﻿1
00:00:00,300 --> 00:00:03,318
The.Mentalist.S03E10.Jolly.720p.WEB.DL.AVC-iON

2
00:00:07,597 --> 00:00:09,874
Old Town
Sacramento, Californië

3
00:00:51,738 --> 00:00:56,044
Hij is uit een van die flats gesprongen
of geduwd.

4
00:00:56,201 --> 00:01:01,290
Getuigen?
- Nee. Er stond wel gauw een menigte.

5
00:01:01,456 --> 00:01:05,759
Waaronder het nichtje
van de procureur-generaal.

6
00:01:06,127 --> 00:01:10,007
Laten we hem snel weghalen.
Is al bekend wie het is?

7
00:01:10,382 --> 00:01:13,764
Nee, maar het is
een fraai Kerstmannenpak.

8
00:01:13,927 --> 00:01:18,566
Luxe bont. Echte leren laarzen.
Had ik maar zo'n mooi pak.

9
00:01:18,723 --> 00:01:20,778
De baard lijkt echt.

10
00:01:21,351 --> 00:01:24,825
Mag ik jouw vakkundige oordeel, Jane?

11
00:01:31,861 --> 00:01:33,925
Nee.
- Wat 'nee'?

12
00:01:34,281 --> 00:01:36,927
Dit is niet de echte Kerstman.

13
00:01:37,325 --> 00:01:42,846
Volgens sommige mensen bestaat hij niet
en is het pure commercie.

14
00:01:42,995 --> 00:01:48,215
Ik geef daarover geen oordeel,
maar dit is hem niet. Deze is nep.

15
00:01:48,616 --> 00:01:52,509
Hoe weet je dat?
- Hij ruikt niet naar rendieren en roet...

16
00:01:52,595 --> 00:01:59,817
maar naar goedkope whisky.
Sorry, kun jij even in z'n zak voelen?

17
00:01:59,973 --> 00:02:02,659
Ja, bij die snoepstokken. Wat is dat?

18
00:02:03,484 --> 00:02:05,240
Een kerstkaart.

19
00:02:06,730 --> 00:02:08,818
M'n leven is een leugen.

20
00:02:08,982 --> 00:02:12,466
Niet erg traditioneel,
maar kort en krachtig.

21
00:02:12,903 --> 00:02:15,820
Attent. Hij zit al in een plastic zakje.

22
00:02:16,127 --> 00:02:18,666
Het is duidelijk zelfmoord.
- Kan.

23
00:02:19,448 --> 00:02:20,754
Jij denkt van niet.

24
00:02:20,817 --> 00:02:26,310
Deze man wil kinderen gelukkig maken
door ze betovering en hoop te bieden.

25
00:02:27,328 --> 00:02:31,718
Maakt zo iemand
een bloederig spektakel van z'n dood?

26
00:02:31,875 --> 00:02:36,698
In dat pak, op een plek
waar kinderen hem ongetwijfeld zien?

27
00:02:36,749 --> 00:02:38,754
Volgens mij is het moord.

28
00:02:39,090 --> 00:02:42,395
Er zit wat in,
maar met een tunnelvisie...

29
00:02:42,489 --> 00:02:43,948
Moord.

30
00:02:48,057 --> 00:02:49,817
Vrolijk kerstfeest.

31
00:03:07,846 --> 00:03:10,093
Benjamin Ripple huurde hier al jaren.

32
00:03:10,217 --> 00:03:14,938
Hij genoot van het leven
en de kunst die hij beoefende.

33
00:03:15,271 --> 00:03:17,109
Het Kerstman-zijn.

34
00:03:17,272 --> 00:03:20,373
Benjamin hield de traditie
het hele jaar door in ere.

35
00:03:21,526 --> 00:03:23,856
We kunnen het verder wel alleen af.

36
00:03:31,745 --> 00:03:35,838
Iemand die wist
hoe je een moment moest vasthouden.

37
00:03:35,999 --> 00:03:41,717
Dat mensen zulke rotzooi kopen.
- Is er een kerstpreek in aantocht?

38
00:03:41,880 --> 00:03:44,597
Je kunt zoiets toch ook vieren...

39
00:03:44,758 --> 00:03:48,624
zonder leugens over een dikke man
met cadeautjes?

40
00:03:48,975 --> 00:03:52,902
De waarheid kwam hard aan, hè?
- Als een mokerslag.

41
00:03:53,159 --> 00:03:55,945
Vandaar nog steeds je zoektocht
naar magie.

42
00:03:56,686 --> 00:04:02,286
Benjamin Ripple daarentegen hield
het geloof uit z'n kindertijd in stand.

43
00:04:03,188 --> 00:04:09,618
Thuis voelde hij zich gelukkig. Veilig.
Op school was hij niet erg populair.

44
00:04:09,901 --> 00:04:17,038
Z'n ouders zijn jong gestorven en hij
heeft z'n fijnste herinneringen omgezet...

45
00:04:17,539 --> 00:04:23,169
in een identiteit. Een succesvolle
carrière, gebaseerd op deze fantasie.

46
00:04:23,605 --> 00:04:29,975
Kijk eens. Een gids met kerstdecoraties.
Hij had een postorderbedrijf.

47
00:04:30,553 --> 00:04:34,637
Hij was een doorzetter,
geen zelfmoordpleger.

48
00:04:34,886 --> 00:04:36,498
Is het in scène gezet?

49
00:04:36,619 --> 00:04:41,115
Hij kan best geheimen hebben gehad.
Geheimen hebben we allemaal.

50
00:04:42,018 --> 00:04:45,400
En Kerst is vol tegenstrijdigheden.

51
00:04:45,773 --> 00:04:50,340
De man die volop vreugde bracht,
kon best weleens verbergen dat...

52
00:04:50,985 --> 00:04:52,747
Wat is dat?
- Wat?

53
00:05:00,161 --> 00:05:01,455
Een AA-penning.

54
00:05:01,767 --> 00:05:07,402
Hij had een alcoholpromillage
in z'n bloed van 4,5.

55
00:05:07,877 --> 00:05:10,131
Dat is dodelijk.
- Dag, AA.

56
00:05:10,296 --> 00:05:15,646
Wie zich dooddrinkt, hoef je niet
te doden. Dit wijst op zelfmoord.

57
00:05:15,802 --> 00:05:21,105
Net als z'n bankrekening.
Z'n bedrijfje was bijna failliet.

58
00:05:21,266 --> 00:05:25,323
Omdat de zaken slecht gingen,
is hij gesprongen.

