1
00:03:29,424 --> 00:03:30,485
Kleine meid?

2
00:03:32,606 --> 00:03:35,629
Ik ben een politieagent.
Kleine meid.

3
00:03:40,422 --> 00:03:41,652
Wees niet bang.

4
00:04:33,053 --> 00:04:37,853
Vertaling: Superopa en CloudStrife
www.bierdopje.com

5
00:05:01,098 --> 00:05:03,152
Wat is 't verschil
tussen mannen en vrouwen?

6
00:05:03,295 --> 00:05:05,507
Is dit een mop?
- Nee, serieus.

7
00:05:07,079 --> 00:05:09,174
Ik heb nog nooit een vrouw ontmoet
die wist hoe ze het licht moest uitdoen.

8
00:05:10,036 --> 00:05:12,150
Ze worden geboren met de gedachte
dat de schakelaar maar één kant op kan.

9
00:05:12,270 --> 00:05:13,024
Aan.

10
00:05:17,639 --> 00:05:20,237
Ik bedoel, elke vrouw,
elke dame heeft dat.

11
00:05:21,364 --> 00:05:24,599
Ik kom thuis,
en het hele huis is verlicht,

12
00:05:25,463 --> 00:05:27,770
en met mijn werk,
blijkbaar omdat...

13
00:05:28,412 --> 00:05:29,969
omdat mijn chromosomen
blijkbaar anders zijn

14
00:05:30,089 --> 00:05:32,045
want ik loop door het hele huis,

15
00:05:32,366 --> 00:05:34,984
en schakel elke lamp die
die griet aan liet uit.

16
00:05:35,104 --> 00:05:37,302
Is dat zo?
- Ja.

17
00:05:37,832 --> 00:05:40,099
Ja, Eerwaarde Shane is tegen je
aan het preken, knul.

18
00:05:41,964 --> 00:05:44,546
Maar die zelfde griet.

19
00:05:44,665 --> 00:05:47,066
Zeikt over de globale opwarming.

20
00:05:48,759 --> 00:05:50,356
Dat is wanneer Eerwaarde Shane wilt

21
00:05:50,832 --> 00:05:53,605
quoten uit de Guy Gospel and
en zeggen 'Schat',

22
00:05:54,272 --> 00:05:57,354
misschien als jij en elk ander paar
borsten op deze planeet

23
00:05:57,474 --> 00:06:00,684
er achter zou komen dat de lichtschakelaar
naar twee kanten werkt,

24
00:06:00,804 --> 00:06:03,359
zouden we misschien niet zoveel
globale opwarming hebben'.

25
00:06:03,679 --> 00:06:06,343
Heb je dat gezegd?
- Ja. Nou...

26
00:06:06,563 --> 00:06:11,293
De beleefde versie ervan...
Maar toch... leerde mij dat iets.

27
00:06:11,414 --> 00:06:14,269
Die blik vol afkeer,
je zou het niet geloven.

28
00:06:15,141 --> 00:06:17,124
En dat is 't wanneer dat
exorcist stemmetje te voorschijn komt.

29
00:06:17,243 --> 00:06:19,693
'Jij klinkt net als mijn vader.

30
00:06:20,235 --> 00:06:22,844
'Altijd maar klagen
over de stroom rekening,

31
00:06:22,964 --> 00:06:24,747
en maar zeggen: doe 't licht uit'.

32
00:06:24,867 --> 00:06:26,919
Wat zeg je daarvan?
- Weet je wat ik dan wil zeggen.

33
00:06:27,451 --> 00:06:30,817
Ik wil zeggen 'Je bedoelt dat je dit
je hele leven al hoort,

34
00:06:30,883 --> 00:06:33,751
en je bent nog steeds te stom
om te leren de knop om te draaien'?

35
00:06:35,734 --> 00:06:39,234
Weet je...
Ik zeg het niet zo.

36
00:06:39,354 --> 00:06:42,248
Dat zou niet zo best zijn.
- Ja, ik doe het met de...

37
00:06:42,524 --> 00:06:45,578
beschaafde versie...
- Heel verstandig.

38
00:06:50,993 --> 00:06:52,470
En hoe is 't met Lori?

39
00:06:54,240 --> 00:06:56,422
Goed.
Ze is er goed in het licht uit te doen.

40
00:06:56,542 --> 00:06:59,502
Echt goed. Ik weet niet
waarom ik het soms vergeet.

41
00:07:00,009 --> 00:07:01,703
Dat is niet wat ik bedoelde.

42
00:07:05,358 --> 00:07:08,575
We hadden niet bepaald een goeie nacht.
- Kijk jongen, ik mag dan misschien...

43
00:07:08,810 --> 00:07:11,849
hebben gefaald je te vermaken met m'n
preek, maar ik probeerde 't tenminste.

