﻿1
00:00:00,300 --> 00:00:02,445
The.Mentalist.S03E13.720p.WEB.DL.AVC-iON

2
00:00:02,601 --> 00:00:04,986
Crane Creek, Californië

3
00:00:11,618 --> 00:00:18,053
Absoluut. Ik hou u op de hoogte.
Geen probleem. Ik doe het graag.

4
00:00:18,458 --> 00:00:20,428
Barst.
- De directeur?

5
00:00:20,585 --> 00:00:24,547
Ja, iemand in deze zaak
heeft goede connecties.

6
00:00:24,714 --> 00:00:29,934
Misschien lossen we hem zo op.
- Zeg dat nou niet.

7
00:00:30,262 --> 00:00:34,484
'We lossen hem zo op.'
Dat brengt ongeluk.

8
00:00:37,143 --> 00:00:40,435
Amber Sutherland, documentairemaker.

9
00:00:40,529 --> 00:00:44,234
Ze maakte een campagnefilm
voor burgemeester Bagshaw.

10
00:00:44,400 --> 00:00:49,787
Is dat niet wat overdreven?
- Bagshaw wil de landelijke politiek in.

11
00:00:49,947 --> 00:00:52,082
Goeie connecties dus.

12
00:00:52,241 --> 00:00:57,496
Arnold Nail, hoofdcommissaris.
M'n team heeft het lichaam gevonden.

13
00:00:57,824 --> 00:01:00,730
Agent Chow en Rigsby.
Is het gebied doorzocht?

14
00:01:01,000 --> 00:01:07,133
We hebben een vuurwapen gevonden
dat vorig jaar gestolen blijkt te zijn.

15
00:01:07,298 --> 00:01:09,165
Dat hebben we nodig.

16
00:01:09,759 --> 00:01:14,184
Ik weet dat het CBI de leiding heeft.
We zullen u helpen.

17
00:01:14,347 --> 00:01:18,755
Bedankt daarvoor.
- Ik zei niet dat ik het op prijs stelde.

18
00:01:19,102 --> 00:01:21,154
Mist er iets?

19
00:01:21,437 --> 00:01:26,236
De moordenaar heeft waarschijnlijk
haar videoapparatuur meegenomen.

20
00:01:26,599 --> 00:01:29,499
Inbraak?
- Veel kostbaarheden liggen er nog.

21
00:01:30,069 --> 00:01:33,832
Schrijf op wat verdwenen is
en vraag waar Jane blijft.

22
00:01:33,992 --> 00:01:35,913
POLITIE CRANE CREEK

23
00:01:42,333 --> 00:01:45,562
Patrick Jane, CBI,
op weg naar een plaats delict.

24
00:01:46,170 --> 00:01:49,717
Weet u hoe hard u reed?
- Kan ik een prijs winnen?

25
00:01:49,882 --> 00:01:55,055
21 kilometer per uur boven
de maximumsnelheid. Rijbewijs graag.

26
00:01:55,221 --> 00:01:57,902
Ik moet een moord oplossen.

27
00:01:58,057 --> 00:02:02,067
Je weet toch
dat de eerste 48 uur cruciaal zijn, hè?

28
00:02:02,228 --> 00:02:04,397
Rijbewijs graag.

29
00:02:05,596 --> 00:02:07,276
Is dit echt nodig?

30
00:02:08,026 --> 00:02:12,260
Aquaman zou Batman
toch ook geen bekeuring geven?

31
00:02:14,294 --> 00:02:16,184
Denk daar maar eens over na.

32
00:02:17,005 --> 00:02:19,390
Uitstappen graag.

33
00:02:22,540 --> 00:02:25,589
Er is niet gevochten.
Ze kende de moordenaar.

34
00:02:25,752 --> 00:02:29,015
Wat moet een bekende
met haar apparatuur?

35
00:02:29,264 --> 00:02:35,225
Een van m'n agenten achtervolgt een
automobilist die zich vreemd gedroeg.

36
00:02:35,883 --> 00:02:38,577
De moordenaar misschien.
- Niet zeggen.

37
00:02:39,307 --> 00:02:44,441
Het gaat om een 30 jaar oude
blauwe Citroën uit Californië.

38
00:02:44,854 --> 00:02:47,191
Zie je nu wat je gedaan hebt?

39
00:02:59,243 --> 00:03:02,607
Goedemorgen.
- Blijf staan. Handen omhoog.

40
00:03:03,539 --> 00:03:05,554
Heb ik iets gemist?

41
00:03:19,081 --> 00:03:23,064
Ik wil het als collega
best door de vingers zien...

42
00:03:23,226 --> 00:03:26,690
maar hij verzette zich en nam de benen.

43
00:03:26,854 --> 00:03:30,567
Hij betaalt de bekeuring wel.
- Afpersing, dat is het.

44
00:03:30,733 --> 00:03:36,784
Jullie stellen je bij snelheidscontroles
altijd verdekt op. Stiekem, hoor.

45
00:03:36,948 --> 00:03:41,041
Hij betaalt vandaag nog.
- Nee, hoor. Ik betaal niet.

46
00:03:41,425 --> 00:03:42,839
Afperser.

47
00:03:42,996 --> 00:03:48,880
Als Mr Jane vandaag langs het stadhuis
komt, laten we het verder rusten.

48
00:03:49,043 --> 00:03:53,372
Ik eis een verontschuldiging.
- Droom maar lekker verder.

49
00:03:53,903 --> 00:03:56,342
Ik zei dat we het lieten rusten.

50
00:03:58,512 --> 00:04:00,340
We laten het rusten.

51
00:04:00,847 --> 00:04:04,078
Ik snap niet waarom je zo'n haast had
om hier te komen.

52
00:04:05,356 --> 00:04:07,661
Ik weet al wie de moordenaar is.

53
00:04:08,172 --> 00:04:12,202
Ronald Crosswhite.
Hij heeft z'n vrouw ook vermoord.

54
00:04:12,488 --> 00:04:16,602
Hij werd ervan beschuldigd.
- Hij heeft het gedaan.

55
00:04:17,929 --> 00:04:19,742
Waarom zit hij niet vast?

56
00:04:21,539 --> 00:04:25,976
Er werd wat papierwerk
te laat ingediend.