59
00:05:25,478 --> 00:05:31,113
Ik heb het briefje laten analyseren.
Het is niet Ripples handschrift.

60
00:05:31,276 --> 00:05:34,408
Moord, dus. Wat weten we over Ripple?

61
00:05:34,571 --> 00:05:39,495
Hij was voorzitter van het genootschap
van authentieke Kerstmannen.

62
00:05:39,659 --> 00:05:44,250
Dat maakt zich hard
voor een juist beeld van de Kerstman.

63
00:05:44,414 --> 00:05:49,587
Ze hebben nu een bijeenkomst.
- Rigsby, ga erheen met Van Pelt.

64
00:05:49,753 --> 00:05:53,016
Na Hightowers briefing
over de moord op Johnson.

65
00:05:53,173 --> 00:05:55,558
Hij had agenten vermoord.

66
00:05:55,717 --> 00:05:58,947
Hij is hier vermoord.
- Mooi zo. Weg ermee.

67
00:05:59,079 --> 00:06:03,089
Als ik jullie was,
hield ik maar liever m'n mond.

68
00:06:03,704 --> 00:06:06,005
Ga erheen. Ik zoek Jane.

69
00:06:08,521 --> 00:06:15,532
Twee dagen geleden is een verdachte
in een CBI-cel in brand gestoken.

70
00:06:15,695 --> 00:06:20,337
Dit was niet het noodlot,
een rechtvaardige daad of vergelding.

71
00:06:20,798 --> 00:06:22,877
Dit was een misdrijf.

72
00:06:23,036 --> 00:06:26,879
Het onderzoek wordt geleid

73
00:06:27,123 --> 00:06:30,968
het nieuwe hoofd
van onze interne integriteitsafdeling.

74
00:06:31,795 --> 00:06:33,969
Wie is in vredesnaam J.J. LaRoche?

75
00:06:35,858 --> 00:06:37,672
Mag ik er even langs?

76
00:06:43,431 --> 00:06:45,351
Dank u wel, Ms Hightower.

77
00:06:48,603 --> 00:06:53,348
Een van jullie hier
is hoogstwaarschijnlijk de moordenaar.

78
00:06:54,301 --> 00:06:56,180
Je weet wie je bent.

79
00:06:56,945 --> 00:06:58,851
Licht uit, graag.

80
00:07:00,824 --> 00:07:07,027
We nemen even de feiten door, zodat
we allemaal weten waar het om gaat.

81
00:07:10,083 --> 00:07:14,723
Het slachtoffer was Todd Johnson,
ambulancemedewerker.

82
00:07:15,088 --> 00:07:20,857
Verantwoordelijk voor de dood van
zes politieagenten en een jonge vrouw.

83
00:07:25,723 --> 00:07:28,623
Dankzij ons beveiligingssysteem...

84
00:07:29,561 --> 00:07:35,113
heb ik een lijst van personen
die tijdens de moord in het pand waren.

85
00:07:35,275 --> 00:07:37,114
Hij moet entree heffen.

86
00:07:37,277 --> 00:07:41,786
Ik zal met een aantal personen
op de lijst praten.

87
00:07:41,948 --> 00:07:48,959
Iedereen op de lijst moet bloed-, haar-
en weefselmonsters afstaan.

88
00:07:49,122 --> 00:07:52,669
Ik stel jullie medewerking op prijs.

89
00:07:52,834 --> 00:07:54,921
Mag ik wat vragen?

90
00:07:55,086 --> 00:07:56,796
Waar zijn die monsters voor?

91
00:08:00,290 --> 00:08:03,345
Hoe heet jij?
- Wayne Rigsby.

92
00:08:09,460 --> 00:08:13,468
Wayne, we hebben die monsters nodig...

93
00:08:14,449 --> 00:08:17,097
om ze op brandbare stoffen
te onderzoeken.

94
00:08:18,234 --> 00:08:20,087
Bedankt voor je vraag.

95
00:08:21,938 --> 00:08:23,841
Nog meer vragen?

96
00:08:53,978 --> 00:08:56,315
tijger, tijger

97
00:09:07,867 --> 00:09:09,971
Je herinnerde je iets.

98
00:09:11,788 --> 00:09:15,048
Oh ja?
- Ja. Wat precies?

99
00:09:15,458 --> 00:09:18,756
De geur van een brandend mens.
Kent u die?

100
00:09:18,920 --> 00:09:24,651
Ja, alsof er gebarbecued wordt. Maar
we weten allebei dat ik dat niet bedoel.

101
00:09:25,427 --> 00:09:27,155
Een aansteker.

102
00:09:28,763 --> 00:09:33,517
Ik deed de deur open, Todd stond
in brand en er lag een groene aansteker.

103
00:09:34,894 --> 00:09:37,484
Maar die was niet vermeld in het rapport.

104
00:09:38,314 --> 00:09:40,683
Dat heb je dus gelezen.
- Vluchtig.

105
00:09:41,276 --> 00:09:46,178
Het is geen gezellige lectuur, maar
ik word betaald voor m'n advieswerk.

106
00:09:52,038 --> 00:09:54,338
Hij gaat naar het FBI-lab.

107
00:09:54,497 --> 00:09:56,222
Mag ik?
- Nee.

108
00:09:59,510 --> 00:10:05,193
Ik heb je niet als adviseur nodig,
maar we gaan vanmiddag wel praten.

109
00:10:05,592 --> 00:10:07,337
Ik kijk ernaar uit.

110
00:10:18,938 --> 00:10:20,694
Nationale vereniging
van authentieke kerstmannen

111
00:10:21,274 --> 00:10:22,662
Allemaal Kerstmannen.

112
00:10:22,817 --> 00:10:26,408
...Voor de sociale-mediaworkshop
om drie uur.

113
00:10:26,526 --> 00:10:30,868
En vergeet niet om lootjes te kopen
voor vanavond.

114
00:10:31,367 --> 00:10:36,088
Ik ben Bob. Kan ik u helpen?
- Rigsby en Van Pelt van het CBI.

115
00:10:36,247 --> 00:10:39,296
Jullie zijn hier vanwege Benjamin.

116
00:10:40,543 --> 00:10:45,893
Hij had hier in mijn plaats moeten staan.
We gaan door, in zijn geest.

117
00:10:46,049 --> 00:10:49,154
Stond je op goede voet met hem?
- Zeker.

118
00:10:49,231 --> 00:10:50,904
Leugenaar.