44
00:07:12,876 --> 00:07:15,001
Het minste wat je kan doen is praten.

45
00:07:16,494 --> 00:07:21,777
Dat is wat zij altijd zegt:
'Praat'.

46
00:07:23,260 --> 00:07:26,705
Je zou denken dat ik de meest gesloten lul
was die je dat haar ooit hoorde zeggen.

47
00:07:29,658 --> 00:07:31,045
Uit jij je gedachten wel eens?

48
00:07:32,687 --> 00:07:34,723
Deel jij je gevoelens
en dat soort spul?

49
00:07:36,941 --> 00:07:38,068
het geval is...

50
00:07:41,210 --> 00:07:42,963
telkens als ik dat probeer...

51
00:07:43,566 --> 00:07:46,294
maakt alles wat ik zeg
haar ongeduldig,

52
00:07:46,413 --> 00:07:48,193
alsof ze 't eigenlijk niet wilt horen.

53
00:07:49,397 --> 00:07:50,680
Het is alsof ze...

54
00:07:51,722 --> 00:07:54,229
de hele tijd kwaad op me is,
en ik weet niet waarom.

55
00:07:56,014 --> 00:07:58,146
Luister, dat is allemaal onzin
die stelletjes doormaken.

56
00:07:58,550 --> 00:08:00,172
Het is maar een fase.

57
00:08:05,314 --> 00:08:06,946
Weet je wat 't laatste was
wat ze zei vanochtend?

58
00:08:07,884 --> 00:08:10,455
'Soms vraag ik me af
of je echt wel om ons geeft'.

59
00:08:13,098 --> 00:08:15,509
Ze zei dat ik 't bijzijn van ons kind.

60
00:08:17,611 --> 00:08:19,458
Stel je eens voor met zoiets
in je hoofd naar school te gaan.

61
00:08:24,022 --> 00:08:25,460
Het verschil tussen mannen en vrouwen?

62
00:08:27,930 --> 00:08:30,006
Ik zou nooit zoiets wreeds
tegen haar zeggen.

63
00:08:31,364 --> 00:08:32,952
Zeker niet in het bijzijn van Carl.

64
00:08:39,666 --> 00:08:42,022
Alle beschikbare units,
achtervolging met hoge snelheid.

65
00:08:42,141 --> 00:08:44,133
Lincoln county units
vragen locale assistentie.

66
00:08:44,253 --> 00:08:48,684
Highway 18 zuid GTAAD W217243.

67
00:08:48,804 --> 00:08:50,199
Benader met uiterste voorzichtigheid.

68
00:09:02,808 --> 00:09:04,896
De verdachten zijn twee blanke mannen.

69
00:09:05,016 --> 00:09:06,988
Let op,
ze hebben op de politie geschoten.

70
00:09:07,107 --> 00:09:09,090
Eén Lincoln agent is gewond.

71
00:09:19,247 --> 00:09:21,422
Unit 1, Unit 3, reageer alsjeblieft.

72
00:09:21,543 --> 00:09:25,974
18, 2 mijl west van verbindingsweg 85
we schakelen over naar de Lincoln County PD.

73
00:09:26,864 --> 00:09:30,335
Begrepen. We zijn vijf minuten
verwijderd van de 18.

74
00:09:31,236 --> 00:09:34,816
Bericht aan unit 1, unit 3, we zijn 10-97
in code 100.

75
00:09:34,936 --> 00:09:37,496
Highway 18, verbindingsweg.

76
00:09:54,411 --> 00:09:57,524
Het lijkt wel of ze die idioten opjagen
over elke weg die wij hebben.

77
00:09:57,910 --> 00:09:59,546
Hé, we komen misschien in één
van die video shows, je weet wel,

78
00:09:59,584 --> 00:10:01,613
zoals werelds vreemdste politie
achtervolgingen, wat denk jij?

79
00:10:01,664 --> 00:10:03,719
Wat ik denk Léon, is dat
je geconcentreerd moet blijven.

80
00:10:04,012 --> 00:10:06,467
Wees er zeker van dat er een kogel in de
kamer zit, en dat de pal er af is.

81
00:10:14,078 --> 00:10:16,104
Het zou wel gaaf zijn
om in één van die shows te zitten.

82
00:11:03,695 --> 00:11:04,625
Kolere.

83
00:11:27,523 --> 00:11:29,680
Wapen.
- Gooi het weg!

84
00:11:29,720 --> 00:11:31,583
Gooi dat wapen weg!

85
00:12:04,512 --> 00:12:07,440
Rick!
- Ik mankeer niets!

86
00:12:12,031 --> 00:12:14,601
Ik zag je worden geraakt,
ik schrok me rot.

