28,550 --> 00:08:33,189
Ik heb een van uw collega's
gesproken: Van Pelt, geloof ik.

85
00:08:33,347 --> 00:08:36,775
Betekent dat
dat u onze vragen beu bent?

86
00:08:36,933 --> 00:08:43,993
Mooi, waar was u vannacht?
- Hier, in bed.

87
00:08:44,149 --> 00:08:49,915
Ik was moe van een lange dag werken
en heb een slaappil genomen.

88
00:08:56,078 --> 00:09:03,967
Ik ben geen agent.
Ik ben een zogeheten adviseur.

89
00:09:06,046 --> 00:09:07,718
Geestig.

90
00:09:07,881 --> 00:09:13,932
U komt over als een arts.
Bent u huisarts?

91
00:09:14,096 --> 00:09:18,900
Ja, die van Ethel.
Ik heb haar de laatste jaren verzorgd.

92
00:09:19,059 --> 00:09:25,951
Ethel was 93. Ik denk dat ze
ondanks alles vredig gestorven is.

93
00:09:26,942 --> 00:09:29,113
Wat zou er met Abby gebeurd zijn?

94
00:09:29,277 --> 00:09:34,248
Wie?
- Abigail. Ethels kleindochter.

95
00:09:34,408 --> 00:09:38,963
Oh, Abby. Wat is er met haar?
- Ze wordt vermist, toch?

96
00:09:39,121 --> 00:09:41,755
Is dat zo? Weet de politie dat al?

97
00:09:42,749 --> 00:09:44,920
U neemt me weer in de maling.

98
00:09:47,629 --> 00:09:54,938
Hoe zou u Abby beschrijven?
- Als een lieve jonge vrouw.

99
00:09:55,095 --> 00:09:58,192
Vol levenslust, opgewekt.

100
00:10:07,482 --> 00:10:10,365
Lisbon, hallo.
- Waar ben je?

101
00:10:10,527 --> 00:10:13,410
Ik maak een praatje met de huisarts.

102
00:10:13,572 --> 00:10:17,582
Volgens hem is Abby een labiele,
nymfomane zuipschuit.

103
00:10:17,743 --> 00:10:20,163
Dat heb ik niet gezegd.
- Jawel.

104
00:10:20,329 --> 00:10:25,501
Ik sta bij de voordeur. Kom hierheen.
- Ik kom eraan.

105
00:10:28,337 --> 00:10:29,547
Ze is spoorloos?

106
00:10:29,713 --> 00:10:34,019
De beveiliging zegt dat ze niet
ongezien kan zijn vertrokken.

107
00:10:34,176 --> 00:10:37,059
Misschien had ze iets met een bewaker.

108
00:10:37,220 --> 00:10:41,977
Haar moeder verdenkt neonazi's,
maar er is hier niemand gezien.

109
00:10:42,142 --> 00:10:44,906
Een leuke puzzel.
- Geef me 'n minuutje.

110
00:10:45,062 --> 00:10:49,818
Cho, trek Raymond Tubbs na.
Hij zit in de Folsom gevangenis.

111
00:10:49,983 --> 00:10:55,867
Hoor hem uit over de Fitzwilliams.
Hoe gaat het met die vingerafdrukken?

112
00:10:56,031 --> 00:11:00,290
Je minuut is om. Wat is het antwoord?
- Dat was geen minuut.

113
00:11:00,452 --> 00:11:05,008
Agent Lisbon, u zou het me
laten weten als u meer wist.

114
00:11:05,165 --> 00:11:07,217
Weet u al meer?
- Helaas niet.

115
00:11:07,376 --> 00:11:11,967
Ik weet het. Ik heb de puzzel opgelost.
- Wat is er dan?

116
00:11:12,130 --> 00:11:17,434
Er is geen losgeld gevraagd, dus het is
geen ontvoering. Er zijn drie opties:

117
00:11:17,594 --> 00:11:22,767
Eén: Je zus is vermoord en haar lijk
is elders heen vervoerd.

118
00:11:22,933 --> 00:11:25,898
Twee: Haar lijk is
op het terrein verstopt.

119
00:11:26,061 --> 00:11:29,442
Drie: Ze heeft Austin vermoord
en ze is gevlucht.

120
00:11:29,606 --> 00:11:33,533
Dat is onmogelijk.
- Je verbergt iets.

121
00:11:35,570 --> 00:11:38,418
Iets over je zus. Wat is het?

122
00:11:40,200 --> 00:11:42,585
Je kunt het mij wel vertellen.

123
00:11:42,744 --> 00:11:46,457
Je kent Abby niet.
Ze zou Austin nooit wat aandoen.

124
00:11:46,623 --> 00:11:49,589
Dat wil je geloven,
maar het is niet waar.

125
00:11:49,751 --> 00:11:56,383
Ken je dat misselijke gevoel als je iets
zou moeten zeggen, maar 't niet doet?

126
00:11:56,550 --> 00:11:59,978
Hartkloppingen, hoofdpijn, rugpijn.

127
00:12:00,137 --> 00:12:06,270
Je voelt je op slag beter
als je de waarheid vertelt.

128
00:12:07,728 --> 00:12:09,567
En wel nu.

129
00:12:11,189 --> 00:12:15,033
Gisteren zocht ik Abby
en ging ik naar het gastenverblijf.

130
00:12:15,193 --> 00:12:20,876
Austin was er en ze hadden ruzie.
Zo had ik ze nog nooit gezien.