119
00:10:52,472 --> 00:10:58,938
Je had de pest aan Benjamin. Je wilde
hem kwijt. Gefeliciteerd. Je hebt je zin.

120
00:10:59,150 --> 00:11:01,718
En wie ben jij?
- Tony.

121
00:11:02,509 --> 00:11:08,531
Benjamin wilde Kerstmannen
van alle rassen, religies en kleuren.

122
00:11:08,618 --> 00:11:11,072
En dat zal nooit gebeuren.

123
00:11:12,367 --> 00:11:15,914
De Kerstman
is toch een blanke christen?

124
00:11:16,214 --> 00:11:20,102
Hij is iedereen.
Hij is de gulheid die in iedereen zit.

125
00:11:20,202 --> 00:11:23,002
Hou toch je mond, domme hippie.

126
00:11:24,715 --> 00:11:27,460
We gaan even een eindje rijden.

127
00:11:28,341 --> 00:11:31,888
Niks aan de hand.
Ga maar gewoon door.

128
00:11:33,888 --> 00:11:37,601
Een fijn Chanoeka gewenst.
Feliz navidad.

129
00:11:49,726 --> 00:11:52,911
Waar is Patrick Jane?
- Op pad.

130
00:11:54,701 --> 00:11:56,564
Wat vervelend nou.

131
00:12:00,238 --> 00:12:01,941
Sorry, is er wat?

132
00:12:02,292 --> 00:12:07,769
Ja. Jane is de hoofdverdachte in
m'n onderzoek en ik kan hem niet vinden.

133
00:12:09,163 --> 00:12:10,875
Is Jane uw hoofdverdachte?

134
00:12:12,302 --> 00:12:18,030
Je lacht. Denk je dat hij niet in staat is
om een moord te plegen?

135
00:12:18,593 --> 00:12:23,726
Dat wel, maar het is absurd om te
denken dat hij Johnson heeft vermoord.

136
00:12:23,789 --> 00:12:25,897
Hij heeft hem opgepakt.

137
00:12:26,065 --> 00:12:30,510
Hij heeft hem als laatste levend gezien.
- Ik als een-na-laatste.

138
00:12:31,362 --> 00:12:36,416
Johnson wilde Jane spreken.
Hij had een geheim, alleen voor hem.

139
00:12:36,576 --> 00:12:41,679
Jane wilde niet. Ik stuurde hem erheen.
En toen stond hij dus in brand.

140
00:12:42,366 --> 00:12:47,676
Waarom zou Jane hem vermoorden?
- Dat zal ik hem vragen...

141
00:12:47,837 --> 00:12:49,427
wanneer ik hem vind.

142
00:12:52,175 --> 00:12:54,941
LaRoche zoekt je
- Wens hem succes

143
00:12:55,428 --> 00:13:01,243
Gooi liever geen olie op het vuur.
Heb je Ripples AA-hulpgroep gevonden?

144
00:13:01,681 --> 00:13:04,837
Ik geloof dat ik heb gevonden
wat ik zocht. Ik hang op.

145
00:13:12,602 --> 00:13:14,488
Hallo, Virgil.

146
00:13:15,657 --> 00:13:18,754
Patrick. Wat doe jij hier?

147
00:13:19,042 --> 00:13:22,706
Ik was getipt dat je hier was.
Ik heb je hulp nodig.

148
00:13:22,872 --> 00:13:28,006
Grappig. Toen ik je baas was, had je
me nooit nodig. Wat wil je van me?

149
00:13:28,096 --> 00:13:32,319
Een agentenmoordenaar
is in een CBI-cel verbrand.

150
00:13:32,731 --> 00:13:39,538
Als het iets te maken heeft met...
- De brandstichter werkt voor Red John.

151
00:13:40,265 --> 00:13:42,596
Johnson zat in zijn netwerk...

152
00:13:43,064 --> 00:13:46,558
net als degene
die hem de mond heeft gesnoerd.

153
00:13:46,980 --> 00:13:51,239
Maar het leuke is
dat Red John niet weet dat ik dat weet.

154
00:13:51,408 --> 00:13:53,806
Ik ben hem eindelijk een stap voor.

155
00:13:54,612 --> 00:13:58,550
Dat klinkt mesjogge.
- Nee, ik meen het.

156
00:13:59,284 --> 00:14:05,086
Via de moordenaar kan ik Red John
opsporen. LaRoche heeft verdachten...

157
00:14:05,248 --> 00:14:09,698
en jij, met al je contacten, kan
dat lijstje van hem voor me achterhalen.

158
00:14:11,421 --> 00:14:16,012
Wat zegt Lisbon?
- Ik wil haar niet in gevaar brengen.

159
00:14:16,425 --> 00:14:19,272
Natuurlijk. En hoe zit het dan met mij?

160
00:14:19,429 --> 00:14:25,895
Jij bent een dappere, oude man.
- Ik ben niet zo dapper. En niet zo oud.

161
00:14:26,728 --> 00:14:31,588
Wil je me helpen?
- Jij hebt een ander soort hulp nodig.

162
00:14:32,400 --> 00:14:36,223
Red John heeft een paranoïde
complotdenker van je gemaakt.

163
00:14:37,655 --> 00:14:41,469
En dat zeg jij,
met je flesjes en je lege emmertje.

164
00:14:42,035 --> 00:14:45,802
Je gebruikt niet eens het juiste aas.
- Wel waar.

165
00:14:46,748 --> 00:14:50,445
Wat doe je als je er een vangt?
- Hangt van de vis af.

166
00:14:50,919 --> 00:14:57,729
Als je er een vangt, kijk je naar het leven
dat je hebt verwoest...

167
00:14:57,884 --> 00:15:01,988
en denk je: Waarom vermoord ik vissen
met m'n dronken kop...

168
00:15:02,722 --> 00:15:05,844
terwijl ik iets nuttigs kan doen?
En dan bel je mij.

169
00:15:21,103 --> 00:15:25,609
Jullie moeten je schamen.
Waar was jij gisteravond?

170
00:15:25,750 --> 00:15:30,259
Ik dronk wat met de jongens.
- Ze wilden Benjamin lozen.

171
00:15:30,410 --> 00:15:32,759
Hoe kom je daarbij?
- Is het waar?

172
00:15:34,134 --> 00:15:36,292
Ik zit in de beleidscommissie.

173
00:15:36,457 --> 00:15:41,013
Benjamin promootte z'n bedrijf
via het genootschap.