87
00:12:15,503 --> 00:12:20,162
Ik ook. Die hufter schoot op mij.
Geloof je dat?

88
00:12:20,415 --> 00:12:21,695
We pakken wel een nieuw vest voor je.

89
00:12:25,263 --> 00:12:28,911
Shane, vertel niet aan Lori
wat er gebeurde. Nooit.

90
00:12:29,505 --> 00:12:30,563
Begrijp je dat...

91
00:12:32,865 --> 00:12:35,477
Rick!
Nee!

92
00:12:40,161 --> 00:12:42,826
Hij is gewond!
Léon!

93
00:12:43,169 --> 00:12:46,524
Zorg voor een ambulance,
zeg ze dat er 'n agent neer is, nu meteen!

94
00:12:47,006 --> 00:12:51,245
Blijf me aankijken,
blijf bij me, versta je me?

95
00:13:16,227 --> 00:13:17,454
Hé, makker...

96
00:13:19,296 --> 00:13:20,781
We zijn nog steeds hier.

97
00:13:21,711 --> 00:13:23,237
We blijven volhouden.

98
00:13:27,654 --> 00:13:28,945
Het spijt me.

99
00:13:29,064 --> 00:13:31,552
Ik bedoel, steeds dezelfde sleur,
elke keer als ik hier kom.

100
00:13:36,103 --> 00:13:38,288
Iedereen betaalde hier aan mee.
Ze...

101
00:13:39,050 --> 00:13:41,301
Ze wilden dat ik ze bracht,
ze houden van je, en ze...

102
00:13:42,115 --> 00:13:43,759
Ze hopen dat je snel weer terugkomt.

103
00:13:47,747 --> 00:13:50,721
Linda en Diane van de centrale,
zij zochten deze uit.

104
00:13:51,950 --> 00:13:53,025
Dat kun je zeker wel zien ook?

105
00:13:55,958 --> 00:13:58,075
Ik zet ze op je tafel, goed

106
00:14:08,179 --> 00:14:10,864
Die vaas heeft iets speciaals.

107
00:14:11,364 --> 00:14:14,609
Heb je 'm uit je oma's
huis gestolen.

108
00:14:15,690 --> 00:14:18,070
Ik hoop dat je haar
bestek hebt laten liggen.

109
00:14:32,025 --> 00:14:33,824
Shane, ben je op de plee?

110
00:15:51,449 --> 00:15:54,430
Zuster, help.

111
00:24:46,304 --> 00:24:49,719
Is dit echt?
Ben ik wel hier?

112
00:24:56,670 --> 00:24:58,288
Wakker, wakker worden!

113
00:26:13,488 --> 00:26:15,420
Pap!
- Carl...

114
00:26:15,670 --> 00:26:18,111
Carl?
Ik heb je gevonden...

115
00:26:18,377 --> 00:26:20,478
Pap, ik kreeg die klootzak te pakken.
Ik ga 'm dood slaan.

116
00:26:28,530 --> 00:26:30,682
Zei hij iets?
Ik dacht dat ik 'm wat hoorde zeggen.

117
00:26:30,801 --> 00:26:33,373
Hij noemde me Carl.
- Jongen, je weet dat ze niet spreken.

118
00:26:33,493 --> 00:26:36,568
Hé, mister!
Waar is dat verband voor?

119
00:26:38,712 --> 00:26:40,572
Wat?
- Wat voor soort wond?

120
00:26:41,949 --> 00:26:43,684
Geef antwoord, verdomme!

121
00:26:44,646 --> 00:26:45,773
Wat voor verwonding heb je?

122
00:26:47,358 --> 00:26:48,595
Zeg jij dat maar!

123
00:26:49,753 --> 00:26:50,831
Of ik maak je af.

124
00:27:15,381 --> 00:27:18,787
Ik heb dat verband verschoond.
Het was behoorlijk smerig.

125
00:27:20,181 --> 00:27:22,415
Wat was 't? De wond?

126
00:27:23,683 --> 00:27:25,802
Kogelwond.
- Kogelwond?

127
00:27:27,106 --> 00:27:28,721
Wat nog meer? Nog iets?

128
00:27:29,993 --> 00:27:31,389
Is een kogelwond niet genoeg?

129
00:27:33,354 --> 00:27:35,700
Kijk, ik vraag en jij
geeft antwoord,

130
00:27:36,180 --> 00:27:37,868
dat is gewone beleefdheid, toch?

131
00:27:41,881 --> 00:27:44,159
Ben je gebeten?

132
00:27:46,471 --> 00:27:48,179
Gebeten?
- Op je gekauwd?

133
00:27:48,589 --> 00:27:50,807
Misschien gekrabd?
Iets als dat?

134
00:27:52,106 --> 00:27:53,310
Nee, ik werd neergeschoten.

