﻿1
00:00:00,300 --> 00:00:02,950
The.Mentalist.S03E15.720p.WEB.DL.AVC-iON

2
00:00:19,100 --> 00:00:20,894
Ik voel me goed.

3
00:00:21,394 --> 00:00:24,726
Agent Lisbon?
- Patrick Jane, consultant.

4
00:00:25,982 --> 00:00:29,280
Goedemorgen, sheriff.
- Trey Hughes.

5
00:00:29,444 --> 00:00:33,371
Wie is het slachtoffer?
- Kijk, haviken.

6
00:00:33,531 --> 00:00:38,537
Rick Loomis lag dood in z'n auto
bij de rivier.

7
00:00:38,703 --> 00:00:44,635
Misschien is hij van geluk gestorven,
omdat het hier zo mooi is.

8
00:00:44,792 --> 00:00:48,568
Hij was in het hoofd geschoten.
- Dan niet.

9
00:00:49,672 --> 00:00:51,179
Prachtig.

10
00:00:51,340 --> 00:00:53,559
Wie heeft het lichaam gevonden?

11
00:00:53,718 --> 00:00:58,642
Een fortuinzoeker dacht eerst
dat Loomis sliep...

12
00:00:58,806 --> 00:01:03,196
maar vanmorgen kwam ze terug
en zag ze de schotwond.

13
00:01:03,352 --> 00:01:05,820
Een fortuinzoeker?
- Een goudzoeker.

14
00:01:05,980 --> 00:01:11,782
Iemand trof goud aan in deze heuvels
en vertelde erover op het nieuws.

15
00:01:11,944 --> 00:01:16,334
Sindsdien loopt het hier storm.
- Goudkoorts.

16
00:01:18,958 --> 00:01:23,789
De goudprijs is 46 dollar per gram
en de werkloosheid is 12 procent.

17
00:01:24,582 --> 00:01:29,755
Er wonen hier veel gemotiveerde
mensen. Ik snap ze wel.

18
00:01:29,921 --> 00:01:33,677
Ze zullen teleurgesteld worden.
- Is er geen goud dan?

19
00:01:34,028 --> 00:01:38,357
In de rivierbedding
is nog wel wat te vinden.

20
00:01:38,513 --> 00:01:43,104
Dat is genoeg om je verblijf en eten
van te betalen...

21
00:01:43,267 --> 00:01:47,739
maar het is hier geen El Dorado.
Helaas luisteren ze niet.

22
00:01:47,897 --> 00:01:52,073
Moordwapen?
- Nog niets.

23
00:01:52,235 --> 00:01:56,115
Jongens, probeer
het moordwapen te vinden.

24
00:02:02,036 --> 00:02:04,171
Sorry.

25
00:02:16,634 --> 00:02:18,370
Sorry.

26
00:02:20,888 --> 00:02:22,869
Ik heb niets aangeraakt.

27
00:02:24,183 --> 00:02:28,774
Het slachtoffer houdt van jazz,
maar de radio stond op heavy metal.

28
00:02:28,938 --> 00:02:34,184
De moordenaar heeft de cd verwijderd
en de zender veranderd...

29
00:02:34,610 --> 00:02:38,751
terwijl hij de auto met het lichaam
hierheen reed.

30
00:02:38,906 --> 00:02:43,165
Ik laat de technische recherche
naar vingerafdrukken zoeken.

31
00:02:43,328 --> 00:02:46,462
Pardon. Hallo.
- Hallo, Melinda.

32
00:02:47,776 --> 00:02:51,479
Melinda heeft het lichaam aangetroffen.

33
00:02:51,794 --> 00:02:55,804
Melinda Drew.
Het duurt toch niet lang meer, hè?

34
00:02:55,965 --> 00:02:58,978
We verliezen een hoop tijd hier.

35
00:02:59,135 --> 00:03:02,608
We doen ons best.
Blijf achter de afzetting staan.

36
00:03:03,181 --> 00:03:08,601
Wanneer zag u de auto voor het eerst?
- Gisterochtend om zes uur.

37
00:03:08,895 --> 00:03:14,356
Werkte Mr Loomis hier vaak?
- Al heel lang niet meer.