174
00:15:41,402 --> 00:15:46,224
Hoe wist jij waarover ze het hadden?
- Ik zat ook in de hotelbar.

175
00:15:46,567 --> 00:15:48,804
Onherkenbaar zonder baard.

176
00:15:48,970 --> 00:15:52,775
Een spion.
- Een bezorgd lid van het genootschap.

177
00:15:53,587 --> 00:15:58,564
Ze wilden hem wippen. En ze kletsten
over de vrouw met wie hij was.

178
00:15:58,730 --> 00:16:01,762
In de bar?
- Bij het openingsfeest.

179
00:16:02,277 --> 00:16:05,655
Een knappe jongedame.
- Jij zei: z'n hoertje.

180
00:16:05,820 --> 00:16:11,835
Hij heeft haar vast betaald met het geld
dat hij dankzij ons verdiende.

181
00:16:11,993 --> 00:16:16,383
Weet een van jullie hoe ze heette?
- Roxy.

182
00:16:19,375 --> 00:16:23,765
Benjamin stond ons allen zeer na.

183
00:16:27,050 --> 00:16:30,432
Ik ben tien jaar lang z'n maatje geweest.

184
00:16:30,595 --> 00:16:34,356
Maar eigenlijk was het zo
dat hij mij hielp.

185
00:16:34,515 --> 00:16:37,897
Buurthuis Southside

186
00:16:38,770 --> 00:16:42,758
Het is goed. Het gaat wel.

187
00:16:43,608 --> 00:16:45,578
Laten we doorgaan.

188
00:16:47,445 --> 00:16:52,011
Zijn er nieuwkomers
die een welkomstpenning willen hebben?

189
00:16:59,277 --> 00:17:00,664
Waarom niet?

190
00:17:04,848 --> 00:17:06,800
Dank je wel.

191
00:17:14,222 --> 00:17:16,477
Ik wil elke dag wel een nieuwkomer zijn.

192
00:17:17,868 --> 00:17:22,479
Het is gebruikelijk om je voor te stellen.
Alleen je voornaam.

193
00:17:22,964 --> 00:17:25,298
Hallo, Patrick.
- Hallo, allemaal.

194
00:17:26,134 --> 00:17:29,350
Steek je hand op
als je Patricks maatje wilt zijn.

195
00:17:30,113 --> 00:17:31,786
Wil jij niet?

196
00:17:33,282 --> 00:17:37,219
Ja, best. Natuurlijk. Met alle plezier.

197
00:17:39,038 --> 00:17:41,179
Wil je je verhaal vertellen, Patrick?

198
00:17:43,870 --> 00:17:46,408
Nee, daar ben ik nog niet aan toe.

199
00:17:47,332 --> 00:17:52,750
Het hoeft niet, hoor, maar je vindt
nergens zoveel steun als in deze groep.

200
00:17:53,797 --> 00:17:59,214
Het lucht op om over je strijd
met je verslaving te praten.

201
00:17:59,678 --> 00:18:02,562
Ik ben eerlijk gezegd niet verslaafd.

202
00:18:12,482 --> 00:18:14,898
Of eigenlijk heb ik wel een verslaving.

203
00:18:16,236 --> 00:18:19,819
Ga door. Je bent hier veilig.

204
00:18:21,658 --> 00:18:24,834
Ik ben er m'n gezin door kwijtgeraakt.

205
00:18:27,747 --> 00:18:31,757
Maar ik kan er niet over praten.
Ik wil het wel...

206
00:18:31,918 --> 00:18:36,283
maar ik heb te veel slechte gedachten
in m'n hoofd die ik dan kwijt wil.

207
00:18:42,137 --> 00:18:45,271
Als ik erover begin...

208
00:18:54,676 --> 00:18:57,137
weet ik niet of ik nog wel kan ophouden.

209
00:18:59,237 --> 00:19:01,076
Neem me niet kwalijk.

210
00:19:06,077 --> 00:19:08,180
Wil iemand anders iets zeggen?

211
00:19:11,666 --> 00:19:14,907
Wat doet u hier?
- Jou in de gaten houden.

212
00:19:17,380 --> 00:19:22,185
Heb je verslavingsproblemen?
Dat staat niet in je dossier.

213
00:19:22,344 --> 00:19:23,971
Ik ben met een zaak bezig.

214
00:19:24,721 --> 00:19:28,870
Zat je daar dan net te liegen? Je zweet.

215
00:19:29,309 --> 00:19:35,158
Dat is een truc. Via biofeedback kun je
je hersenen de controle geven...

216
00:19:35,315 --> 00:19:40,029
over je hartslag en je temperatuur.
Leuke voorstelling, hè?

217
00:19:40,152 --> 00:19:44,245
Dus dit is infiltratie?
- En dat heeft u nu verpest.

218
00:19:44,486 --> 00:19:48,969
Dat betwijfel ik. Ze waren in je ban
tot op het moment dat je wegliep.

219
00:19:51,790 --> 00:19:56,142
Hoe voelt dat
om zo'n macht over mensen te hebben?

220
00:19:56,414 --> 00:19:57,968
Zeg het maar.

221
00:19:58,296 --> 00:20:04,513
Die RoboCop-maniertjes van u
werken normaal gesproken vast prima.

222
00:20:05,201 --> 00:20:07,012
Normaal gesproken wel.

223
00:20:07,472 --> 00:20:12,005
Maar jij lijkt er niet gevoelig voor,
dus ik moet beter m'n best doen.

224
00:20:13,056 --> 00:20:17,446
Of we kunnen nu teruggaan naar het CBI
voor dat gesprek.

225
00:20:17,602 --> 00:20:23,617
Alles goed, Patrick?
- Ik ging een luchtje scheppen. Ik kom.

226
00:20:34,369 --> 00:20:38,747
Iets opgestoken bij de AA-groep?
- Het zijn knuffelaars.

227
00:20:39,082 --> 00:20:42,925
Weet je iets over Ripple?
- Morgen spreek ik z'n maatje...

228
00:20:43,086 --> 00:20:48,306
dat nu mijn maatje is. May Walters.
Een engel of een moordenares.

229
00:20:48,466 --> 00:20:52,417
Ben je geïnfiltreerd?
- Ja, is dat zo raar?

230
00:20:52,535 --> 00:20:57,458
Jij doet daar niet aan.
- Ik wilde ook eens lol hebben, zoals jullie.

231
00:20:58,059 --> 00:21:03,278
Hoe zit het met de andere Kerstmannen?
- Bob heeft een motief.