135
00:27:54,438 --> 00:27:56,451
Alleen maar neergeschoten.
Voor zover ik weet.

136
00:28:00,125 --> 00:28:02,254
Laat me eventjes...

137
00:28:06,038 --> 00:28:09,875
je voelt nu koeler aan.
De koorts zou je nu al hebben gedood.

138
00:28:11,001 --> 00:28:13,623
Ik denk niet dat ik koorts hebt.
- Dat zou moeilijk te missen zijn.

139
00:28:20,156 --> 00:28:22,765
Voorzichtig even?
Voel eens hoe scherp het is.

140
00:28:23,804 --> 00:28:29,146
Als je iets probeert... dood ik je ermee,
en denk niet dat ik het niet zal doen.

141
00:28:40,892 --> 00:28:42,357
kom overeind wanneer
je er toe in staat bent.

142
00:29:18,475 --> 00:29:22,777
Deze plek...
Het is van Fred en Cindy Drake's.

143
00:29:23,695 --> 00:29:27,891
Ik heb ze nooit ontmoet.
- Ik ben hier geweest. Dit is hun huis.

144
00:29:28,281 --> 00:29:30,256
Het stond leeg toen we hier kwamen.

145
00:29:33,598 --> 00:29:36,592
Niet doen.
Ze zullen het licht zien.

146
00:29:37,412 --> 00:29:38,955
Er zijn er meer dan gebruikelijk.

147
00:29:40,186 --> 00:29:42,668
Ik had vandaag nooit dat
pistool moeten afvuren.

148
00:29:43,518 --> 00:29:46,052
Het geluid trekt ze aan,
nu straat er vol mee.

149
00:29:47,025 --> 00:29:49,909
Stom... een pistool gebruiken...

150
00:29:51,009 --> 00:29:56,604
Het ging zo snel, Ik dacht niet na.
- Jij schoot vandaag die man neer.

151
00:29:57,505 --> 00:30:01,397
Geen verdomde man.
- Wat zei je daar?

152
00:30:02,466 --> 00:30:06,300
Het was geen man. - Je schoot 'm neer.
In deze straat, voor de deur, een man.

153
00:30:06,338 --> 00:30:08,616
Je hebt een bril nodig,
Dat was een wandelaar.

154
00:30:11,862 --> 00:30:14,052
Ga zitten, voor je omvalt.

155
00:30:15,762 --> 00:30:17,359
Hier. Eet.

156
00:30:19,935 --> 00:30:20,852
Papa...

157
00:30:22,022 --> 00:30:23,020
Het gebed...

158
00:30:39,640 --> 00:30:42,854
Lieve heer, we danken u voor dit
voedsel... Uw zegening...

159
00:30:43,842 --> 00:30:46,846
We vragen of u op ons
wilt letten in deze dwaze dagen.

160
00:30:55,206 --> 00:30:57,085
Weet jij eigenlijk wel
wat er aan de hand is?

161
00:30:57,538 --> 00:31:01,610
Ik werd vandaag wakker.
In een ziekenhuis.

162
00:31:03,537 --> 00:31:05,210
Ik kwam naar huis,
dat is alles wat ik weet.

163
00:31:09,276 --> 00:31:12,055
Maar je weet van de dode mensen, toch?
- ja, ik zag er een heleboel.

164
00:31:13,169 --> 00:31:15,715
Buiten bij de expeditie,
de transport auto's.

165
00:31:15,835 --> 00:31:18,492
Nee...
Niet degene die werden omgelegd...

166
00:31:18,770 --> 00:31:23,642
Degene die ze dat niet deden. The walkers.
De wandelaars. Zoals die ik neerschoot.

167
00:31:24,247 --> 00:31:25,657
Want hij zou je hebben open gescheurd.

168
00:31:26,134 --> 00:31:28,501
Je proberen op te eten,
in elk geval wat vlees af te scheuren.

169
00:31:29,941 --> 00:31:32,132
maar ik vermoed dat je er
nu pas over hoort,

170
00:31:32,758 --> 00:31:34,366
Ik weet hoe het moet klinken.

171
00:31:37,826 --> 00:31:40,075
Zijn ze daar nu op straat?
- Ja.

172
00:31:41,140 --> 00:31:43,433
Ze zijn soms in het
donker actiever.

173
00:31:44,085 --> 00:31:45,560
Misschien is 't de koele lucht, of...

174
00:31:45,679 --> 00:31:48,013
Misschien omdat ik dat wapen
vandaag afvuurde.

175
00:31:48,742 --> 00:31:51,313
Maar zolang we stil blijven
zitten we wel goed.

176
00:31:51,900 --> 00:31:53,708
Morgenochtend zijn ze
waarschijnlijk weer weg.