38
00:03:14,817 --> 00:03:16,769
Mogen we weer aan het werk?

39
00:03:17,195 --> 00:03:20,691
Het duurt niet lang meer.
Blijf nog even staan.

40
00:03:21,240 --> 00:03:24,170
Goud.
- Dat is mijn gereedschap.

41
00:03:24,327 --> 00:03:27,175
Nog meer. Wat cool.

42
00:03:27,330 --> 00:03:30,343
Dat is van mij.
- Rustig aan.

43
00:03:30,500 --> 00:03:37,429
Dat is niet eerlijk. Zij mag erheen.
- Niet waar. Dit is een plaats delict.

44
00:03:38,966 --> 00:03:44,601
Ben je gek geworden?
Au, m'n enkel. Het gaat wel.

45
00:04:02,959 --> 00:04:05,626
Hij is gelukkig rood.
- Gelukkig?

46
00:04:05,803 --> 00:04:08,567
Dan is hij alleen verstuikt.

47
00:04:08,723 --> 00:04:14,399
Dat is soms net zo erg als gebroken.
- Laten we het over de moord hebben.

48
00:04:14,571 --> 00:04:20,293
Rick Loomis is pas met z'n zoon
en vriendin naar Hadley verhuisd.

49
00:04:20,388 --> 00:04:25,276
De kogel kwam uit een Colt .45.
- Het is net het wilde Westen.

50
00:04:25,435 --> 00:04:31,118
Er lag weinig bloed in de auto,
dus hij is inderdaad elders vermoord.

51
00:04:31,274 --> 00:04:33,244
Vingerafdrukken?
- Nee.

52
00:04:33,401 --> 00:04:35,453
Hij is al twee dagen dood.

53
00:04:35,611 --> 00:04:41,543
Ik ga bij die vriendin en zoon langs.
Zij moeten hem toch gemist hebben.

54
00:04:41,701 --> 00:04:46,858
Je moet je enkel niet belasten.
- Het gaat best. Agent Hightower?

55
00:04:47,582 --> 00:04:52,054
Ik hoorde dat je was gevallen.
- Niks aan de hand.

56
00:04:52,211 --> 00:04:53,682
Niks aan de hand.

57
00:04:54,839 --> 00:04:56,595
Hadley goudzoekerskamp
Hadley, Californië

58
00:04:56,924 --> 00:05:02,627
Ik zag dat er een rivier doorheen liep.
Ik vond meteen een klompje.

59
00:05:02,756 --> 00:05:06,522
Na die eerste vondst
kun je niet meer stoppen.

60
00:05:07,045 --> 00:05:08,939
Klinkt opwindend.

61
00:05:09,103 --> 00:05:15,450
Kun je zo beginnen met graven
of heb je een vergunning nodig? Check.

62
00:05:15,610 --> 00:05:21,542
Je moet een openbaar stuk land
markeren en laten registreren.

63
00:05:21,699 --> 00:05:24,036
Vijf.
- Ik ga mee.

64
00:05:24,202 --> 00:05:30,419
Je kunt ook een geregistreerd stuk land
van Wes Attwood kopen. Tien erbij.

65
00:05:31,834 --> 00:05:37,366
Ik ga mee met vijftien
en verhoog met nog eens vijftien.

66
00:05:38,466 --> 00:05:42,476
De sheriff zegt dat er
helemaal geen goud ligt.

67
00:05:42,637 --> 00:05:45,672
Natuurlijk zegt hij dat.
- Hoezo?

68
00:05:46,182 --> 00:05:49,776
De bewoners
hebben zelf ook concessies.

69
00:05:49,936 --> 00:05:53,062
Ze willen alles voor zichzelf houden.
Ik ga mee.

70
00:05:53,689 --> 00:05:55,381
Dat valt te verwachten.

71
00:05:56,943 --> 00:05:58,990
M'n lift is er.

72
00:05:59,487 --> 00:06:03,851
Mensen, het was gezellig,
maar ik moet ervandoor.

73
00:06:04,283 --> 00:06:07,510
Dat kun je niet maken.
Je hebt niets verloren.

74
00:06:07,966 --> 00:06:12,082
Twee paar, een mislukte flush,
een paar boeren.