57
00:04:26,515 --> 00:04:31,821
De rechter liet belangrijk bewijsmateriaal
niet toe en Crosswhite ging vrijuit.

58
00:04:36,148 --> 00:04:38,421
En dat was jouw fout.

59
00:04:38,859 --> 00:04:42,882
Je voelt je verantwoordelijk
voor de dood van deze vrouw.

60
00:04:44,948 --> 00:04:49,296
Nu snap ik ook waarom ze jou
snelheidscontroles laten uitvoeren.

61
00:04:50,037 --> 00:04:52,396
Wijsneus.
- Hou je in.

62
00:04:56,001 --> 00:04:59,513
We hebben onze ondergeschikten
niet in de hand.

63
00:04:59,671 --> 00:05:04,349
Maar wat heeft Crosswhite
met Amber Sutherland te maken?

64
00:05:05,844 --> 00:05:10,071
Ik heb ze eergisteren samen gezien.
En nu is ze dood.

65
00:05:10,849 --> 00:05:12,542
Dat is echt geen toeval.

66
00:05:13,685 --> 00:05:18,822
Ondergeschikte. Leg eens uit
dat ik een consultant ben.

67
00:05:18,982 --> 00:05:22,182
Ik sta nergens onder of boven,
ik sta aan de zijkant.

68
00:05:26,698 --> 00:05:30,839
Ginger Crosswhite was 31.
Ze werkte op het stadhuis...

69
00:05:30,994 --> 00:05:33,232
en werd thuis doodgeschoten.

70
00:05:33,622 --> 00:05:38,847
De officier beweerde dat het Crosswhite
om het verzekeringsgeld ging.

71
00:05:39,721 --> 00:05:43,762
En hij ging vrijuit?
- Cross white zei dat hij niet thuis was.

72
00:05:43,924 --> 00:05:49,476
Op bewakingsbeelden is te zien
dat hij eerder thuiskwam dan beweerd..

73
00:05:49,638 --> 00:05:54,692
maar Rowley diende
het bewijsmateriaal te laat in.

74
00:05:54,851 --> 00:05:59,799
Goed werk. De burgemeestersvrouw
komt zo langs. Jessica Bagshaw.

75
00:06:00,190 --> 00:06:02,871
Ze hield toezicht op Amber's werk.

76
00:06:03,026 --> 00:06:06,281
Ik ondervraag haar wel.
- Ga voorzichtig te werk.

77
00:06:06,738 --> 00:06:12,504
Je bent toch niet bang voor
een burgemeestertje en z'n vrouw?

78
00:06:20,961 --> 00:06:25,137
We zijn van het CBI. Agent Lisbon...
- En Patrick Jane.

79
00:06:25,299 --> 00:06:29,771
We willen u wat vragen.
- Heeft Tom Rowley u gestuurd?

80
00:06:29,928 --> 00:06:32,565
Klopt.
- Daar heb je vrienden voor.

81
00:06:34,641 --> 00:06:36,499
Mogen we binnenkomen?

82
00:06:38,186 --> 00:06:40,155
Waar kende u Amber van?

83
00:06:41,481 --> 00:06:42,706
Ze...

84
00:06:44,816 --> 00:06:47,874
Ze filmde me voor een documentaire.

85
00:06:48,350 --> 00:06:51,856
Die over de burgemeester?
- Nee, over de dood van m'n vrouw.

86
00:06:53,673 --> 00:06:57,793
Wat doet u?
- Uw vrouw zag er heel vriendelijk uit.

87
00:06:58,123 --> 00:07:00,222
Zet terug.
- Waarom?

88
00:07:00,918 --> 00:07:03,140
Zet gewoon terug.
- Goed dan.

89
00:07:06,423 --> 00:07:09,775
Dus Amber maakte
een documentaire over u.

90
00:07:14,514 --> 00:07:19,457
Ze heeft me geïnterviewd, maar had
nog geen geld om hem af te maken.

91
00:07:19,978 --> 00:07:23,956
Het moet fijn geweest zijn
om uw kant van het verhaal te vertellen.

92
00:07:25,901 --> 00:07:27,531
U heeft geen idee.

93
00:07:28,612 --> 00:07:32,185
De man die m'n vrouw vermoord heeft
loopt nog vrij rond.

94
00:07:33,756 --> 00:07:38,474
Maar iedereen denkt dat ik het gedaan
heb. Dat draag ik continu met me mee.

95
00:07:39,581 --> 00:07:43,780
Het is alsof ik onder water leef.
Alsof ik geen lucht krijg.

96
00:07:44,786 --> 00:07:47,319
Wat heeft u dan met uw vrouw gedaan?

97
00:07:50,551 --> 00:07:56,768
De schuld is van uw gezicht af te lezen.
U leeft met de haat van uw buren.

98
00:07:56,932 --> 00:08:00,516
Waarom straft u uzelf zo
als u uw vrouw niet vermoord heeft?

99
00:08:01,645 --> 00:08:06,154
Ik wil dat u gaat. Nu meteen.
- Helemaal mee eens.

100
00:08:06,316 --> 00:08:11,121
Het is een legitieme vraag.
Ik doe gewoon m'n werk.

101
00:08:11,280 --> 00:08:12,695
Fijne dag nog.

102
00:08:15,284 --> 00:08:18,959
Het is gewoon krankzinnig
dat Amber er niet meer is.

103
00:08:20,414 --> 00:08:24,478
Werkte ze nauw met u samen?
- We zagen haar elke dag.

104
00:08:24,876 --> 00:08:28,485
We moeten uw echtgenoot spreken.
- Natuurlijk.

105
00:08:29,381 --> 00:08:33,508
Hij heeft het ontzettend druk
met z'n campagne.

106
00:08:34,303 --> 00:08:37,890
Heeft u enig idee waarom iemand
Amber iets aan zou willen doen?

107
00:08:39,016 --> 00:08:40,500
Nee.

108
00:08:41,600 --> 00:08:46,793
Het was zo'n zachtaardig meisje.

109
00:08:47,480 --> 00:08:50,038
Weet u of ze een relatie had?

110
00:08:51,153 --> 00:08:56,385
Ze had een paar afspraakjes met
Zack Gladden. Hij werkt in het stadhuis.