177
00:31:56,271 --> 00:31:57,300
Luister...

178
00:31:59,002 --> 00:32:00,434
Wat ik wel weet...

179
00:32:01,481 --> 00:32:02,650
Zorg dat je niet gebeten wordt!

180
00:32:03,349 --> 00:32:05,937
We zagen je verband
en daar waren we bang voor.

181
00:32:07,254 --> 00:32:10,699
Beten doden je.
De koorts... brand je op.

182
00:32:10,820 --> 00:32:12,342
Maar dan na een poosje...

183
00:32:14,662 --> 00:32:15,548
Kom je weer terug.

184
00:32:21,814 --> 00:32:23,013
Ik heb 't zien gebeuren...

185
00:32:38,246 --> 00:32:39,186
Carl...

186
00:32:40,452 --> 00:32:41,649
Is dat je zoon?

187
00:32:42,548 --> 00:32:46,016
William.
Hij zei vandaag voor het eerst zijn naam.

188
00:32:47,600 --> 00:32:52,342
Hij is iets jonger dan jouw zoon.
- En hij is bij zijn moeder?

189
00:32:54,587 --> 00:32:55,777
Ik hoop het.

190
00:32:57,620 --> 00:32:59,846
Pa?
- Ja?

191
00:33:01,486 --> 00:33:07,345
Heb je hem gevraagd?
- Je schotwond.

192
00:33:07,863 --> 00:33:12,005
We hebben een weddenschap.
Mijn zoon zegt dat je een bankrover bent.

193
00:33:15,437 --> 00:33:19,171
Dat ben ik. Dodelijk als Dillinger.

194
00:33:20,071 --> 00:33:21,518
Sheriffs deputy.

195
00:33:27,887 --> 00:33:31,194
Het komt goed, papa is bij je.
Het is niets.

196
00:33:32,040 --> 00:33:34,725
Er is vast een tegen een auto
aangelopen.

197
00:33:35,119 --> 00:33:38,219
Weet je het zeker?
- Is al eerder gebeurd.

198
00:33:39,363 --> 00:33:41,097
Ging om de paar minuten af.

199
00:33:43,220 --> 00:33:44,697
Doe het licht uit, Dwayne.

200
00:33:58,944 --> 00:34:00,869
Het is de blauwe, aan 't eind van de straat.

201
00:34:01,556 --> 00:34:05,281
Zelfde als vorige keer.
Ik denk dat het wel goed zit.

202
00:34:08,585 --> 00:34:11,481
Dat geluid.
Trekt dat niet meer van hen aan?

203
00:34:12,225 --> 00:34:13,641
We kunnen er nu niets aan doen.

204
00:34:15,034 --> 00:34:16,630
We moeten het uitzitten tot morgen.

205
00:34:21,669 --> 00:34:25,867
Ze is hier.
- Niet kijken. Blijf bij de ramen vandaan.

206
00:34:27,780 --> 00:34:29,438
Ik zei weg.
Kom op.

207
00:34:37,525 --> 00:34:39,375
Rustig.

208
00:35:01,573 --> 00:35:06,099
Het is al goed.
Huil maar in het kussen. Weet je het nog?

209
00:35:49,930 --> 00:35:53,079
Ze stierf in de andere kamer,
op het bed.

210
00:35:55,534 --> 00:35:58,517
Ik kon er niets aan doen.

211
00:35:59,096 --> 00:36:00,475
Die koorts.

212
00:36:02,040 --> 00:36:04,279
Haar huid gaf hitte af
als een fornuis.

213
00:36:11,561 --> 00:36:20,313
Ik had haar moeten omleggen,
dat weet ik maar ik had het niet in me.

214
00:36:24,760 --> 00:36:27,027
Ze is de moeder van mijn kind.

215
00:36:53,128 --> 00:36:55,155
Weet je het zeker?
- Ze zijn dood.

216
00:36:55,852 --> 00:36:58,274
Ze moeten het op zijn minst
nog een keer vragen.

217
00:36:58,764 --> 00:37:02,341
Ze zijn dood.
Behalve iets in hun brein.

218
00:37:02,958 --> 00:37:04,504
Daarom moet het 't hoofd zijn.

219
00:37:29,684 --> 00:37:30,822
Gaat het wel?

220
00:37:32,827 --> 00:37:33,955
Heb je even nodig?

221
00:37:40,105 --> 00:37:42,949
Ze zijn in leven.
Mijn vrouw en zoon.

222
00:37:43,419 --> 00:37:46,434
Dat waren ze tenminste toen ze weg gingen.
- Hoe kun je dat weten?

223
00:37:47,402 --> 00:37:50,664
Aan het huis te zien.
- Ik heb lege laden gevonden.