131
00:12:21,033 --> 00:12:25,339
Abby wilde weggaan en Austin
schudde haar door elkaar.

132
00:12:25,495 --> 00:12:29,968
Hij schreeuwde tegen haar.
- Wat deed Abby toen?

133
00:12:30,125 --> 00:12:35,214
Ze sloeg hem in z'n gezicht.
Hij bloedde.

134
00:12:35,380 --> 00:12:39,391
Wat gebeurde er daarna?
- Toen ben ik weggegaan.

135
00:12:41,887 --> 00:12:46,692
Natuurlijk. Dank je wel,
dat was waardevolle informatie.

136
00:12:46,850 --> 00:12:50,730
Ik denk dat een middagdutje
je goed zou doen.

137
00:12:52,481 --> 00:12:56,111
Als je wakker wordt,
voel je je een stuk beter.

138
00:12:58,487 --> 00:13:03,920
Ze weten van wie de vingerafdrukken
op het mes zijn. Ze zijn van Abby.

139
00:13:08,330 --> 00:13:14,381
Abby kan niet zijn weggegaan.
- Maar jullie hebben haar niet gevonden.

140
00:13:14,544 --> 00:13:16,550
Zit er 'n gat in het systeem?

141
00:13:16,713 --> 00:13:20,474
Er zijn camera's, we lopen rondes
en er zijn sensoren.

142
00:13:20,634 --> 00:13:22,971
We moeten nog eens goed zoeken.

143
00:13:23,136 --> 00:13:26,600
Kan 'n familielid Abby
hebben helpen ontsnappen?

144
00:13:26,765 --> 00:13:30,312
Niemand heeft toegang
tot het alarmsysteem.

145
00:13:30,477 --> 00:13:33,407
Kan het een van jouw mannen
geweest zijn?

146
00:13:33,563 --> 00:13:38,119
Het zijn oud-militairen.
Ik heb ze zelf geselecteerd.

147
00:13:38,276 --> 00:13:41,124
Ik wil hun namen.
- Je verdoet je tijd.

148
00:13:41,280 --> 00:13:45,076
Je moet alle mensen
die op het terrein waren verhoren.

149
00:13:45,242 --> 00:13:48,421
Dat hebben we gedaan,
het waren zes mensen.

150
00:13:48,578 --> 00:13:53,300
Pauline, Sophie, Ed Saban,
twee hulpen en Ethels nicht Ruth.

151
00:13:53,458 --> 00:13:57,931
Wat nu het belangrijkste is,
is dat we Abby vinden.

152
00:14:00,173 --> 00:14:04,480
Dus Abby vermoordt hem na een ruzie?
- Daar lijkt het wel op.

153
00:14:04,636 --> 00:14:09,227
Maar hoe kwam ze het terrein af?
- Dat kan Abby ons straks vertellen.

154
00:14:09,391 --> 00:14:14,611
Whiteside heeft me de namen
van de bewakers gegeven. Trek ze na.

155
00:14:14,771 --> 00:14:20,573
Abby heeft haar creditcard net gebruikt
in een boetiek in San Francisco.

156
00:14:20,736 --> 00:14:22,242
We gaan 't uitzoeken.

157
00:14:23,864 --> 00:14:28,254
Lees jij dat soort bladen?
- Het is interessant.

158
00:14:28,410 --> 00:14:34,377
Abby was een echt feestbeest.
Zij en haar vriendinnen staan erin.

159
00:14:34,541 --> 00:14:38,005
En je punt is?
- Ik verdiep me in haar wereld.

160
00:14:38,170 --> 00:14:42,725
Veel plezier, wij gaan haar
opzoeken en arresteren.

161
00:14:42,883 --> 00:14:45,564
Wat heeft Abby in die winkel gekocht?

162
00:14:45,719 --> 00:14:49,183
Een mantelpakje, 'n blazer
en 'n handtas. Hoezo?

163
00:14:49,348 --> 00:14:50,901
Zomaar.

164
00:14:54,394 --> 00:14:56,945
Ze was hier een paar uur geleden.

165
00:14:57,939 --> 00:15:02,994
Ze heeft 800 dollar uitgegeven aan
een mantelpakje, een blazer en 'n tas.

166
00:15:03,987 --> 00:15:08,329
Dit is een foto van haar.
- Nu weet ik 't weer. Ze was wel blonder.

167
00:15:08,492 --> 00:15:11,838
Was ze met iemand?
- Is je nog iets opgevallen?

168
00:15:11,995 --> 00:15:14,083
Gave schoenen.

169
00:15:14,247 --> 00:15:18,589
Oh ja, we hebben haar adres.
Het jasje moest vermaakt worden.

170
00:15:18,752 --> 00:15:20,722
Willen jullie dat hebben?

171
00:15:26,593 --> 00:15:31,350
Doe je penning weg, anders gaat
ze er nog vandoor. Ik wil niet rennen.

172
00:15:34,518 --> 00:15:38,112
We hebben een pakketje
van L Couturier.

173
00:15:38,271 --> 00:15:39,778
Ze liegt.

174
00:15:41,024 --> 00:15:44,453
Abby, je wordt gearresteerd.
- Ik ben Abby niet.

175
00:15:44,611 --> 00:15:46,451
Handen omhoog.

176
00:15:46,613 --> 00:15:48,499
Waar zijn jullie manieren?

177
00:15:48,657 --> 00:15:53,794
Dit is Daniella, de beste vriendin
van Abby. Ga zitten.

178
00:16:03,755 --> 00:16:07,516
Hoe heb je Daniella gevonden?
- Wat is m'n beloning?