111
00:08:57,075 --> 00:09:01,092
Ging ze met nog meer mensen om?
Misschien iemand van de campagne?

112
00:09:03,593 --> 00:09:09,960
Wat wilt u daarmee suggereren?
- Niets, maar ze was mooi en...

113
00:09:10,375 --> 00:09:14,223
En m'n man is aantrekkelijk,
charmant en machtig. Toch?

114
00:09:15,155 --> 00:09:19,809
Dat wilde ik niet suggereren.
- Zo ontstaan geruchten dus.

115
00:09:20,599 --> 00:09:25,252
Onze campagne heeft
geen baat bij een dode vrouw.

116
00:09:26,271 --> 00:09:28,850
Als u begrijpt wat ik bedoel.

117
00:09:29,900 --> 00:09:32,573
Jessica.
- Directeur Bertram.

118
00:09:33,111 --> 00:09:37,252
Gale, ik zou naar je toe komen
als ik klaar was.

119
00:09:37,407 --> 00:09:39,019
Is ze klaar?

120
00:09:41,328 --> 00:09:43,205
Laten we wat gaan drinken.

121
00:09:52,339 --> 00:09:55,352
Stadhuis Crane Creek

122
00:09:59,638 --> 00:10:01,383
Zack Gladden?

123
00:10:02,140 --> 00:10:06,381
Vertel ons eens iets over Amber.
- Wat moet ik zeggen? Ze was cool.

124
00:10:07,479 --> 00:10:08,994
Wat klinkt dat dom.

125
00:10:09,815 --> 00:10:15,284
Ze kwam uit Los Angeles,
ze was grappig en ze werkte keihard.

126
00:10:15,445 --> 00:10:19,123
We hoorden dat ze
met Ronald Crosswhite optrok.

127
00:10:19,283 --> 00:10:24,503
Hij viel haar lastig met z'n onzinverhaal.
- Vond Amber het ook onzin?

128
00:10:24,663 --> 00:10:30,132
Ze zei dat ze objectief bleef.
Tot een paar dagen geleden dan.

129
00:10:30,294 --> 00:10:34,019
Wat gebeurde er toen?
- Ze hield een interview met hem...

130
00:10:34,464 --> 00:10:36,015
en hij ging door het lint.

131
00:10:39,928 --> 00:10:45,445
Alles goed?
- Ik ben alleen een beetje nerveus.

132
00:10:45,601 --> 00:10:50,074
Amber heeft dit interview
naar een producent in LA gestuurd.

133
00:10:50,675 --> 00:10:52,733
Dan beginnen we maar.

134
00:10:54,693 --> 00:10:56,877
Loopt het hier uit de hand?

135
00:10:58,739 --> 00:11:01,417
De tijd klopt niet.
Wel waar.

136
00:11:02,242 --> 00:11:06,751
Ik heb de beelden bekeken...
- Hou toch op.

137
00:11:07,013 --> 00:11:10,787
Ik was niet thuis.
Ik trof m'n vrouw dood aan.

138
00:11:12,030 --> 00:11:14,893
Er loopt een moordenaar vrij rond.

139
00:11:15,589 --> 00:11:19,979
Je zei dat je me geloofde.
Was dat gelogen?

140
00:11:20,226 --> 00:11:23,331
Blijf even rustig.

141
00:11:23,639 --> 00:11:28,230
Probeer je me erin te luizen?
Zet dat ding uit.

142
00:11:28,535 --> 00:11:33,480
Ik zorg voor een huiszoekingsbevel.
Zoek uit welke apparatuur is verdwenen.

143
00:11:39,529 --> 00:11:43,057
We gaan Crosswhites huis doorzoeken
en jij gaat mee.

144
00:11:43,951 --> 00:11:45,541
Gezellig.

145
00:11:45,702 --> 00:11:49,016
We zetten je af bij het stadhuis
om die bekeuring te betalen.

146
00:11:50,165 --> 00:11:54,306
Ik dacht toch
dat ik heel duidelijk was geweest.

147
00:11:54,461 --> 00:12:00,230
Ik heb tegen Nail gezegd dat hij je mag
arresteren als je niet morgen betaalt.

148
00:12:00,842 --> 00:12:03,175
We staan niet boven de wet.

149
00:12:04,304 --> 00:12:09,978
Bedankt, Gandhi. Ik stel het niet op prijs
om zo gechanteerd te worden.

150
00:12:11,812 --> 00:12:14,113
Als het maar werkt.

151
00:12:16,868 --> 00:12:18,262
Hij is er niet.

152
00:12:18,692 --> 00:12:22,149
We hebben een huiszoekingsbevel,
dus maak maar open.

153
00:12:32,207 --> 00:12:33,963
Baas.

154
00:12:35,002 --> 00:12:37,802
Ik heb dit in de garage gevonden.

155
00:12:40,799 --> 00:12:42,769
Hij is van Amber.

156
00:12:42,926 --> 00:12:46,779
Laat Van Pelt een opsporingsbevel
voor Crosswhite uitvaardigen.

157
00:12:59,526 --> 00:13:03,536
Pardon, ik heb een bekeuring.
- Dat loket.

158
00:13:08,410 --> 00:13:12,005
Dus jij bent de zakkenvuller.
- Zoiets.

159
00:13:12,748 --> 00:13:17,559
Ik wil deze bekeuring graag betalen,
maar onder protest.

160
00:13:17,890 --> 00:13:20,109
Iedereen betaalt onder protest.

161
00:13:20,464 --> 00:13:22,221
Blijf waar je bent.

162
00:13:30,103 --> 00:13:32,480
Blijf waar je bent. Jij...

163
00:13:34,065 --> 00:13:38,953
Doe de voordeur op slot.
Als je vlucht, schiet ik iemand neer.

164
00:13:40,363 --> 00:13:43,487
Naar het raam, allemaal.

165
00:13:45,743 --> 00:13:47,463
Schiet op.

166
00:13:56,379 --> 00:14:00,970
Blijf daar. Ben je klaar? Kom hier.

167
00:14:02,009 --> 00:14:04,263
Niet bewegen.

168
00:14:07,682 --> 00:14:09,982
Heel fijn, nog meer wapens.