224
00:37:51,245 --> 00:37:54,421
Ze hebben kleren gepakt.
Niet veel maar genoeg om te reizen.

225
00:37:54,958 --> 00:37:57,899
Je weet dat iedereen ingebroken kan hebben
om kleren te stelen?

226
00:37:58,852 --> 00:38:05,457
Zie je de foto's aan de muur?
Ik ook niet. Heeft een dief die meegenomen?

227
00:38:09,673 --> 00:38:12,575
Mijn foto albums, familie foto's,
alles is weg.

228
00:38:14,160 --> 00:38:15,502
Foto albums.

229
00:38:21,670 --> 00:38:24,846
Mijn vrouw deed hetzelfde.
Ik pakte overlevingsmiddelen...

230
00:38:26,104 --> 00:38:30,139
en zij pakte fotoalbums.

231
00:38:35,086 --> 00:38:36,583
Ik wed dat ze in Atlanta zijn.

232
00:38:37,561 --> 00:38:38,740
Dat klopt.

233
00:38:40,265 --> 00:38:42,541
Waarom daar?
- Vluchtelingenoord.

234
00:38:42,578 --> 00:38:44,934
Ze zeiden dat het groot is
nadat de uitzendingen stopten.

235
00:38:45,808 --> 00:38:50,538
Militaire bescherming, eten, onderdak.
Ze zeiden dat mensen daarheen moesten gaan.

236
00:38:51,113 --> 00:38:54,418
Het blijkt het veiligste te zijn.
En ze hebben die ziekte plek.

237
00:38:54,818 --> 00:38:56,262
Centrum voor ziektecontrole.

238
00:38:56,591 --> 00:38:59,402
Ze zeggen dat ze aan een
oplossing werken.

239
00:39:26,832 --> 00:39:29,491
Gas en licht zijn misschien
al een maand uit.

240
00:39:29,948 --> 00:39:31,986
Het station heeft zijn eigen
propaan systeem.

241
00:39:34,857 --> 00:39:36,207
Het staat nog steeds aan.

242
00:39:40,155 --> 00:39:43,370
Mijn God, heet water.

243
00:39:43,625 --> 00:39:45,650
Dat voelt goed, toch?

244
00:39:57,567 --> 00:39:58,984
Kleedkamer is daarginds.

245
00:40:00,083 --> 00:40:01,317
Wat zeg je ervan Dwayne?

246
00:40:09,126 --> 00:40:10,694
Atlanta klinkt als een goede deal.

247
00:40:11,782 --> 00:40:13,455
In ieder geval veiliger.
Mensen.

248
00:40:15,025 --> 00:40:16,212
Daar gaan we heen.

249
00:40:17,308 --> 00:40:19,993
Iedereen werd gek.
Je gaat dit nooit geloven.

250
00:40:20,113 --> 00:40:23,671
De paniek.
De straten waren niet veilig.

251
00:40:25,845 --> 00:40:29,594
Mijn vrouw, kon niet reizen.
Niet met onze horde. dus we moesten...

252
00:40:29,714 --> 00:40:38,353
een plek vinden om te schuilen.
En nadat ze stierf bleven we daar.

253
00:40:41,291 --> 00:40:43,112
Ik denk dat we vast zaten op die plek.

254
00:40:45,047 --> 00:40:46,287
Ben je van plan om door te gaan?

255
00:40:50,104 --> 00:40:51,953
Daar heb ik nog niet aan gedacht.

256
00:41:00,554 --> 00:41:02,071
Er mist heel veel.

257
00:41:03,487 --> 00:41:06,584
Pap, mag ik leren schieten?
Ik ben oud genoeg.

258
00:41:06,704 --> 00:41:08,052
Dat ga je zeker leren.

259
00:41:08,172 --> 00:41:10,528
We moeten het met zorg doen,
je leren om het wapen te respecteren.

260
00:41:10,648 --> 00:41:12,451
Dat klopt. Het is geen speelgoed.

261
00:41:12,802 --> 00:41:16,034
Als je de trekker overhaalt, moet je 't menen.
Dat moet je onthouden, Dwayne.

262
00:41:16,154 --> 00:41:17,086
Ja, meneer.

263
00:41:19,628 --> 00:41:20,513
Hier.

264
00:41:22,197 --> 00:41:23,160
Doe maar.

265
00:41:28,515 --> 00:41:31,191
Dat die maar. Niets bijzonders.

266
00:41:31,665 --> 00:41:33,105
De kijker is accuraat.

267
00:41:46,072 --> 00:41:51,089
Let op je munitie. Gaat sneller dan je denkt.
Zeker tijdens het oefenen.

268
00:41:52,618 --> 00:41:55,562
Breng dit naar de auto.

269
00:41:57,151 --> 00:41:58,607
Weet je zeker dat je niet mee gaat?