232
00:21:03,899 --> 00:21:05,780
We hebben een nieuw spoor.

233
00:21:06,466 --> 00:21:10,101
Hallo, Roxy Rhodes.
- Roxanne Rabinovich.

234
00:21:10,183 --> 00:21:14,110
Een escortdame
die met het slachtoffer is gezien.

235
00:21:14,380 --> 00:21:18,223
Stoute Kerstman.
- Breng haar morgen hier.

236
00:21:18,306 --> 00:21:21,842
Ik praat wel met haar.
- Ik heb dit spoor ontdekt.

237
00:21:22,355 --> 00:21:25,754
Er is ingebroken
in de woning van Ripple.

238
00:21:29,633 --> 00:21:35,530
Vlak na ons vertrek belde een buurvrouw
dat ze allemaal geluiden hoorde.

239
00:21:36,248 --> 00:21:38,880
Het lijkt alsof iemand iets zocht.

240
00:21:39,958 --> 00:21:43,050
Sporen van braak?
- Er is een sleutel gebruikt.

241
00:21:43,605 --> 00:21:45,975
Het was zeker een van de elfen.

242
00:21:50,184 --> 00:21:54,905
Ken je deze man?
- Ja, Benjamin. We kennen elkaar.

243
00:21:55,168 --> 00:21:58,217
Hij is twee dagen geleden vermoord.

244
00:22:00,465 --> 00:22:04,917
Het doet je niet veel.
- Moet dat dan? Ik trouw niet met ze.

245
00:22:05,313 --> 00:22:08,621
Ik geef alleen een standaard-GFE.
- GFE?

246
00:22:08,890 --> 00:22:10,682
Girlfriend Experience.

247
00:22:11,536 --> 00:22:16,262
Ik doe aardig tegen cliënten,
maar ik bouw geen band met ze op.

248
00:22:16,778 --> 00:22:18,580
Dat zou dwaasheid zijn.

249
00:22:18,900 --> 00:22:21,137
Ripple was een klant.
- Nee.

250
00:22:21,327 --> 00:22:23,264
Je ging met hem mee.

251
00:22:23,780 --> 00:22:26,578
Iemand anders betaalde me.
- Leg uit.

252
00:22:26,791 --> 00:22:32,640
Ik bezoek AA-bijeenkomsten
en hulpgroepen om patiënten te werven.

253
00:22:33,433 --> 00:22:38,687
Dat doe ik voor Jack Wilder, die een
kliniek voor alcoholverslaafden heeft.

254
00:22:39,295 --> 00:22:42,666
Erg exclusief.
Je moet er warmpjes bij zitten.

255
00:22:42,947 --> 00:22:46,772
Dus jij moet rijke zuipschuiten zoeken.

256
00:22:47,085 --> 00:22:52,687
Ik pap met ze aan en vertel over
de kliniek die m'n leven heeft veranderd.

257
00:22:52,809 --> 00:22:58,575
Dus jij bent daar ook behandeld.
- Nee. Ik zweer bij tequila.

258
00:22:58,866 --> 00:23:03,566
Maar de kliniek heeft wel m'n leven
veranderd. Ik heb een nieuwe Jaguar.

259
00:23:05,228 --> 00:23:08,122
Ongetwijfeld.
Heb je een adres voor ons?

260
00:23:08,690 --> 00:23:12,469
Je was erg dapper gisteren
met je verhaal.

261
00:23:13,121 --> 00:23:15,767
Je was verliefd op Benjamin, hè?

262
00:23:17,005 --> 00:23:20,112
Een man als maatje voor een man
is beter.

263
00:23:20,535 --> 00:23:22,886
Hij beantwoordde je gevoelens niet.

264
00:23:23,512 --> 00:23:26,714
Volgens mij deed hij dat wel.
Op z'n eigen manier.

265
00:23:28,237 --> 00:23:31,998
Benjamin had z'n prioriteiten.
- Het rode pak.

266
00:23:32,330 --> 00:23:36,446
Je voelde je zeker genegeerd,
eenzaam, boos.

267
00:23:37,515 --> 00:23:40,105
Boos genoeg
om z'n huis overhoop te halen?

268
00:23:42,139 --> 00:23:46,410
Wie ben jij?
- Ik ben adviseur van het CBI.

269
00:23:46,628 --> 00:23:50,554
Loog je over je verslaving?
- Nee, dat was wel echt, denk ik.

270
00:23:51,724 --> 00:23:55,605
Waar was je de avond van de moord?
- Alleen thuis.

271
00:23:55,735 --> 00:24:00,456
Ze zullen je verdenken
omdat je in z'n huis bent geweest.

272
00:24:00,733 --> 00:24:05,639
Ik zocht iets.
Iets ter herinnering aan Benjamin.

273
00:24:06,781 --> 00:24:09,209
Al die kerstversiering
maakte me woedend.

274
00:24:10,660 --> 00:24:15,120
Dat Kerstmannengedoe was een
andere vorm van verslaving voor hem.

275
00:24:16,082 --> 00:24:19,341
Om op zo'n manier
je leven te verdringen...

276
00:24:19,450 --> 00:24:22,333
is toch niet gezond?
- Geen idee.

277
00:24:22,713 --> 00:24:27,797
Vorige week ging hij voor het eerst
in tien jaar aan de wodka.

278
00:24:30,054 --> 00:24:32,302
Het was een klap voor ons allebei.

279
00:24:34,851 --> 00:24:37,724
Zocht je dit in Benjamins huis?

280
00:24:45,111 --> 00:24:47,319
De beste tien jaar van m'n leven.

281
00:24:49,782 --> 00:24:53,958
Kliniek voor alcoholverslaafden

282
00:24:58,040 --> 00:25:03,875
Jack Wilder, gedragstherapeut.
- Lisbon en Van Pelt van het CBI.

283
00:25:04,010 --> 00:25:06,851
Is Benjamin Ripple hier patiënt geweest?

284
00:25:08,050 --> 00:25:11,439
Laten we hierover in m'n kantoor
verder praten.

285
00:25:12,690 --> 00:25:18,080
We zijn een officiële kliniek
en onze cliëntenlijst is vertrouwelijk.

286
00:25:18,165 --> 00:25:21,449
Bent u arts?
- Strikt genomen niet.

287
00:25:21,582 --> 00:25:26,687
Voor een moordonderzoek
mag u die vertrouwelijkheid laten varen.