169
00:14:18,025 --> 00:14:22,945
Wat is er aan de hand?
- Crosswhite houdt mensen gegijzeld.

170
00:14:23,077 --> 00:14:28,964
We moeten contact met hem zoeken.
- M'n mensen kunnen het wel aan.

171
00:14:29,120 --> 00:14:33,430
Dit mag niet onnodig uitlopen
op een vuurgevecht.

172
00:14:33,605 --> 00:14:38,280
Er worden mensen bedreigd
door een gek met een wapen.

173
00:14:38,601 --> 00:14:41,105
Meer hoef ik niet te weten.

174
00:14:44,294 --> 00:14:49,977
Naar de andere kant. Schiet op.

175
00:14:50,266 --> 00:14:52,859
Schiet op, zei ik.

176
00:14:53,068 --> 00:14:54,705
Hou jullie kop.

177
00:14:54,923 --> 00:15:00,528
Wij gaan voorlangs, jullie achterom.
- Dit gaat mensenlevens kosten.

178
00:15:01,104 --> 00:15:04,529
Tot zo.
- Het CBI heeft de leiding.

179
00:15:04,960 --> 00:15:09,143
Ik arresteer uw mannen
als u zich niet terugtrekt.

180
00:15:09,887 --> 00:15:12,022
Kom op.

181
00:15:14,123 --> 00:15:18,405
Ze heeft gelijk. Het CBI
heeft het voor het zeggen. Nog wel.

182
00:15:23,236 --> 00:15:28,041
Jij, hoe heet je?
- Donna.

183
00:15:28,204 --> 00:15:32,594
Ben je van het OM?
- Ik ben juridisch secretaresse.

184
00:15:33,792 --> 00:15:37,256
Jane, toch? Van het CBI.
Wat doe jij hier?

185
00:15:37,421 --> 00:15:39,721
Niets, ik wilde net weggaan.

186
00:15:40,492 --> 00:15:45,166
Jullie wilden me arresteren.
Dus ik ben de dader, hè?

187
00:15:45,267 --> 00:15:51,116
Wat ik dacht, maakt nu niet uit.
Hoe helpt dit je onschuld te bewijzen?

188
00:15:51,477 --> 00:15:55,238
Praten helpt niet. Niemand luistert.

189
00:15:56,065 --> 00:15:58,153
Mag ik even opnemen?

190
00:16:03,280 --> 00:16:07,123
Ben je in het stadhuis?
- Helaas wel.

191
00:16:07,284 --> 00:16:10,416
Is er iemand gewond?
- Nog niet dodelijk.

192
00:16:10,579 --> 00:16:15,752
Wat is er aan de hand?
- Iemand met een wapen wil je spreken.

193
00:16:18,045 --> 00:16:22,636
Wie is dit?
- Agent Lisbon. Laten we kalm blijven.

194
00:16:22,800 --> 00:16:28,055
Zorg dat die agenten buiten blijven.
- Doe ik. Waarom doet u dit?

195
00:16:28,222 --> 00:16:34,771
Dat kan ik beter aan u vragen.
- Ik praat alleen maar met u. Wat wilt u?

196
00:16:34,937 --> 00:16:41,617
Een garantie van de gouverneur
dat ik niet vervolgd word voor de moord.

197
00:16:41,777 --> 00:16:44,439
Daar valt over te praten.

198
00:16:44,606 --> 00:16:49,236
En ik wil dat jullie de moordenaar
van m'n vrouw gaan zoeken.

199
00:16:50,286 --> 00:16:51,623
Nu meteen.

200
00:16:53,497 --> 00:16:55,668
Ik had nog beltegoed.

201
00:16:57,084 --> 00:17:03,217
We kunnen binnen elke telefoon
met speaker als microfoon gebruiken.

202
00:17:03,382 --> 00:17:06,567
Waar is Nail?
- In het eetcafé op de hoek.

203
00:17:11,807 --> 00:17:14,577
Nail kan bij de camera's
van het stadhuis.

204
00:17:19,618 --> 00:17:21,891
Slim.
- Ik probeer bij te blijven.

205
00:17:22,276 --> 00:17:25,763
Dat is de achteringang.
We kunnen het alarm uitzetten.

206
00:17:26,280 --> 00:17:30,622
Dan sturen we onze mannen
erdoor naar binnen.

207
00:17:30,784 --> 00:17:35,857
Volgens de voorschriften moeten
we de gijzelnemer naar buiten praten.

208
00:17:36,248 --> 00:17:39,676
We hebben een plan B nodig.
- We gaan.

209
00:17:39,835 --> 00:17:44,139
We gaan pas als Crosswhite
eerst schiet. Dat is het veiligst.

210
00:17:44,590 --> 00:17:47,897
Behalve voor de gijzelaar
die wordt neergeschoten.

211
00:17:49,887 --> 00:17:51,640
Wat is er aan de hand?

212
00:17:52,056 --> 00:17:56,661
Burgemeester, ik ben van het CBI.
- Nail, wat is het plan?

213
00:17:57,102 --> 00:18:00,714
We gaan achterom
en schakelen Crosswhite uit.

214
00:18:01,524 --> 00:18:05,462
Ga je gang.
- Zoiets doe je alleen in geval van nood.

215
00:18:06,654 --> 00:18:11,201
Er zitten mensen, waaronder
m'n vrouw, opgesloten met een gek.

216
00:18:11,492 --> 00:18:15,583
Ze moeten naar buiten.
- Nee, het CBI heeft de leiding.

217
00:18:16,497 --> 00:18:22,393
Niet meer. Jullie doen wat wij willen.
Ik heb even met je baas gepraat.

218
00:18:30,451 --> 00:18:34,876
We moeten rekening houden
met de plaatselijke bewoners.

219
00:18:35,391 --> 00:18:40,362
Dit gaat mensenlevens kosten.
- Dat kun jij toch wel voorkomen?

220
00:18:40,521 --> 00:18:45,658
Niet als ik de leiding niet heb.
Bagshaw heeft veel invloed, maar...

221
00:18:45,818 --> 00:18:52,082
Er is geen maar. Invloed heeft invloed.
Je weet toch hoe de politiek werkt?

222
00:18:52,241 --> 00:18:56,750
Dit draait niet om politiek.
- Alles draait om politiek.