270
00:41:59,579 --> 00:42:00,796
Nog een paar dagen.

271
00:42:01,344 --> 00:42:04,161
Uiteindelijk leert Dwayne wel schieten,
en dan ben ik niet zo roestig.

272
00:42:11,738 --> 00:42:12,966
Deze kun je beter nemen.

273
00:42:13,839 --> 00:42:16,294
Ik zeg die van mij elke dag een paar
minuten aan bij zonsopgang.

274
00:42:16,413 --> 00:42:18,865
Als je daar bent weet je hoe je me
moet bereiken.

275
00:42:19,526 --> 00:42:21,848
Denk je dat ze daar zijn?
- Ik kan het niet, niet doen.

276
00:42:22,160 --> 00:42:24,870
Niet meer.
- Nog één ding.

277
00:42:25,302 --> 00:42:29,682
Ze lijken misschien niets een voor een
maar in een groep samen en hongerig...

278
00:42:30,302 --> 00:42:32,708
dan moet je uitkijken.
- Jij ook.

279
00:42:35,250 --> 00:42:38,429
Je bent een goede man, Rick.
Ik hoop dat jij je vrouw en zoon vindt.

280
00:42:41,281 --> 00:42:42,510
Ik zie je nog wel, Dwayne.

281
00:42:43,499 --> 00:42:45,517
Zorg voor je oude man.
- Ja, meneer.

282
00:43:02,559 --> 00:43:05,961
Ik vond hem eerst niets.
Zorgeloos en dom, maar...

283
00:43:06,862 --> 00:43:09,002
ik kan hem niet zo achterlaten.

284
00:43:12,818 --> 00:43:14,133
Als ze het schot horen?

285
00:43:14,564 --> 00:43:17,414
We kunnen beter weg zijn als ze komen.
- We gaan.

286
00:44:52,009 --> 00:44:53,746
Lees maar een tijdje je stripboeken.

287
00:44:54,200 --> 00:44:55,594
Papa gaat even naar boven.

288
00:46:57,811 --> 00:46:59,996
Papa?
- Het zit goed, Dwayne.

289
00:47:00,541 --> 00:47:02,803
Daar blijven.
Niet naar boven komen.

290
00:47:32,233 --> 00:47:33,538
Kom op, schat.

291
00:48:03,545 --> 00:48:07,537
Sorry dit jou dit overkwam.

292
00:49:56,580 --> 00:50:01,111
Uitzending op noodkanaal.
We komen Atlanta binnen via Highway 85.

293
00:50:02,290 --> 00:50:04,319
Als iemand dit hoor,
reageer dan alsjeblieft.

294
00:50:08,499 --> 00:50:10,136
Kan iemand me horen?

295
00:50:12,920 --> 00:50:16,413
Is daar iemand?
Als iemand me hoor, reageer alsjeblieft.

296
00:50:18,681 --> 00:50:20,339
Hallo, kan iemand me horen?

297
00:50:20,745 --> 00:50:23,530
Hallo? Kan iemand mij horen?

298
00:50:26,632 --> 00:50:28,277
Kan iemand me horen?
- Ja, ik hoor je.

299
00:50:28,397 --> 00:50:29,633
Je komt er door, over.

300
00:50:30,332 --> 00:50:32,472
Als iemand dit hoort, reageer alsjeblieft.

301
00:50:32,854 --> 00:50:34,709
Uitzending over noodkanaal.

302
00:50:34,973 --> 00:50:38,064
We komen Atlanta binnen over
Highway 85.

303
00:50:38,184 --> 00:50:40,221
Als iemand dit hoor, reageer alsjeblieft.

304
00:50:43,371 --> 00:50:45,071
We zijn buiten de stad.

305
00:50:45,981 --> 00:50:48,527
Verdomme.
Hallo?

306
00:50:49,118 --> 00:50:52,116
Hij kon me niet horen.
Ik kon hem niet waarschuwen.

307
00:50:52,155 --> 00:50:55,568
Probeer hem nog eens te bereiken.
Jij weet het beste hoe dat werkt.

308
00:50:58,548 --> 00:51:01,030
Hallo, is de persoon die belt
nog steeds actief?

309
00:51:04,328 --> 00:51:08,156
Dit is agent Shane Walsh, die uitzend
aan onbekend persoon, reageer alsjeblieft.

310
00:51:14,779 --> 00:51:15,821
Hij is weg.

311
00:51:18,114 --> 00:51:20,219
Er zijn anderen.
We zijn niet de enigen.

312
00:51:20,524 --> 00:51:22,879
We wisten dat die er waren daarom
lieten we de CB aan staan.

313
00:51:23,725 --> 00:51:25,132
Het heeft al veel goeds gedaan.