179
00:16:07,676 --> 00:16:13,893
Abby Fitzwilliam is een tikje rebels
en draagt veel dierenprints.

180
00:16:14,057 --> 00:16:18,095
Een mantelpakje, blazer
en handtas zijn wel heel keurig.

181
00:16:18,494 --> 00:16:23,631
Dat is niks voor Abby. Daniella is
haar enige vriendin die zich zo kleedt.

182
00:16:24,025 --> 00:16:26,318
Hoe heb je haar gevonden?
- Door m'n gave.

183
00:16:27,028 --> 00:16:29,662
Cho heeft haar adres opgezocht.

184
00:16:31,032 --> 00:16:33,973
Waarom heb je Abby's creditcard
gestolen?

185
00:16:34,220 --> 00:16:38,034
Ze had hem aan me uitgeleend.
Ze is een goede vriendin.

186
00:16:39,082 --> 00:16:42,339
Ik leen nooit m'n creditcard
aan vrienden uit.

187
00:16:42,878 --> 00:16:45,288
Abby is nou eenmaal gul.

188
00:16:46,055 --> 00:16:50,641
Ik heb 'n sollicitatiegesprek binnenkort.
Ze vond dat ik er goed uit moest zien.

189
00:16:52,187 --> 00:16:57,025
Ze hielp me altijd uit de brand.
Ze stond erop dat ik het aannam.

190
00:16:58,109 --> 00:17:01,455
Het is waar. Ze deed het
voor meer mensen.

191
00:17:01,613 --> 00:17:06,377
Wanneer gaf ze je haar creditcard?
- Drie dragen geleden.

192
00:17:07,202 --> 00:17:09,572
De dag voordat ze werd vermist.

193
00:17:10,288 --> 00:17:16,908
Abby belde me dat haar oma op sterven
lag. Toen ben ik naar haar toe gegaan.

194
00:17:17,712 --> 00:17:22,753
Hoe ging het met haar?
- Ze was verdrietig en huilde veel.

195
00:17:24,260 --> 00:17:27,108
Ze had een heel hechte band
met haar oma.

196
00:17:30,266 --> 00:17:34,327
Ze was aan het drinken.
Het was maar wijn, maar toch.

197
00:17:35,230 --> 00:17:39,441
Ik heb gezegd dat ik dat niet slim vond.
Ze heeft drankproblemen gehad.

198
00:17:40,527 --> 00:17:43,998
Was Austin er?
- Die had nooit toegestaan dat ze dronk.

199
00:17:44,531 --> 00:17:47,589
Austin heeft haar van de drank
af geholpen.

200
00:17:48,326 --> 00:17:50,705
Waar was je de nacht
dat Abby verdween?

201
00:17:51,162 --> 00:17:52,620
In LA voor werk.

202
00:17:54,207 --> 00:17:55,823
Je moet even komen.

203
00:18:02,549 --> 00:18:05,646
Ik wilde Mr Jane spreken.
- Waar is hij?

204
00:18:05,802 --> 00:18:07,522
Hij is er weer vandoor.

205
00:18:07,679 --> 00:18:14,821
Hij is er nu niet. Wat is er?
- Ik heb een rare voicemail gekregen.

206
00:18:14,978 --> 00:18:17,030
Wat voor voicemail?

207
00:18:17,188 --> 00:18:20,285
Je moeder had Tubbs
met rust moeten laten.

208
00:18:20,441 --> 00:18:25,661
Je zus en haar vriend zijn nog maar
het begin. Je zal storm oogsten. 8-8.

209
00:18:25,822 --> 00:18:29,204
Ik ken die stem niet.
- Wat betekent 8-8?

210
00:18:29,367 --> 00:18:34,124
Het verwijst naar de achtste letter
van 't alfabet: H-H. Heil Hitler.

211
00:18:34,289 --> 00:18:37,883
We houden je telefoon even.
Achterhaal het nummer.

212
00:18:38,042 --> 00:18:41,257
Je had toch gezegd
dat Abby hierachter zat?

213
00:18:41,421 --> 00:18:45,662
Je kunt beter niet alleen zijn nu,
een agent zal je thuis brengen.

214
00:18:45,875 --> 00:18:51,392
En Abby dan? Loopt ze gevaar?
- Dat gaan we uitzoeken.

215
00:18:52,265 --> 00:18:54,400
Folsom gevangenis
Folsom, Californië

216
00:18:58,646 --> 00:19:01,690
Raymond Tubbs?
- En u bent?

217
00:19:01,803 --> 00:19:06,739
Agent Cho, CBI. Ik wil u wat vragen
stellen over Pauline Fitzwilliam.

218
00:19:08,323 --> 00:19:11,610
Hoe dat zo?
- Vanwege 'n moord op haar landgoed.

219
00:19:11,958 --> 00:19:15,588
Eén gezinslid wordt vermist,
een ander kreeg een voicemail:

220
00:19:16,581 --> 00:19:19,198
'Dat krijg je als je aan
Raymond Tubbs komt.'

221
00:19:21,294 --> 00:19:23,180
Je probeert alles goed te regelen...

222
00:19:23,338 --> 00:19:26,873
dan is er weer een idioot
die z'n mond opentrekt.

223
00:19:27,884 --> 00:19:31,152
Waar komt u vandaan, agent Cho?
- Oakland.

224
00:19:32,805 --> 00:19:35,937
Waar komen uw ouders vandaan?
- Korea.