223
00:18:56,912 --> 00:19:02,100
Altijd. Bewerk ze met je
overredingskracht. Dat doet wonderen.

224
00:19:10,426 --> 00:19:12,786
En?
- We staan er alleen voor.

225
00:19:13,137 --> 00:19:16,316
We moeten ze tegenhouden.

226
00:19:16,473 --> 00:19:21,990
De verslaggevers willen met je praten.
- Niet nu.

227
00:19:22,146 --> 00:19:25,140
Laat me maar weten als je tijd hebt.
- Wacht.

228
00:19:26,108 --> 00:19:30,865
Eén verslaggever, nu.
- Geweldig. Maakt het nog uit wie?

229
00:19:31,030 --> 00:19:33,680
Wie heeft het beste contact
met Bertram?

230
00:19:41,749 --> 00:19:44,946
We hebben het recht
om naar de wc te gaan.

231
00:19:46,212 --> 00:19:49,289
Er is er een in het kantoor
van de burgemeester.

232
00:19:56,597 --> 00:19:59,610
Je bent van de politie, hè?

233
00:20:02,770 --> 00:20:04,673
Zoiets, ja.

234
00:20:05,689 --> 00:20:08,975
Werkje aan een ontsnappingsplan?
- Natuurlijk.

235
00:20:10,069 --> 00:20:13,072
Wat ben je aan het doen?

236
00:20:13,579 --> 00:20:16,257
Ik denk na en wacht af.

237
00:20:18,661 --> 00:20:21,366
Hoe oud ben je?
Een beetje geduld graag.

238
00:20:38,639 --> 00:20:43,558
Ze komen straks al schietend naar
binnen, hoor. Wat heb je daaraan?

239
00:20:46,105 --> 00:20:47,966
Geef mij hier niet de schuld van.

240
00:20:49,483 --> 00:20:55,930
Je denkt dat ik Amber heb vermoord,
net als zij dat denken over m'n vrouw.

241
00:20:56,606 --> 00:20:59,631
De echtgenoot is bijna altijd de dader.
- Nu niet.

242
00:21:00,244 --> 00:21:03,931
In de buurt werd veel ingebroken.
Het was gewoon een inbraak.

243
00:21:05,124 --> 00:21:10,547
De bewakingscamera liegt. Ze hebben
die inbraken niet eens onderzocht.

244
00:21:11,088 --> 00:21:12,831
Dat is niet waar.

245
00:21:13,924 --> 00:21:16,821
Wat zeg je daar?
- We hebben het onderzocht.

246
00:21:17,511 --> 00:21:23,188
Die inbrekers waren een stel kinderen.
Het waren geen moordenaars.

247
00:21:24,226 --> 00:21:28,485
Je was toch niet van het OM?
- Dat zei ik niet.

248
00:21:28,647 --> 00:21:32,740
Jullie hebben de moordenaar
van m'n vrouw laten lopen.

249
00:21:32,902 --> 00:21:35,832
Het spijt me. Schiet alsjeblieft niet.

250
00:21:35,988 --> 00:21:39,785
Dat doe ik heus niet.
- Hou dat pistool dan bij je.

251
00:21:39,950 --> 00:21:42,085
Koppen dicht.

252
00:21:44,580 --> 00:21:47,496
Het spijt me, oké? Alsjeblieft...

253
00:21:49,293 --> 00:21:50,704
Hou op.

254
00:21:54,673 --> 00:21:57,165
Ik kan haar helpen.
- Graag.

255
00:22:04,808 --> 00:22:07,998
Het komt wel goed. Ga maar staan.

256
00:22:10,981 --> 00:22:13,282
Ga hier maar zitten.

257
00:22:16,529 --> 00:22:22,641
Je ademhaling is de schakelaar tussen
het bewuste en het onderbewuste.

258
00:22:23,452 --> 00:22:24,844
Adem maar diep in.

259
00:22:27,498 --> 00:22:29,718
Haal maar rustig adem.

260
00:22:31,585 --> 00:22:34,835
We hebben iets opgevangen
in het stadhuis.

261
00:22:38,717 --> 00:22:44,352
Agent Lisbon, ik sprak net
een verslaggever van de Examiner...

262
00:22:44,515 --> 00:22:47,981
en hij is goed op de hoogte
over de situatie in Crane Creek.

263
00:22:49,645 --> 00:22:55,577
Ik heb tegen hem gezegd dat
wat z'n anonieme bron ook beweerde...

264
00:22:55,734 --> 00:23:02,119
het CBI niet bezwijkt onder de
druk van een plaatselijk politiekorps.

265
00:23:02,994 --> 00:23:08,346
Ik heb ook tegen hem gezegd dat onze
hoofdagent ter plaatse het gezag heeft.

266
00:23:09,081 --> 00:23:15,251
Jij dus. Ik heb Bagshaw en Nail laten
weten dat jij de leiding hebt.

267
00:23:16,338 --> 00:23:18,607
We komen hier nog op terug.

268
00:23:19,341 --> 00:23:20,947
Succes.

269
00:23:25,222 --> 00:23:26,789
In...

270
00:23:28,598 --> 00:23:32,327
en uit. Goed zo. In...

271
00:23:33,189 --> 00:23:37,910
Ontspan maar. In en uit.

272
00:23:38,068 --> 00:23:42,298
Waar is hij mee bezig?
- Het is alsof hij iemand hypnotiseert.

273
00:23:43,782 --> 00:23:45,561
We zijn er klaar voor.

274
00:23:47,703 --> 00:23:51,306
We gaan pas naar binnen
als Crosswhite eerst schiet.

275
00:23:51,999 --> 00:23:56,409
Agent Lisbon heeft de leiding.
- Dit is belachelijk.

276
00:23:57,421 --> 00:23:59,185
Ga terug naar je post.

277
00:24:02,343 --> 00:24:05,618
In en uit.

278
00:24:06,617 --> 00:24:11,192
Ontspan je lichaam en sluit je ogen.

279
00:24:12,964 --> 00:24:14,958
Goed zo.

280
00:24:17,827 --> 00:24:20,259
Je ervaart de vecht- of vluchtreactie.

281
00:24:20,986 --> 00:24:24,628
Daar kun je nu niets aan doen,
dus adem maar in...