288
00:25:27,779 --> 00:25:31,094
Is Benjamin dood?
- Een overdosis alcohol.

289
00:25:31,491 --> 00:25:35,914
Betaalde u een escortdame
om hem hierheen te verwijzen?

290
00:25:36,245 --> 00:25:40,115
Zo'n snelle terugval kan niet.
Wanneer is het gebeurd?

291
00:25:40,453 --> 00:25:43,418
Twee avonden geleden.
- Wanneer hebt u hem behandeld?

292
00:25:45,129 --> 00:25:46,872
Twee avonden geleden.

293
00:25:49,159 --> 00:25:54,676
Aversietherapie werkt goed bij roken,
alcoholisme, gokken...

294
00:25:54,972 --> 00:25:57,945
geweld, afwijkend seksueel gedrag.

295
00:25:58,476 --> 00:26:02,523
Ik werk op basis van klassieke
conditioneringstechnieken.

296
00:26:04,917 --> 00:26:08,754
Ik kan iemand z'n plezier in drinken
ontnemen...

297
00:26:09,320 --> 00:26:14,859
door de associatie met geuren,
misselijkheid, elektrische schokken.

298
00:26:15,284 --> 00:26:19,692
In verband met mogelijke claims
neem ik natuurlijk alle sessies op.

299
00:26:22,208 --> 00:26:23,563
Ja, dit is het.

300
00:26:24,109 --> 00:26:29,398
Hij blaast 2,0.
- 150 over 90. We moeten nu stoppen.

301
00:26:29,595 --> 00:26:32,941
Wie is die vrouw?
- Lailah Bloom.

302
00:26:33,177 --> 00:26:37,627
Ze heeft tien jaar
op de spoedeisende hulp gewerkt.

303
00:26:37,963 --> 00:26:40,143
Veiligheid staat voorop.

304
00:26:40,288 --> 00:26:45,389
Hoe voel je je, Benjamin?
- Uitstekend. Een beetje slaperig.

305
00:26:46,649 --> 00:26:48,361
Wat een prachtkerel.

306
00:26:48,776 --> 00:26:50,753
Doe de camera maar uit.

307
00:26:51,446 --> 00:26:53,273
Jij mag naar huis.

308
00:26:55,491 --> 00:27:00,106
U ziet dat er niks met hem aan de hand
was. Ik bracht hem thuis.

309
00:27:00,455 --> 00:27:05,091
U was daar op de avond van de moord.
- M'n patiënten moeten veilig thuiskomen.

310
00:27:07,976 --> 00:27:13,974
Onze aanpak is persoonlijk en direct.
Alleen dan bereik je wat.

311
00:27:14,125 --> 00:27:17,340
En met escortdames
voert u de klandizie op.

312
00:27:17,653 --> 00:27:23,826
Ik zie ze als marketingexperts, die weten
waaraan m'n cliënten behoefte hebben.

313
00:27:25,118 --> 00:27:27,425
Ik kies gedreven professionals.

314
00:27:31,982 --> 00:27:34,417
Wil je ons even alleen laten?

315
00:27:36,588 --> 00:27:42,953
Veel patiënten zijn zonder ons verloren.
Ga maar eens met ze praten.

316
00:27:43,416 --> 00:27:47,209
Ik boek meer succes
dan andere klinieken in deze staat.

317
00:27:48,025 --> 00:27:52,350
Sorry, ik moet even bellen.
- En ik wil die hele video zien.

318
00:27:58,402 --> 00:28:02,707
Jij bent Lailah, hè? Alles goed met je?
- Prima.

319
00:28:04,825 --> 00:28:08,261
Nee, het is niet prima met je. Vertel.

320
00:28:11,456 --> 00:28:14,782
Heeft Mr Wilder verteld wat er gebeurde
toen de camera uit was?

321
00:28:18,005 --> 00:28:23,392
Benjamin raakte bewusteloos.
Hij ademde oppervlakkig, werd koud.

322
00:28:23,552 --> 00:28:26,060
Alcoholvergiftiging?

323
00:28:26,472 --> 00:28:30,833
Ik zei tegen Mr Wilder dat we hem
naar een arts moesten brengen.

324
00:28:31,768 --> 00:28:35,362
Hij wuifde dat weg en ze vertrokken.

325
00:28:35,522 --> 00:28:38,026
Is zoiets hier wel eerder gebeurd?

326
00:28:39,943 --> 00:28:43,958
Ik vind het geweldig wat Mr Wilder doet.

327
00:28:44,388 --> 00:28:49,048
M'n ouders waren aan de drank, dus
ik vind een stevige aanpak wel goed.

328
00:28:50,078 --> 00:28:53,476
Maar wat er nu is gebeurd...
Ik weet het niet.

329
00:28:54,552 --> 00:28:56,841
Bedankt dat je me dit hebt verteld.

330
00:28:58,796 --> 00:29:04,588
Ripple leek een alcoholvergiftiging
te hebben. De sectie wees dat ook uit.

331
00:29:04,717 --> 00:29:09,356
Misschien kon Wilder
Ripple thuis niet bijbrengen...

332
00:29:09,640 --> 00:29:13,602
en deed hij alsof het zelfmoord was.
Er is één maar.

333
00:29:14,065 --> 00:29:17,759
Het is indirect bewijs.
- We kunnen er niks mee.

334
00:29:18,398 --> 00:29:24,828
Hoe zou Lailah getuigen?
- Ze is loyaal ten opzichte van Wilder.

335
00:29:24,988 --> 00:29:29,722
Ze gaf een goed betaalde baan op
om voor hem te gaan werken.

336
00:29:29,978 --> 00:29:34,699
Haar ouders waren alcoholisten.
Dat is haar drijfveer.

337
00:29:35,124 --> 00:29:38,671
Haar ouders 'waren' alcoholisten?

338
00:29:38,836 --> 00:29:42,221
Haar moeder is omgekomen
bij een auto-ongeluk.

339
00:29:42,703 --> 00:29:46,261
Haar vader is overleden
aan levercirrose.

340
00:29:46,426 --> 00:29:50,734
Het lot heeft ons met een akelig
en irritant probleem opgezadeld.

341
00:29:52,432 --> 00:29:54,229
Maar wees niet bezorgd.

342
00:29:55,007 --> 00:29:58,797
Zijn we ook niet.
- Ik wel. Wat voor plannetje heb je?

343
00:30:06,391 --> 00:30:11,065
Fijn dat ik kon komen.
Ons bedrijfsuitje is over twee dagen.