225
00:19:36,100 --> 00:19:39,033
Koreanen? Goede mensen,
ze weten wie ze zijn.

226
00:19:39,437 --> 00:19:41,710
Veel mensen weten niet wie ze zijn.

227
00:19:42,148 --> 00:19:47,037
Een man hoort te weten
waar z'n wortels liggen.

228
00:19:47,678 --> 00:19:50,459
Dus u ontkent betrokkenheid?

229
00:19:50,615 --> 00:19:56,595
Welnee. Ik heb daar een arische soldaat
die de missie voor me heeft uitgevoerd.

230
00:19:57,064 --> 00:20:00,666
Dat telefoontje had hij alleen
moeten laten. Dat was dom.

231
00:20:01,182 --> 00:20:05,419
Maar in elke groep heb je
wel een oen, nietwaar?

232
00:20:17,267 --> 00:20:23,365
Mr Jane, mag ik vragen...
- Waar kun je hier het beste inbreken?

233
00:20:23,727 --> 00:20:26,203
Pardon?
- Wat is de zwakke schakel?

234
00:20:26,836 --> 00:20:29,243
Het is onmogelijk om hier in te breken.

235
00:20:30,097 --> 00:20:36,824
Toen je van de moord hoorde, dacht je
meteen aan 'n plek die kwetsbaar was.

236
00:20:37,268 --> 00:20:38,905
Welke plek was dat?

237
00:20:42,876 --> 00:20:45,141
Het is niets, maar...
- Ga door.

238
00:20:45,789 --> 00:20:52,266
De noordmuur is gebogen en daardoor
registreren de sensoren niet alles.

239
00:20:57,140 --> 00:20:59,275
Je moet door het poortje.

240
00:21:03,396 --> 00:21:08,236
Die arische soldaat, geef me een naam.
- Waarom zou ik?

241
00:21:08,401 --> 00:21:11,508
Je hebt wraak genomen.
Je hebt hem niet meer nodig.

242
00:21:12,572 --> 00:21:15,746
Je leven wordt een stuk aangenamer
als je ons helpt.

243
00:21:16,004 --> 00:21:20,169
Extra rookpauzes, vaker luchten.
- Of een flatscreen.

244
00:21:20,330 --> 00:21:27,555
Rassenstrijders hebben eer en
broederschap hoog in 't vaandel staan.

245
00:21:27,712 --> 00:21:32,184
Dat zal wel.
- Hoe bedoel je?

246
00:21:32,342 --> 00:21:33,896
Je verdoet m'n tijd.

247
00:21:34,052 --> 00:21:38,976
Je hebt geen handlanger.
Er zijn geen arische strijders.

248
00:21:39,140 --> 00:21:43,150
Je bent een eenzame man
die zich heel wat verbeeldt.

249
00:21:43,311 --> 00:21:48,032
Je zit er helemaal naast.
Ik heb een leger achter me staan.

250
00:21:48,191 --> 00:21:51,454
En ik heb daar echt iemand zitten.
- Welnee.

251
00:21:51,611 --> 00:21:53,414
Wacht even.

252
00:21:53,571 --> 00:21:57,961
Hij heet Howard Dressler.
Mijn handlanger daarbinnen.

253
00:21:58,117 --> 00:22:01,415
Stik er maar in, Cho.
- Bedankt.

254
00:22:01,579 --> 00:22:03,335
Heil Hitler.

255
00:22:06,000 --> 00:22:11,552
Je bloeddruk is nog wat hoog
en je hartslag ook. Ik geef je wat Xanax.

256
00:22:11,714 --> 00:22:14,144
Ik wil geen medicijnen. Niet vandaag.

257
00:22:16,678 --> 00:22:19,284
Heeft u al iets van Abby vernomen?
- Nee.

258
00:22:21,197 --> 00:22:27,439
M'n moeder wordt vandaag begraven
en ik moet haar grafrede afmaken.

259
00:22:27,698 --> 00:22:29,866
Ik kom later terug.
- Dank je, Ed.

260
00:22:37,407 --> 00:22:39,578
Dus u houdt de dienst hier?

261
00:22:39,742 --> 00:22:42,618
Ja, ze wordt hier begraven,
naast m'n vader.

262
00:22:42,732 --> 00:22:47,075
Het verbaast me dat u het door laat
gaan, gezien de omstandigheden.

263
00:22:49,002 --> 00:22:54,934
Wat moet ik dan? Ik gedraag me niet
zoals u vindt dat het moet.

264
00:22:55,091 --> 00:22:58,580
Het gebeurt niet vaak dat m'n moeder
sterft en m'n dochter verdwijnt.

265
00:22:59,721 --> 00:23:03,268
Is er nog iets
waar ik u mee kan helpen?

266
00:23:06,811 --> 00:23:11,777
Mooi, want ik moet dit afmaken.
- Natuurlijk.

267
00:23:19,532 --> 00:23:24,320
Wat een prachtig tapijt. Heel mooi.
En in zo'n goede staat.

268
00:23:26,080 --> 00:23:30,706
Vooral met kinderen in huis.
- De meiden mochten er niet op spelen.

269
00:23:31,836 --> 00:23:35,984
Dat zei u vast altijd,
maar Abby luisterde zeker niet?

270
00:23:38,301 --> 00:23:45,202
Nee, als ze iets niet mocht doen, deed
ze het juist. Ze was altijd tegendraads.

271
00:23:45,808 --> 00:23:48,483
Dat was vast moeilijk
voor iemand als u?