282
00:24:25,866 --> 00:24:29,658
en uit.
Laat het allemaal van je afvallen.

283
00:24:30,831 --> 00:24:33,326
Laat het op de grond vallen.

284
00:24:34,333 --> 00:24:38,749
Beeld je een warme, veilige plek in.

285
00:25:03,279 --> 00:25:06,669
In en uit.

286
00:25:09,869 --> 00:25:11,856
Laat je meedrijven.

287
00:25:17,459 --> 00:25:20,508
Drijf maar weg.

288
00:25:29,263 --> 00:25:33,356
Ze probeerden me te vermoorden.

289
00:25:38,578 --> 00:25:40,797
Klootzakken.

290
00:25:40,955 --> 00:25:44,428
Ze probeerden me te vermoorden.

291
00:25:45,168 --> 00:25:48,257
Doe de jaloezieën dicht. Nu.

292
00:25:58,890 --> 00:26:03,149
Blijf staan. Niet schieten.

293
00:26:05,021 --> 00:26:07,869
Daar is hij. Stop.

294
00:26:10,068 --> 00:26:14,789
Stop. Op de grond.
Met je gezicht op de grond. Nu.

295
00:26:18,576 --> 00:26:20,063
Handen omhoog.

296
00:26:27,627 --> 00:26:30,387
Wat nu weer?
- Geen idee.

297
00:26:35,760 --> 00:26:38,056
Je kunt de telefoon opnemen.

298
00:26:47,897 --> 00:26:50,748
Zo kun je lastig met ze praten.

299
00:26:56,197 --> 00:26:57,981
Jij gaat met ze praten.

300
00:26:59,117 --> 00:27:01,667
Ik zeg wel wat je moet zeggen.

301
00:27:09,752 --> 00:27:13,632
Ik wil Donna meenemen. Ze is gewond.

302
00:27:15,925 --> 00:27:20,211
We arresteren je voor poging tot moord.
Bel je advocaat maar.

303
00:27:22,307 --> 00:27:28,322
Het is mijn schuld dat dat meisje dood is.
Ik wilde het goedmaken.

304
00:27:28,479 --> 00:27:32,738
Baas.
- Ik weet het. Het contact is verbroken.

305
00:27:32,901 --> 00:27:35,036
Jane komt naar buiten.

306
00:27:38,031 --> 00:27:40,166
Niet schieten.

307
00:27:46,289 --> 00:27:49,767
Lisbon, leuk dat je bent gekomen.

308
00:27:50,376 --> 00:27:55,128
Jullie moesten je schamen.
Jullie hebben Donna neergeschoten.

309
00:27:55,715 --> 00:28:00,888
Is alles goed met haar?
- Voor iemand die neergeschoten is wel.

310
00:28:01,144 --> 00:28:04,579
Dat heeft Rowley gedaan. Alleen.
- Dat zeg jij.

311
00:28:05,141 --> 00:28:09,379
Ik heb het gehad met Rowley.
Zonder hem stonden we hier niet.

312
00:28:10,188 --> 00:28:13,735
Hij is pas echt boos.
- Voel niet zo met hem mee.

313
00:28:13,900 --> 00:28:19,452
Wie is Ronald Crosswhite? Een man
naar wie niemand heeft geluisterd.

314
00:28:19,614 --> 00:28:23,078
Het is moeilijk
om niet met hem mee te voelen.

315
00:28:23,243 --> 00:28:25,497
Dit is geen therapiesessie.

316
00:28:25,662 --> 00:28:31,214
Klopt. Hij wil over een uur de gouverneur
spreken of hij schiet iemand dood.

317
00:28:31,376 --> 00:28:35,978
Daar wordt aan gewerkt. Wil je hem
vragen de gewonde vrouw vrij te laten?

318
00:28:37,173 --> 00:28:40,060
Daar had ik nog niet aan gedacht.
Goed idee.

319
00:28:50,019 --> 00:28:51,806
Niet slecht, CBI.

320
00:28:57,652 --> 00:29:00,209
Zeg me dat je je vrouw
niet hebt vermoord.

321
00:29:00,989 --> 00:29:03,172
Ik heb m'n vrouw niet vermoord.

322
00:29:03,556 --> 00:29:05,937
Heb je haar bedrogen?
- Nee.

323
00:29:06,995 --> 00:29:09,658
Je hield iets voor haar verborgen.

324
00:29:10,360 --> 00:29:14,203
Jawel, je dacht er net aan.
Wat was het?

325
00:29:20,216 --> 00:29:22,846
Ik rookte.
- Ze had er een hekel aan.

326
00:29:23,553 --> 00:29:26,115
Je zei dat je gestopt was,
maar dat was niet zo.

327
00:29:28,182 --> 00:29:33,388
Wat heb je gedaan?
- Ik ging vaak met de auto op pad...

328
00:29:33,980 --> 00:29:38,037
om m'n hoofd leeg te maken
en stiekem te roken.

329
00:29:38,192 --> 00:29:40,586
Zo ook de avond van haar overlijden.

330
00:29:42,530 --> 00:29:46,402
Ik reed rond, luisterde naar muziek,
rookte wat sigaretten.

331
00:29:49,438 --> 00:29:53,089
Toen ik thuiskwam, lag ze op de grond.
In het bloed.

332
00:29:55,973 --> 00:29:59,147
Ik kon de rook aan m'n vingers ruiken.

333
00:30:06,681 --> 00:30:09,403
Het laatste wat ik tegen haar zei,
was een leugen.

334
00:30:10,683 --> 00:30:12,996
En daar komt je schuldgevoel vandaan.

335
00:30:13,553 --> 00:30:17,933
Ik had er moeten zijn.
Ik had bij haar moeten zijn.

336
00:30:18,858 --> 00:30:22,501
Misschien wachtte de moordenaar
wel tot je wegging.

337
00:30:24,746 --> 00:30:27,946
Dus je gelooft me?
- Ja, hoor.

338
00:30:29,327 --> 00:30:32,943
Maar deze gijzeling
is het domste wat je ooit gedaan hebt.

339
00:30:33,753 --> 00:30:39,590
Van wie waren de bewakingsbeelden
waar Mr Crosswhite op staat?