344
00:30:11,229 --> 00:30:13,396
Daarom moet je nu ook beginnen.

345
00:30:13,856 --> 00:30:17,648
Heb je echt niks gegeten?
- Nee, ik was te gespannen.

346
00:30:18,330 --> 00:30:23,749
We gaan raften, maar eigenlijk is het
de bedoeling om flink te gaan zuipen.

347
00:30:25,702 --> 00:30:29,062
Ik kan dat niet maken.
Ik verwacht promotie.

348
00:30:29,747 --> 00:30:35,109
Elk gedrag is aangeleerd en ik help je
om je ongewenste gedrag af te leren.

349
00:30:35,737 --> 00:30:41,366
Draai aan deze knop totdat je de stroom
wel voelt, maar het niet pijnlijk is.

350
00:30:47,640 --> 00:30:48,620
Dat kietelt.

351
00:30:48,938 --> 00:30:50,943
Grappig gevoel.

352
00:30:51,561 --> 00:30:54,536
Wij gaan zorgen
dat drinken niet meer leuk is.

353
00:30:57,734 --> 00:31:00,478
Lailah, schenk hem een glas whisky in.

354
00:31:04,388 --> 00:31:06,191
Drink maar op.

355
00:31:15,293 --> 00:31:17,153
Dat voelde ik.

356
00:31:18,254 --> 00:31:19,953
Ik kon het voelen.

357
00:31:20,018 --> 00:31:25,107
Je gaat drank associëren
met het onprettige gevoel...

358
00:31:25,195 --> 00:31:28,937
van elektriciteit
die door je lichaam stroomt.

359
00:31:48,493 --> 00:31:50,000
Taxi.

360
00:31:50,161 --> 00:31:55,167
Hoe voel je je?
- Ik ga me hier niet veel van herinneren...

361
00:31:55,333 --> 00:31:58,637
dus laten we even samen stilstaan
bij dit moment.

362
00:32:00,298 --> 00:32:04,515
Je hebt bruine ogen en oorbellen.
Dat zal ik nooit vergeten.

363
00:32:05,145 --> 00:32:07,846
We gaan de stroom opvoeren.
- Echt waar?

364
00:32:08,745 --> 00:32:12,625
Zo kunnen de elektroden
niet verschuiven.

365
00:32:13,142 --> 00:32:16,820
Dat willen we niet, hè, dokter?

366
00:32:16,980 --> 00:32:20,906
Klaar voor de volgende?
- Op een nuchter leven.

367
00:32:35,707 --> 00:32:39,848
Dit is de laatste. Gaat het?

368
00:32:40,003 --> 00:32:43,846
Hij is alleen
een beetje aangeschoten, Lailah.

369
00:32:44,007 --> 00:32:48,396
Dit is de belangrijkste. Ga door.

370
00:32:55,643 --> 00:32:56,687
HARTSLAG

371
00:33:05,778 --> 00:33:12,125
Ik heb het gevoel dat ik kan bewegen.
De lucht houdt me niet tegen.

372
00:33:14,662 --> 00:33:18,969
Z'n ogen zijn rood.
- Uw ogen zijn dof. Poets ze eens op.

373
00:33:19,125 --> 00:33:21,973
Z'n bloeddruk is veel te laag.

374
00:33:22,128 --> 00:33:25,759
Geeft niet.
Je hebt me van al m'n pijn verlost.

375
00:33:25,924 --> 00:33:29,804
Een onregelmatige hartslag. Koud.
- Dat kan niet.

376
00:33:29,969 --> 00:33:35,650
Hij krijgt een hartstilstand als hij geen
medische hulp krijgt. Bel een ambulance.

377
00:33:42,065 --> 00:33:43,773
Ik zal je verlossen...

378
00:33:44,191 --> 00:33:45,843
voorgoed.

379
00:33:56,788 --> 00:33:58,055
Ik heb je.

380
00:33:58,456 --> 00:34:00,157
Oh jee, een duizeling.

381
00:34:00,667 --> 00:34:03,041
Je kunt niet bij bewustzijn zijn.

382
00:34:03,670 --> 00:34:07,408
Een biofeedbacktrucje. Zeg maar truc,
voor iemand die dronken is.

383
00:34:09,050 --> 00:34:12,980
Ik heb beet. Kom maar.
- Wat zeg je nou?

384
00:34:13,471 --> 00:34:18,846
Ik ben van de politie. Of zoiets.
Het gebouw is omsingeld.

385
00:34:23,648 --> 00:34:29,458
Daar zit een zendertje in. Buiten staan
allemaal mensen met geweren.

386
00:34:29,946 --> 00:34:32,001
Jij zit in de nesten.

387
00:34:35,702 --> 00:34:37,367
Je liegt.

388
00:34:38,079 --> 00:34:43,106
Gokje: 95 procent alcohol.
Datzelfde bocht dat Ripple in zich had.

389
00:34:43,793 --> 00:34:47,503
Wilder denkt dat je een engel bent.
- Dat ben ik ook.

390
00:34:48,131 --> 00:34:50,337
Een engel des doods.

391
00:34:51,926 --> 00:34:56,234
Ik had al een vermoeden toen ik hoorde
dat je ouders solisten waren.

392
00:34:57,270 --> 00:34:59,390
Sorry. Alcoholisten.

393
00:35:01,144 --> 00:35:05,631
Je hebt veel ellende gekend.
- Alcohol maakt veel kapot.

394
00:35:06,065 --> 00:35:11,415
Dus jij hebt Ripple met alcohol vergiftigd,
toen Wilder weg was.

395
00:35:11,571 --> 00:35:13,125
Hoe kwam je binnen?

396
00:35:13,281 --> 00:35:17,641
Benjamin had een keer gezegd
waar z'n reservesleutel lag.

397
00:35:18,286 --> 00:35:21,130
Die arme ziel had het zo moeilijk.

398
00:35:23,288 --> 00:35:29,580
Wakker worden, Benjamin. Er zijn buiten
kinderen die de Kerstman willen zien.

399
00:35:30,126 --> 00:35:32,926
Ik mag ze niet in de steek laten.

400
00:35:39,474 --> 00:35:43,816
Ik voel me niet lekker.
- Je hoeft alleen te zwaaien.

401
00:35:43,978 --> 00:35:47,213
Zie je ze? Misschien moet je
wat meer voorover buigen.

402
00:35:48,441 --> 00:35:50,277
Zie je ze?

403
00:35:57,856 --> 00:36:02,846
Weet je waar lijkschouwers haast nooit
naar naaldsporen zoeken?