75
00:06:14,043 --> 00:06:17,890
Je hoeft voor ons niet te blijven.
- Hoi, Lisbon.

76
00:06:18,714 --> 00:06:20,719
Nee, Hightower.

77
00:06:22,677 --> 00:06:25,431
Ik wist niet eens dat je benen had.
- Kom mee.

78
00:06:26,472 --> 00:06:28,699
Wat deed je daar?
- Pokeren.

79
00:06:29,225 --> 00:06:31,350
Voor geld?
- Nee, voor goud.

80
00:06:32,103 --> 00:06:35,070
Oh, voor goud. Dan is het niet erg.

81
00:06:35,857 --> 00:06:41,575
En voor geruchten. Rick Loomis
is een ontslagen softwareontwikkelaar.

82
00:06:41,738 --> 00:06:46,412
Sinds z'n scheiding heeft hij
iets met Cheryl Meade.

83
00:06:46,576 --> 00:06:52,344
Rick sleutelde graag aan z'n auto
met z'n zoon Jeff, die wat vijandig is.

84
00:06:53,750 --> 00:06:55,688
Je komt een beetje gespannen over.

85
00:06:56,961 --> 00:07:01,661
Is er iets mis? iets persoonlijks?
- Dat gaat je niets aan.

86
00:07:04,510 --> 00:07:11,320
Onze deelneming, maar waarom
heeft u Rick niet als vermist opgegeven?

87
00:07:11,476 --> 00:07:17,691
Rick was de laatste tijd niet op
z'n gebruikelijke stuk land aan het werk.

88
00:07:18,232 --> 00:07:22,373
M'n vader vergat soms te zeggen
dat hij een paar dagen wegbleef.

89
00:07:23,378 --> 00:07:28,628
Goede school.
Hoe deed je vader het als goudzoeker?

90
00:07:29,342 --> 00:07:32,090
Eerst goed.
- Tot hij alleen maar modder vond.

91
00:07:33,915 --> 00:07:39,717
Het was uiteindelijk goed gekomen.
- Was het land van Wes Attwood?

92
00:07:39,879 --> 00:07:44,055
Had Rick een wapen bij zich
als hij aan het werk was?

93
00:07:44,217 --> 00:07:47,396
Hij geloofde niet in wapens.
- In hun bestaan?

94
00:07:47,553 --> 00:07:50,602
Hij hield er niet van.
- Ik ook niet.

95
00:07:50,765 --> 00:07:55,662
Slechts één op de tien kogels
die agenten afvuren raakt een crimineel.

96
00:07:56,104 --> 00:07:58,900
En die mensen hebben ervoor getraind.

97
00:07:59,565 --> 00:08:01,983
Dit slaat nergens op. Mag ik gaan?

98
00:08:03,611 --> 00:08:05,283
Natuurlijk.

99
00:08:11,035 --> 00:08:13,976
Het was Ricks idee
om hierheen te komen, hè?

100
00:08:14,914 --> 00:08:19,266
Rick jaagde altijd z'n dromen na.
Daarom hield ik van hem.

101
00:08:19,669 --> 00:08:25,524
Maar je hebt er zelf een succesvolle
carrière voor moeten opgeven.

102
00:08:26,342 --> 00:08:30,767
Dat moet soms best frustrerend
zijn geweest.

103
00:08:30,930 --> 00:08:35,681
We moesten allemaal iets opgeven.
Jeff stelde z'n studie uit.

104
00:08:36,269 --> 00:08:41,909
Had Rick het studiepotje geplunderd?
- Ja, we zijn blut. Maar...

105
00:08:44,652 --> 00:08:46,377
we hadden elkaar.

106
00:08:49,365 --> 00:08:51,033
Cheryl, kijk me aan.

107
00:08:52,160 --> 00:08:56,117
Je hoeft niet te doen alsof.
En dat bedoel ik aardig.

108
00:08:56,581 --> 00:09:00,840
Je voelt je naast verdrietig
ook enorm schuldig...

109
00:09:01,002 --> 00:09:06,352
en een heel klein beetje opgelucht.
Toch?

110
00:09:06,507 --> 00:09:09,203
Bedroog je Loomis?