340
00:30:39,866 --> 00:30:41,954
Het energiebedrijf.

341
00:30:42,674 --> 00:30:47,738
En dat Rowley het papierwerk niet
indiende was een stomme vergissing?

342
00:30:48,614 --> 00:30:52,031
Het was de grootste fout
die hij had kunnen maken.

343
00:30:53,008 --> 00:30:56,552
Dat is genoeg.
Crosswhite, vergeet de deadline.

344
00:30:57,137 --> 00:31:01,459
Ik bewijs wie je vrouw vermoord heeft,
op drie voorwaarden.

345
00:31:02,059 --> 00:31:05,766
Als eerste: Donna is gewond.
Laat haar gaan.

346
00:31:05,966 --> 00:31:09,348
Je houdt genoeg mensen over
om te vermoorden.

347
00:31:09,691 --> 00:31:13,330
Twee: Ik moet naar de wc.
- Ik ook.

348
00:31:14,321 --> 00:31:19,088
Goed dan.
- En drie: Ik heb pen en papier nodig.

349
00:31:19,477 --> 00:31:22,740
En daarmee kun je
de moordenaar vinden?

350
00:31:23,038 --> 00:31:26,552
Ik denk niet dat de gouverneur
je hetzelfde kan beloven.

351
00:31:32,714 --> 00:31:34,185
BURGEMEESTER
KENYON BAGSHAW

352
00:31:48,522 --> 00:31:50,617
Kun je lopen?
- Ja, hoor.

353
00:31:51,358 --> 00:31:56,578
Zeg m'n man dat alles goed gaat.
- Geen boodschappen. Maak maar open.

354
00:32:02,035 --> 00:32:04,669
Wat ben je toch moedig.

355
00:32:04,830 --> 00:32:07,843
Sorry. Even vergeten.

356
00:32:09,710 --> 00:32:11,929
Mijn fout.

357
00:32:13,755 --> 00:32:17,183
Heeft Jane je een boodschap
meegegeven?

358
00:32:17,342 --> 00:32:20,557
Hij omhelsde me alleen.

359
00:32:27,311 --> 00:32:29,333
Een briefje van Jane.

360
00:32:33,025 --> 00:32:35,873
Wat staat erin?
- Zaak opgelost.

361
00:32:36,028 --> 00:32:40,267
Er ligt een envelop van Amber
op het bureau van de burgemeester.

362
00:32:40,657 --> 00:32:43,092
Ik kan hem nu niet pakken.
Groeten, Jane.

363
00:32:44,077 --> 00:32:47,129
PS, "ik betaal die bekeuring niet".

364
00:32:47,993 --> 00:32:54,062
Wat dat ook betekent, over tien minuten
gaat Crosswhite mensen vermoorden.

365
00:32:55,088 --> 00:33:00,620
Als die gek m'n vrouw pijn doet,
maak ik je kapot.

366
00:33:02,346 --> 00:33:04,454
Het is aan jou, Lisbon.

367
00:33:09,686 --> 00:33:11,706
Wat gebeurt er nu?

368
00:33:13,565 --> 00:33:17,135
Jij en ik gaan naar buiten.
- Ben je gek?

369
00:33:18,028 --> 00:33:20,061
Makkie.
- Ze schieten me neer.

370
00:33:20,530 --> 00:33:23,499
Niet met mij naast je.
- Dat risico neem ik niet.

371
00:33:24,159 --> 00:33:30,839
Je kunt naar buiten gaan of wachten
tot ze hier al schietend binnenvallen.

372
00:33:30,999 --> 00:33:33,964
Waarom zou ik naar je luisteren?

373
00:33:34,127 --> 00:33:39,561
Omdat ik weet wat je doormaakt.
Je staat op de rand van de afgrond.

374
00:33:39,716 --> 00:33:41,638
Dit is je weg terug.

375
00:33:42,069 --> 00:33:46,891
En ik kan je de moordenaar
van je vrouw bezorgen.

376
00:33:47,057 --> 00:33:51,346
Buiten maak je een kans.
Hier ga je waarschijnlijk dood.

377
00:33:52,145 --> 00:33:57,033
Dit is een truc.
- Dan zou ik veel zelfverzekerder zijn.

378
00:33:57,348 --> 00:34:01,129
Dit kan makkelijk fout gaan,
maar wat is het alternatief?

379
00:34:02,322 --> 00:34:03,833
Ga je mee?

380
00:34:28,056 --> 00:34:30,310
Wat een hoop wapens.

381
00:34:35,819 --> 00:34:38,092
Leg je wapen neer.

382
00:34:42,422 --> 00:34:44,972
Wij halen de gijzelaars naar buiten.

383
00:34:45,125 --> 00:34:49,882
Op je buik, handen bij je zij,
spreid je benen en beweeg je niet.

384
00:34:57,893 --> 00:34:59,732
Alles goed?
- Prima.

385
00:34:59,861 --> 00:35:03,081
Handen op je rug. Nu.
- Rustig aan, Rigsby.

386
00:35:03,990 --> 00:35:05,522
Rustig.

387
00:35:31,351 --> 00:35:35,194
Je had het mis.
Er lag geen envelop op het bureau.

388
00:35:36,147 --> 00:35:37,562
Let op.

389
00:35:38,107 --> 00:35:43,016
Hij lag er niet, omdat je hem
in je kogelvrije vest hebt gestopt.

390
00:35:45,073 --> 00:35:48,559
Je hebt Ginger Crosswhite
en Amber Sutherland vermoord.

391
00:35:51,037 --> 00:35:55,087
Arnold?
- En waarom zou ik dat doen?

392
00:35:55,470 --> 00:35:59,674
Ginger weet ik niet.
Maar Amber kwam erachter, hè?

393
00:36:00,421 --> 00:36:02,177
Dat is de moordenaar.

394
00:36:02,340 --> 00:36:07,643
Je was bang dat ik hem begon
te geloven. Als hij de waarheid sprak...

395
00:36:07,804 --> 00:36:10,689
Dan kloppen de bewakingsbeelden niet.

396
00:36:11,432 --> 00:36:15,063
Wat bedoel je?
- Het energiebedrijf was het niet.

397
00:36:15,228 --> 00:36:17,705
U heeft met het bewijsmateriaal
geknoeid.