404
00:36:06,542 --> 00:36:08,378
In de navel.

405
00:36:11,589 --> 00:36:14,389
Ik heb beet en word nu beetgenomen.

406
00:36:14,550 --> 00:36:18,806
Als ik je uit je lijden verlos,
is Jack verdachte nummer één.

407
00:36:19,722 --> 00:36:24,261
Jack moet echt worden tegengehouden.
Hij is een beetje gek.

408
00:36:27,313 --> 00:36:30,991
Laat die spuit vallen.
- Laat vallen. Nu.

409
00:36:32,360 --> 00:36:36,076
Sorry dat het zo lang duurde.
Het is hier een doolhof.

410
00:36:38,324 --> 00:36:41,357
Alles goed met je?
- Ja, prima. Alleen een beetje thuis.

411
00:36:42,578 --> 00:36:44,749
Kun je me dronken brengen?

412
00:36:47,208 --> 00:36:49,400
Mr LaRoche.
- Wat komt u doen?

413
00:36:49,812 --> 00:36:52,777
Ik moet Jane nog wat vragen stellen.

414
00:36:53,089 --> 00:36:59,056
Als hij er niet op ingaat, wordt
z'n CBI-adviseurschap heroverwogen.

415
00:36:59,220 --> 00:37:01,138
M'n geduld is nu op.

416
00:37:01,248 --> 00:37:05,816
Nee, niet nu.
- Laat maar, Lisbon. Het gaat wel.

417
00:37:07,520 --> 00:37:08,994
Vraag maar.

418
00:37:10,898 --> 00:37:12,657
Ik kan het aan.

419
00:37:26,956 --> 00:37:31,880
Volgens agent Lisbon
heeft Todd Johnson tegen haar gezegd...

420
00:37:32,045 --> 00:37:36,401
dat hij een geheim had
dat hij alleen met jou wilde delen.

421
00:37:36,925 --> 00:37:38,957
We hebben allemaal geheimen.

422
00:37:39,677 --> 00:37:42,997
Meestal blijken ze
niet zoveel voor te stellen.

423
00:37:45,850 --> 00:37:48,063
Wat is uw geheim, Mr Laroosh?

424
00:37:48,811 --> 00:37:52,107
LaRoche.
- Neem me niet kwalijk.

425
00:37:52,649 --> 00:37:55,786
Ik heb geen geheimen.
- Helemaal niet?

426
00:37:59,739 --> 00:38:05,001
Jij hebt een scherpzinnige,
speculatieve geest.

427
00:38:05,344 --> 00:38:07,331
Ik voel me gevleid.

428
00:38:09,707 --> 00:38:15,535
Wat wilde Johnson je vertellen? Wat
was z'n geheim? Doe eens een gok.

429
00:38:16,047 --> 00:38:19,510
Als ik moet gokken,
denk ik dat 't het oude liedje was.

430
00:38:20,718 --> 00:38:23,018
Hij wilde een verklaring geven.

431
00:38:24,264 --> 00:38:27,780
Hij wilde laten zien
dat hij ook maar een mens was...

432
00:38:28,768 --> 00:38:33,552
een eenzame figuur die zich erdoorheen
probeerde te slaan, zoals u en ik.

433
00:38:34,691 --> 00:38:37,916
Waarom?
- Omdat hij agenten had vermoord...

434
00:38:38,528 --> 00:38:44,994
en ergens was waar het stikte van
de mannetjes- en de vrouwtjesagenten.

435
00:38:45,159 --> 00:38:46,396
Erg grappig.

436
00:38:46,689 --> 00:38:48,445
En ik ben geen agent.

437
00:38:48,969 --> 00:38:53,658
Het zou u verbazen hoe onsympathiek
politiemannen kunnen zijn.

438
00:38:53,921 --> 00:38:55,518
En politievrouwen.

439
00:39:01,050 --> 00:39:04,895
Dank je.
- U bedankt. Het was leuk.

440
00:39:05,638 --> 00:39:07,321
We houden contact.

441
00:39:09,392 --> 00:39:14,791
Misschien wilt u me op de hoogte
houden van de vorderingen in deze zaak.

442
00:39:15,148 --> 00:39:16,550
Ik vertel niks door.

443
00:39:16,858 --> 00:39:19,720
Waarom wil je dat weten?
- Ik hou van mysteries.

444
00:39:22,071 --> 00:39:23,837
Een van m'n zwakke kanten.

445
00:39:38,296 --> 00:39:42,865
Ha, Virgil. Dit is May.
May, dit is Virgil.

446
00:39:49,140 --> 00:39:52,697
Kan ik je eventjes spreken, Jane?

447
00:39:53,394 --> 00:39:55,496
Neem ons niet kwalijk.

448
00:39:57,617 --> 00:39:59,762
Sorry, ik ben uitgedroogd.

449
00:40:01,110 --> 00:40:06,030
Bedankt dat je hierheen bent gekomen.
Je ziet er belabberd uit.

450
00:40:06,164 --> 00:40:10,838
Alles is wazig. Ik ben zo vrij geweest
om May mee te nemen.

451
00:40:11,120 --> 00:40:14,529
Wat is het voor iemand?
- Vraag het haar zelf maar.

452
00:40:16,834 --> 00:40:21,386
Ik wil je graag bedanken.
- Rustig aan. Je kent haar net.

453
00:40:21,965 --> 00:40:26,306
Dat bedoel ik niet.
Het gaat om wat je zei over die vis.

454
00:40:27,262 --> 00:40:30,790
Je hebt me de ogen geopend
voor een paar harde waarheden.

455
00:40:35,061 --> 00:40:40,005
Ik heb LaRoches lijstje met verdachten
weten te bemachtigen.

456
00:40:40,605 --> 00:40:43,239
LaRoche weet hier niks van.

457
00:40:51,869 --> 00:40:53,796
Vraag gerust nog eens wat.

458
00:40:53,892 --> 00:40:58,338
Ik moet gaan.
Wil jij me verontschuldigen bij May?

459
00:40:58,501 --> 00:41:02,790
Misschien kun je met haar lunchen.
- Dat kan wel. Denk ik.

460
00:41:05,842 --> 00:41:07,847
Nog tips?

461
00:41:08,011 --> 00:41:10,829
Ja, misschien moet je je baard
laten staan.

462
00:41:37,690 --> 00:41:42,478
Retail sub
Web-Dl sync door: Rie van de Buggy's