272
00:23:49,147 --> 00:23:53,414
Iemand als ik?
- Gedisciplineerd, streng...

273
00:23:54,234 --> 00:23:57,057
gecompliceerd, want dat bent u.

274
00:23:57,695 --> 00:24:00,097
We hadden niet alleen maar problemen.

275
00:24:01,616 --> 00:24:07,109
Ze is een prachtige meid.
Ze is sterk en grappig.

276
00:24:09,006 --> 00:24:11,982
De afgelopen jaren
zijn we uit elkaar gegroeid, omdat...

277
00:24:13,127 --> 00:24:15,398
Sinds m'n man is overleden.

278
00:24:15,461 --> 00:24:20,918
Maar soms als we samen waren,
was het net als toen ze klein was.

279
00:24:21,803 --> 00:24:23,488
Toen we gelukkig waren.

280
00:24:27,559 --> 00:24:29,611
Ze is dood, hè?

281
00:24:30,770 --> 00:24:32,656
M'n dochter is dood.

282
00:24:34,941 --> 00:24:37,361
Dat is niet onwaarschijnlijk.

283
00:24:50,915 --> 00:24:53,688
Wat is dit?
- De bezoekerslijst.

284
00:24:53,813 --> 00:24:59,767
Van de afgelopen drie maanden.
Lisbon wil dat we ze bekijken.

285
00:24:59,924 --> 00:25:03,888
Raymond Tubbs zei dat z'n handlanger
Howard Dressler heet.

286
00:25:06,681 --> 00:25:08,271
Is die nieuw?

287
00:25:12,020 --> 00:25:13,716
Een cadeautje?

288
00:25:15,732 --> 00:25:17,598
Van O'Laughlin?

289
00:25:19,068 --> 00:25:21,773
Hij heeft een goede smaak.
- Dank je.

290
00:25:23,573 --> 00:25:26,791
Hoe heette die man ook alweer?
- Howard Dressler.

291
00:25:27,994 --> 00:25:30,331
Hebbes.
- Dank je.

292
00:25:56,773 --> 00:25:59,952
Zeg 't maar.
- We hebben Howard Dressler.

293
00:26:00,109 --> 00:26:03,455
We gaan hem verhoren.
- Goed gedaan. Ik moet gaan.

294
00:26:03,613 --> 00:26:07,623
Wat is er aan de hand?
- Iemand probeert in te breken.

295
00:26:07,784 --> 00:26:09,706
We zijn onderweg.

296
00:26:09,869 --> 00:26:14,543
CBI, blijf staan. Keer je langzaam om
met je handen omhoog.

297
00:26:19,963 --> 00:26:21,933
Jij ook hier?

298
00:26:33,810 --> 00:26:35,945
Hoe gaat het met jullie?

299
00:26:37,272 --> 00:26:41,781
Ik heb een geweldige dag.

300
00:26:42,777 --> 00:26:46,787
Ik kreeg een telefoontje
van ene Pauline Fitzwilliam.

301
00:26:46,948 --> 00:26:50,745
Ene federale rechter Fitzwilliam.

302
00:26:50,910 --> 00:26:55,530
Ze zei dat een CBI-adviseur een tapijt
uit haar huis probeerde te stelen.

303
00:26:56,374 --> 00:26:58,320
Het spijt me heel erg.

304
00:26:58,453 --> 00:27:03,388
Dat hoeft niet. Ik werkte aan de zaak.
Het tapijt deed dienst als lijk.

305
00:27:03,477 --> 00:27:07,902
Ik wilde zien of de moordenaar
met Abby's lijk kon wegglippen.

306
00:27:08,136 --> 00:27:12,146
En is het mogelijk?
- Alleen als hij een berggorilla is.

307
00:27:15,607 --> 00:27:21,076
Het is mooi geweest, maar nu vraagt ze
me om je van de zaak te halen.

308
00:27:21,232 --> 00:27:24,425
Geef me een reden
om niet te doen wat ze vraagt.

309
00:27:29,979 --> 00:27:32,150
Ze is een verdachte.

310
00:27:34,859 --> 00:27:35,951
Echt waar?

311
00:27:36,110 --> 00:27:40,477
Ze is niet uitgesloten van verdenking,
dus is ze nog een verdachte.

312
00:27:40,971 --> 00:27:46,593
Het zou raar zijn om een verdachte van
moord het onderzoek te laten bepalen.

313
00:27:47,330 --> 00:27:48,437
Toch?

314
00:27:49,915 --> 00:27:53,222
Is het waar, Lisbon?
Is ze verdachte?

315
00:27:54,045 --> 00:27:56,269
Ze is niet uitgesloten van verdenking.

316
00:27:57,423 --> 00:28:02,603
Oké, ik geef je nog wat ruimte.
Verpest het niet.

317
00:28:03,346 --> 00:28:07,569
Bel me de volgende keer
als je weer wat doms wil doen.

318
00:28:07,725 --> 00:28:10,193
Dat is nogal cru.
- Ga weg.

319
00:28:10,353 --> 00:28:14,196
Oké, ik ga weg. Ik heb uw nummer.

320
00:28:16,776 --> 00:28:20,731
Kom, Howard. Lieg niet.
We hebben Raymond Tubbs gesproken.

321
00:28:21,739 --> 00:28:24,954
Wat heeft hij ermee te maken?

322
00:28:25,117 --> 00:28:28,666
Vertel jij het me maar.
- Hij is een Amerikaanse patriot.