398
00:36:18,032 --> 00:36:22,342
Amber was erachter gekomen
en je vermoordde haar.

399
00:36:23,194 --> 00:36:27,605
Maar ze had aan de burgemeester
een boodschap achtergelaten.

400
00:36:28,116 --> 00:36:30,015
Er lag geen envelop.

401
00:36:30,910 --> 00:36:32,365
Jawel.

402
00:36:33,121 --> 00:36:35,605
Want ik heb hem er zelf neergelegd.

403
00:36:36,416 --> 00:36:37,972
Voor de dag ermee.

404
00:36:43,089 --> 00:36:45,432
Doe uw vest uit.

405
00:36:59,272 --> 00:37:00,838
Maak maar open.

406
00:37:05,990 --> 00:37:07,511
Lees maar voor.

407
00:37:08,114 --> 00:37:09,158
Arresteer me.

408
00:37:17,707 --> 00:37:21,550
Kijk eens aan. Dat hoef je
geen twee keer te zeggen.

409
00:37:22,420 --> 00:37:25,268
Ik ga de cel niet in.
- Doe het niet.

410
00:37:29,344 --> 00:37:30,934
Dat scheelde niets.

411
00:37:31,747 --> 00:37:37,564
Er wordt nu naar de bewakingsbeelden
gekeken. Het is een kwestie van tijd.

412
00:37:38,420 --> 00:37:42,013
Hoe denkt u dat het voor een agent
in de gevangenis is?

413
00:37:45,151 --> 00:37:48,163
De dood van Ginger Crosswhite
was haar eigen schuld.

414
00:37:49,155 --> 00:37:51,450
Dat moet je goed begrijpen.

415
00:37:53,368 --> 00:37:56,707
We hadden gepraat.
Ze was niet onschuldig.

416
00:37:57,330 --> 00:38:00,507
Ze was beneden haar stand getrouwd.

417
00:38:00,966 --> 00:38:05,536
Ze was duidelijk ongelukkig.
Er was een klik.

418
00:38:06,255 --> 00:38:09,664
Een krachtige klik.
Zo voelde ik dat tenminste.

419
00:38:11,844 --> 00:38:16,303
Maar ze wilde iedereen vertellen
dat ik haar aangerand had.

420
00:38:20,436 --> 00:38:21,931
Misbruikt.

421
00:38:23,958 --> 00:38:28,698
Alsof ik
een of ander smerig monster was.

422
00:38:31,114 --> 00:38:33,812
Hoe kwam u aan de bewakingsbeelden?

423
00:38:35,410 --> 00:38:40,046
Ik heb het systeem gehackt
en de tijdsaanduiding gewijzigd.

424
00:38:40,957 --> 00:38:46,666
Crosswhite was er gloeiend bij en toen
vergat Rowley de papieren in te dienen.

425
00:38:47,422 --> 00:38:53,593
En Crosswhite ging vrijuit en leefde
in een hel totdat hij Amber ontmoette.

426
00:38:54,167 --> 00:38:58,577
Was ze erachter gekomen
dat er iets mis was met de beelden?

427
00:38:59,475 --> 00:39:04,366
Ze zei dat de metadata niet klopte.
Ze wist niets van mijn betrokkenheid.

428
00:39:05,315 --> 00:39:09,087
Ze zei dat ze het nog
aan niemand had verteld...

429
00:39:10,094 --> 00:39:12,239
dus ging ik bij haar langs.

430
00:39:30,590 --> 00:39:34,157
U nam haar camera's mee
en legde er een bij Crosswhite neer.

431
00:39:35,470 --> 00:39:37,153
Wie A zegt...

432
00:39:40,874 --> 00:39:42,583
Ik dacht...

433
00:39:44,228 --> 00:39:47,824
dat er een last van m'n schouders
zou vallen als ik bekend had.

434
00:39:51,027 --> 00:39:52,893
Maar ik voel niets.

435
00:39:57,408 --> 00:39:59,483
Crosswhite, het is zover.

436
00:40:04,290 --> 00:40:08,356
Sorry dat je de cel in moet,
maar je hebt wel mensen gegijzeld.

437
00:40:09,326 --> 00:40:13,065
Maakt niet uit.
De gevangenis doet me niets meer.

438
00:40:13,925 --> 00:40:17,312
Zeg dat over een paar jaar
nog maar eens.

439
00:40:18,262 --> 00:40:22,172
Het komt wel goed met me.
Ik kan weer ademhalen.

440
00:40:23,518 --> 00:40:25,083
Bedankt.

441
00:40:39,074 --> 00:40:41,162
Weet je wat de regels zijn...

442
00:40:41,327 --> 00:40:44,797
met betrekking
tot anonieme verklaringen aan de pers?

443
00:40:46,206 --> 00:40:52,886
CBI-agenten mogen geen anonieme
verklaringen aan de media geven.

444
00:40:53,264 --> 00:40:56,205
En wat zijn de gevolgen
als je de regel overtreedt?

445
00:40:56,800 --> 00:40:59,193
Schorsing of ontslag.

446
00:41:01,555 --> 00:41:06,530
Maar Bagshaw is tevreden, iedereen
leeft nog en de moordenaar is gepakt.

447
00:41:12,477 --> 00:41:16,579
Met de juiste hefboom
kun je de aarde optillen.

448
00:41:18,364 --> 00:41:22,561
Jij hebt de juiste hefboom gevonden.
Dat was slim gespeeld.

449
00:41:25,412 --> 00:41:27,597
Ik hoop dat je slim blijft.

450
00:41:34,338 --> 00:41:38,265
Waar ging dat over?
- Werk. Wat is dat?

451
00:41:38,425 --> 00:41:42,728
Dit is de bekeuring die ik niet betaal.
- Ik ook niet.

452
00:41:43,847 --> 00:41:47,009
Dan betaalt niemand hem.
- Bertram wel.

453
00:41:47,434 --> 00:41:49,986
Hoe regel je dat?
- Ik heb zo m'n manieren.

454
00:41:59,488 --> 00:42:01,540
Hij ligt op je bureau.

455
00:42:04,686 --> 00:42:08,755
Retail sub
Web-Dl sync door: Rie van de Buggy's