314
00:51:25,839 --> 00:51:29,825
En ik zeg al een week dat ze borden moeten
plaatsen bij 85 om mensen te waarschuwen.

315
00:51:30,246 --> 00:51:32,221
Mensen weten niet waar
ze zichzelf in laten.

316
00:51:32,701 --> 00:51:34,172
We hebben niet genoeg tijd.

317
00:51:35,942 --> 00:51:37,233
Ik denk dat we tijd moeten maken.

318
00:51:39,773 --> 00:51:41,258
Dat is een luxe die we niet hebben.

319
00:51:41,891 --> 00:51:44,095
We zijn aan het overleven.
Van dag tot dag.

320
00:51:45,293 --> 00:51:49,040
En wie wil je sturen?
- Ik ga wel, geef me een voertuig.

321
00:51:49,160 --> 00:51:51,130
Niemand gaat ergens alleen naar toe,
dat weet je.

322
00:51:56,321 --> 00:51:57,731
Ja, meneer.

323
00:51:58,270 --> 00:52:01,661
Kom op, ga even zitten vriend.
Het zit goed.

324
00:52:06,146 --> 00:52:07,246
Waarom ben je boos op mij?

325
00:52:10,158 --> 00:52:12,337
Je mag zo boos zijn als je wilt
maar het veranderd niets.

326
00:52:14,661 --> 00:52:17,708
Ik ga je niet in gevaar brengen, oké?
Dat doe ik nergens voor.

327
00:52:18,171 --> 00:52:21,622
Ik geef je het gevoel alsof
je me een klap wilt geven.

328
00:52:21,741 --> 00:52:24,346
Als je die behoefte hebt
dat moet je dat doen. Ik ben gewoon hier.

329
00:52:27,819 --> 00:52:32,214
Je kunt niet zomaar kwaad weglopen.

330
00:52:32,668 --> 00:52:35,467
Als je het niet voor mij of voor jezelf
wilt doen, dan is dat prima.

331
00:52:35,514 --> 00:52:38,410
Doe het dan voor hem.

332
00:52:39,928 --> 00:52:41,587
Die jongen heeft al veel meegemaakt.

333
00:52:42,792 --> 00:52:44,469
En hij gaat zijn moeder niet verliezen.

334
00:52:47,981 --> 00:52:48,936
Oké, prima.

335
00:52:52,816 --> 00:52:53,931
Zeg het me maar.

336
00:53:01,327 --> 00:53:02,416
Het is niet moeilijk.

337
00:53:27,030 --> 00:53:28,829
Wat is er, vriend?
Ze is binnen, ga maar kijken.

338
00:53:32,681 --> 00:53:35,173
Ik wil niet dat jij je zorgen maakt.
Je moeder gaat nergens heen.

339
00:53:37,022 --> 00:53:40,427
Ga je klusjes afmaken.

340
00:54:27,664 --> 00:54:29,332
Ik ben een politieagent.

341
00:54:32,078 --> 00:54:33,381
Kan ik benzine lenen?

342
00:54:51,777 --> 00:54:52,765
Is er iemand thuis?

343
00:56:39,853 --> 00:56:42,920
Rustig, ik zal je geen pijn doen.

344
00:56:43,898 --> 00:56:45,066
Niets van dat.

345
00:56:47,601 --> 00:56:49,027
Eerder een voorstel.

346
00:56:51,034 --> 00:56:53,663
Atlanta is vlakbij.
Het is daar veilig.

347
00:56:54,096 --> 00:56:58,426
Eten, schuilplaats, mensen,
en ook anderen paarden.

348
00:57:00,302 --> 00:57:01,568
Hoe klinkt dat?

349
00:57:03,011 --> 00:57:04,746
Heel goed.

350
00:57:06,952 --> 00:57:10,836
Kom met me mee.

351
00:57:22,491 --> 00:57:26,293
Laten we rustig aan doen, oké?
Ik heb dit al jaren niet gedaan.

352
00:57:31,531 --> 00:57:37,072
Rustig, jongen, rustig.

353
00:57:54,482 --> 00:57:56,757
Kom op.

354
00:59:45,855 --> 00:59:49,121
Rustig, het zijn er maar een paar.
Daar kunnen we wel van wegrennen.

355
01:02:39,210 --> 01:02:41,869
Lori, Carl het spijt me.

356
01:05:05,745 --> 01:05:07,006
Jij daar.

357
01:05:09,302 --> 01:05:10,291
Dombo.

358
01:05:12,889 --> 01:05:14,064
Jij in de tank.

359
01:05:14,947 --> 01:05:15,982
Is het daar knusjes?

360
01:05:15,983 --> 01:05:16,983
Vertaald door Superopa en CloudStrife
BluRay Sync: AresHD