323
00:28:30,331 --> 00:28:33,516
Ik krijg z'n nieuwsbrieven
Dat is niet strafbaar.

324
00:28:34,085 --> 00:28:36,781
Tubbs zegt dat jij z'n handlanger bent.

325
00:28:37,311 --> 00:28:42,448
En dat jij hem gewroken hebt
door Austin Marr te vermoorden.

326
00:28:42,585 --> 00:28:46,132
Daar had ik niks mee te maken.
- Als jij het zegt.

327
00:28:46,430 --> 00:28:53,062
Maar je snapt dat 't er niet best uitziet.
- Ik hou werk en principes gescheiden.

328
00:28:53,229 --> 00:28:56,527
Heeft het Derde Rijk geen
schoonmaakbedrijf?

329
00:28:58,401 --> 00:29:03,422
Ik heb alleen maar met Tubbs gemaild.
Als hij iets anders beweert, liegt hij.

330
00:29:08,119 --> 00:29:11,666
Krijg ik immuniteit
voor wat ik hier zeg?

331
00:29:14,583 --> 00:29:19,680
Af en toe regelde ik spul voor Abby.

332
00:29:20,256 --> 00:29:25,939
Spul? Verkocht je haar drugs?
- Coke, soms methamfetamine.

333
00:29:26,095 --> 00:29:29,938
Wanneer was de laatste keer?
- Een paar maanden geleden.

334
00:29:30,099 --> 00:29:33,148
Laatst was ze er slecht aan toe.

335
00:29:33,310 --> 00:29:36,941
Ze vroeg me om cocaïne
en kalmeringsmiddelen.

336
00:29:37,106 --> 00:29:39,954
Een paar dagen later had ik ze.

337
00:29:40,109 --> 00:29:43,645
Toen ik aankwam, was er politie.
Ik kon ze haar niet eens geven.

338
00:29:45,531 --> 00:29:49,076
Ik weet dat ik fout zat,
maar ik heb Austin niet vermoord.

339
00:29:50,494 --> 00:29:56,577
Het had wel enig nut. We weten dat er
die avond niemand is in- of uitgegaan.

340
00:29:56,687 --> 00:30:01,844
Dus ze is samen met Austin vermoord
en de dader heeft haar lijk verstopt.

341
00:30:01,946 --> 00:30:06,917
We hebben gezocht en ze is er niet.
- Je zocht naar een levende.

342
00:30:07,303 --> 00:30:11,265
Waarom zou de dader
maar één lijk verstoppen?

343
00:30:12,266 --> 00:30:15,784
We gaan opnieuw zoeken,
dit keer met speurhonden.

344
00:30:17,063 --> 00:30:20,139
Dat hoeft niet.
Ik weet waar het lijk verstopt is.

345
00:30:21,317 --> 00:30:23,737
Wacht, wat ga je doen?
- Praten.

346
00:30:23,903 --> 00:30:27,415
Je kunt niet zomaar
de begrafenis verstoren.

347
00:30:27,573 --> 00:30:30,077
Ja, je hebt gelijk.
- Dank je.

348
00:30:30,242 --> 00:30:33,255
Ik moet Hightower bellen.
- Waarom?

349
00:30:34,372 --> 00:30:36,757
Voicemail. Hallo, met Jane.

350
00:30:36,916 --> 00:30:42,765
Ik wilde u laten weten dat ik iets doms
ga doen op Ethel Sebrings begrafenis.

351
00:30:42,922 --> 00:30:45,124
Dat was het. Fijne dag nog.

352
00:30:45,800 --> 00:30:49,513
Ze zei dat ik moest bellen.
We moeten snel zijn.

353
00:30:52,832 --> 00:30:56,633
God, Onze Vader.
Uw macht brengt ons tot leven.

354
00:30:57,105 --> 00:31:02,650
Uw voorzienigheid is onze leidraad. Op
Uw bevel zullen wij tot stof wederkeren.

355
00:31:03,229 --> 00:31:08,080
Verenig ons in één familie om
U voor altijd en eeuwig te loven. Amen.

356
00:31:08,925 --> 00:31:13,765
In de naam van de Vader, de Zoon
en de Heilige Geest. Amen.

357
00:31:13,930 --> 00:31:15,550
Amen. Dank u.

358
00:31:16,265 --> 00:31:22,977
Goedemiddag, ik ben Patrick Jane.
Ik ben adviseur bij de CBI.

359
00:31:23,356 --> 00:31:27,343
U bent hier om Ethel Sebring
de laatste eer te bewijzen.

360
00:31:27,860 --> 00:31:31,189
Maar deze mededeling
kan niet wachten.

361
00:31:31,280 --> 00:31:34,663
Wat heeft dit te betekenen?
- Luister even naar me.

362
00:31:35,368 --> 00:31:39,039
Dit is niet makkelijk,
dus ik zeg het maar gewoon.

363
00:31:39,567 --> 00:31:41,987
Abby Fitzwilliam is dood.

364
00:31:43,167 --> 00:31:47,224
Het is waar, Sophie. Ik leef met je mee.

365
00:31:48,548 --> 00:31:53,982
Hoe?
- Daar zullen we snel achter komen.

366
00:31:55,304 --> 00:31:56,775
Waar is ze?

367
00:32:01,227 --> 00:32:03,991
Ze is verstopt in de kist van je oma.

368
00:32:05,398 --> 00:32:09,159
Best slim.
Niemand die daar naar een lijk zoekt.

369
00:32:09,318 --> 00:32:12,331
Op een enkele uitzondering na.

370
00:32:12,488 --> 00:32:17,542
Is dit een zieke grap van u?
- Ik wou dat het zo was.

371
00:32:19,328 --> 00:32:24,216
Ze zijn allebei klein van stuk.
Ze passen hier makkelijk in.

372
00:32:24,375 --> 00:32:28,966
Maar we weten het pas zeker als we...

373
00:32:32,758 --> 00:32:34,748
We moeten even snel kijken.

374
00:32:35,217 --> 00:32:38,202
We zullen het binnen doen.

375
00:32:38,694 --> 00:32:43,864
Dokter Saban zal controleren
of alles keurig verloopt.

376
00:32:44,020 --> 00:32:48,736
Kunt u hem niet in toom houden?
- Je moet me vertrouwen, Lisbon.

377
00:32:51,944 --> 00:32:53,914
Mr Jane heeft gelijk.

378
00:32:54,071 --> 00:32:57,605
U kent de wet als geen ander.
We kunnen een bevel regelen.

379
00:32:58,242 --> 00:33:01,077
Maar dit gaat sneller
en is minder storend.

380
00:33:02,246 --> 00:33:04,485
Met alle respect.

381
00:33:12,381 --> 00:33:14,184
Dit is verkeerd.

382
00:33:14,342 --> 00:33:18,565
Ethel had een waardig leven
en verdient een waardige dood.

383
00:33:18,721 --> 00:33:21,936
U weet best dat de dood
niet waardig is.

384
00:33:22,099 --> 00:33:26,240
Wat is er aan de hand?
- U heeft m'n bericht ontvangen.

385
00:33:26,395 --> 00:33:28,483
Alles is onder controle.

386
00:33:28,648 --> 00:33:31,780
Wat is er met die kist?
- Daar belde ik voor.

387
00:33:31,943 --> 00:33:36,406
Hij maakt hem open.
Volgens Jane ligt Abby's lichaam erin.

388
00:33:36,874 --> 00:33:40,434
Ben je helemaal gek geworden?
- Ik geloof het niet.

389
00:33:44,789 --> 00:33:47,930
Pauline, weet je dit zeker?
- Doe het nou maar.

390
00:34:19,969 --> 00:34:24,887
De begrafenis is uitgesteld. Tevreden?
- Het is niet logisch.

391
00:34:25,733 --> 00:34:31,632
Abby ligt er niet in. Je had het beloofd.
- Ik was er echt zeker van.

392
00:34:32,130 --> 00:34:34,943
Je zat ernaast.
- Dat is niet logisch.

393
00:34:35,397 --> 00:34:36,925
Zeg dat niet steeds.

394
00:34:37,035 --> 00:34:40,957
Het is de perfecte plek
om het lijk te bewaren.

395
00:34:41,098 --> 00:34:46,511
Jane, genoeg nu.
- Ik weet dat ze nog op het landgoed is.

396
00:34:47,187 --> 00:34:51,492
We hebben speurhonden nodig
en helikopters, want ze is hier.

397
00:34:52,049 --> 00:34:54,333
Het spijt me echt heel erg.
Het spijt me.

398
00:34:58,806 --> 00:35:04,455
Ik wil dat er morgenochtend een
grondige zoektocht naar Abby komt.

399
00:35:04,898 --> 00:35:07,769
Als ze hier is, vind haar dan.

400
00:35:13,779 --> 00:35:15,120
Ze is hier.

401
00:35:15,281 --> 00:35:19,255
Lisbon, wat bezielde je?
- Ik kan het niet goedpraten.

402
00:35:19,668 --> 00:35:23,215
Hij vroeg me hem te vertrouwen.
- Dat is je werk niet.

403
00:35:23,497 --> 00:35:26,964
Je moet op je eigen oordeel
vertrouwen, niet op dat van hem.

404
00:35:28,294 --> 00:35:33,218
Die arme vrouw lag onder de grond.
- Nog niet. Ze was onderweg.

405
00:35:33,382 --> 00:35:36,764
Je hebt de begrafenis
van de rechters moeder verpest...

406
00:35:36,927 --> 00:35:40,508
op de dag dat ze hoorde
dat haar dochter waarschijnlijk dood is.

407
00:35:41,307 --> 00:35:45,213
Dat is heel slecht voor je carrière.
Voor ons allemaal.

408
00:35:47,349 --> 00:35:51,525
Het spijt me. Ik zat fout.
- Zeg dat nog eens.

409
00:35:51,859 --> 00:35:54,717
Ik zat fout.
Ik zeg het niet nog eens.

410
00:35:54,781 --> 00:35:59,586
Want misschien zit ik niet zo fout
als het lijkt.

411
00:35:59,909 --> 00:36:03,752
Ik weet het zeker.
Jullie hebben niks te vrezen.

412
00:36:03,913 --> 00:36:07,629
De rechter zal wel anders piepen
als ik de moordenaar ontmasker.

413
00:36:08,542 --> 00:36:14,391
Ik denk het. Wanneer wil je dat doen?
- Vanavond nog. Vertrouw me maar.

414
00:36:14,548 --> 00:36:18,179
En als je er weer naast zit?
- Dan zitten we in de nesten.

415
00:36:18,344 --> 00:36:22,110
Maar hoe groot is de kans
dat ik twee keer fout zit?

416
00:36:22,473 --> 00:36:24,339
Denk daar maar eens over na.

417
00:36:24,892 --> 00:36:30,279
Als jullie 'n beter idee hebben om Abby
te vinden en de dader te pakken...

418
00:36:30,439 --> 00:36:33,145
Dit zijn geen taxideuren, maar oren.

419
00:36:48,290 --> 00:36:53,387
Het werkt alleen als je stil bent.
- Dat lukt niet. M'n benen slapen.

420
00:36:57,008 --> 00:37:01,223
Wat bedoel je daarmee?
Benen slapen niet.

421
00:37:01,804 --> 00:37:04,766
Het is absurd, ik snap niet waarom
iedereen dat zegt.

422
00:38:02,656 --> 00:38:04,661
Waar is hij nou?

423
00:38:27,890 --> 00:38:29,812
Alles goed, dokter?

424
00:38:29,975 --> 00:38:32,146
Handen omhoog.

425
00:38:33,396 --> 00:38:36,077
Sorry, hebben we u laten schrikken?

426
00:38:38,818 --> 00:38:42,073
U heeft alleen Abby's lichaam verstopt.

427
00:38:42,571 --> 00:38:45,255
Omdat het bewijs van uw schuld
in Abby zat.

428
00:38:46,033 --> 00:38:50,628
De autopsie zal het bevestigen.
U gaf Abby drugs.

429
00:38:55,793 --> 00:38:59,967
Een paar dagen voor Ethel stierf,
had Abby een terugval.

430
00:39:01,173 --> 00:39:02,969
Ze was verslaafd.

431
00:39:03,551 --> 00:39:07,475
Ze kon haar drugs van mij krijgen,
of van de straat.

432
00:39:09,306 --> 00:39:11,385
Ik hield haar verslaving in toom.

433
00:39:13,269 --> 00:39:15,950
Het is een erkende methode.

434
00:39:16,397 --> 00:39:20,277
Waar u voor betaald werd.
- Natuurlijk. Ik ben arts.

435
00:39:20,443 --> 00:39:25,622
Natuurlijk. U deed het niet voor Abby,
maar voor het geld.

436
00:39:26,490 --> 00:39:31,326
Ethel ging dood, dus u had geld nodig.
En daar was Abby, een rijke junk.

437
00:39:45,551 --> 00:39:49,328
Ze kreeg zo snel een overdosis.
Ik kon haar niet meer redden.

438
00:39:52,683 --> 00:39:54,771
Toen kwam Austin thuis.

439
00:39:55,644 --> 00:39:58,741
Hij zag wat er was gebeurd.
- Wat heb je gedaan?

440
00:39:58,921 --> 00:40:02,422
Hij wilde naar de politie gaan
om me aan te geven.

441
00:40:06,280 --> 00:40:09,760
M'n leven zou voorbij zijn geweest
als hij had gebeld.

442
00:40:10,719 --> 00:40:15,127
Ik pakte het mes om hem tegen
te houden, niet om hem te verwonden.

443
00:40:17,041 --> 00:40:18,888
Ik dacht er niet bij na.

444
00:40:22,755 --> 00:40:26,692
Ik dacht: Als ik het zo doe dat het lijkt
alsof Abby het gedaan heeft...

445
00:40:27,468 --> 00:40:29,639
zal iedereen het geloven.

446
00:40:34,392 --> 00:40:38,311
Ik wist dat ze de drugs
in Abby's systeem zouden vinden.

447
00:40:39,355 --> 00:40:42,631
Dus ik heb haar in m'n kamer verstopt,
in m'n kast.

448
00:40:43,296 --> 00:40:48,567
Ik was zo bang toen de politie kwam.
Ik dacht dat ze haar zouden vinden.

449
00:40:50,282 --> 00:40:52,077
U heeft Abby misbruikt.

450
00:40:52,576 --> 00:40:55,999
Ze vertrouwde u en u heeft misbruik
gemaakt van haar zwakte.

451
00:40:57,248 --> 00:40:59,354
Ze had geen schijn van kans.

452
00:41:10,594 --> 00:41:14,307
Ik heb net
rechter Fitzwilliam gesproken.

453
00:41:14,473 --> 00:41:20,939
Als je je excuses aanbiedt voor het
verstoren van d'r moeders begrafenis...

454
00:41:21,105 --> 00:41:25,982
zal ze geen aanklacht indienen
tegen jou, Lisbon of mij.

455
00:41:27,570 --> 00:41:31,920
Zeg maar dat ze een zelfingenomen,
verbitterde oude taart is.

456
00:41:32,022 --> 00:41:34,774
Ze zou me moeten bedanken.

457
00:41:35,161 --> 00:41:37,332
U heeft gelijk, Mr Jane.

458
00:41:38,914 --> 00:41:41,432
Ik kwam hier om excuses op te eisen.

459
00:41:42,251 --> 00:41:46,018
Maar ik besef nu dat ik
er niet zo'n punt van moet maken.

460
00:41:47,340 --> 00:41:49,125
Ik ben verbitterd.

461
00:41:49,633 --> 00:41:55,774
Uw kinderachtige gedrag heeft
de waarheid aan het licht gebracht.

462
00:41:57,224 --> 00:42:00,096
Dus dank u wel. Hartelijk bedankt.

463
00:42:02,063 --> 00:42:04,911
Goedenavond.
- Goedenavond.

464
00:42:08,402 --> 00:42:10,122
Sorry.

465
00:42:13,908 --> 00:42:15,296
Goed dan.

466
00:42:17,203 --> 00:42:19,173
Iedereen is tevreden.

467
00:42:26,656 --> 00:42:31,368
Retail sub
Web-Dl sync door: Rie van de Buggy's