111
00:09:09,289 --> 00:09:14,413
Dan niet. Toch voel je je schuldig.
Waar was je maandagavond?

112
00:09:14,974 --> 00:09:20,277
Ik was aan het werk in het restaurant.
Ik heb hem echt niet vermoord.

113
00:09:20,438 --> 00:09:23,134
Ik ga ervandoor. Sorry.

114
00:09:25,818 --> 00:09:32,200
Je had niet zo oneerbiedig hoeven doen.
- Je kunt iemand niet eerbiedig uithoren.

115
00:09:32,366 --> 00:09:36,328
Vergelijk het met gefouilleerd worden
op het vliegveld.

116
00:09:37,497 --> 00:09:38,977
Het zal wel.

117
00:09:40,708 --> 00:09:47,470
Ze leek wel iets te verbergen. Ik laat
het team haar financiën bekijken.

118
00:09:47,632 --> 00:09:52,769
Je kunt me vast wel
bij een goed restaurant afzetten.

119
00:09:52,929 --> 00:09:55,696
De kwaliteit van de eieren
zegt veel over een tent.

120
00:10:01,187 --> 00:10:06,158
Op de rekening van het slachtoffer
stond maar 88 dollar.

121
00:10:06,317 --> 00:10:10,277
Maar Cheryl had een eigen rekening
met ruim 5000 dollar erop.

122
00:10:10,613 --> 00:10:14,307
Ze zei tegen Hightower dat ze blut was.

123
00:10:14,494 --> 00:10:19,379
Ze heeft ook een vliegticket geboekt.
- Misschien wilde ze vluchten.

124
00:10:19,539 --> 00:10:22,885
Rick Loomis heeft een Colt .45 gekocht.

125
00:10:23,042 --> 00:10:27,250
Volgens Cheryl had hij geen wapen.
Misschien ook een leugen.

126
00:10:27,630 --> 00:10:31,058
Breng haar hierheen.
- We regelen het wel.

127
00:10:31,217 --> 00:10:35,333
Ik blijf hier wel om... niets te doen.

128
00:10:38,850 --> 00:10:45,150
Mr Attwood, is er iemand thuis?
- Dat ben ik. U bent van de politie, hè?

129
00:10:45,314 --> 00:10:49,194
Ik zie het meer als hobby.
Ik ben Patrick Jane.

130
00:10:49,360 --> 00:10:51,502
Dean Puttock, aangenaam.

131
00:10:52,155 --> 00:10:59,333
Als u bij mij land koopt, kunt u bij Dean
voor al uw gereedschap terecht.

132
00:10:59,912 --> 00:11:03,850
We hebben deze week
tien procent korting op pompen.

133
00:11:04,417 --> 00:11:09,672
Ik moet terug naar de winkel. Laat
maar weten als jullie iets nodig hebben.

134
00:11:09,839 --> 00:11:14,278
Vinden jullie het erg
als ik even meekijk?

135
00:11:14,669 --> 00:11:17,408
Ik weet het niet.
Wij zijn de klanten, toch?

136
00:11:18,139 --> 00:11:24,386
Natuurlijk, maar kom erbij.
Ik laat Jack en Sonya een stuk land zien.

137
00:11:25,146 --> 00:11:27,531
Let goed op.

138
00:11:31,778 --> 00:11:35,171
Je kende Rick Loomis, toch?

139
00:11:35,823 --> 00:11:41,676
Ik heb hem een stuk land verkocht.
Het is naar. Het was een aardige gozer.

140
00:11:42,371 --> 00:11:46,347
Het goud zit
in de krommingen van de rivier.

141
00:11:47,043 --> 00:11:52,047
Omdat het zwaar is, valt het in het slib.
Als je het slib weg wast...

142
00:11:59,263 --> 00:12:01,351
Wat is dat?

143
00:12:03,392 --> 00:12:07,235
Goud.
- Allemachtig. Wat zou het waard zijn?

144
00:12:07,396 --> 00:12:12,995
Tijdens de eerste goudkoorts is
maar een tiende van het goud gevonden.

145
00:12:13,152 --> 00:12:19,084
Er liggen hier nog miljarden dollars
voor het oprapen.

146
00:12:19,242 --> 00:12:21,254
Mag ik eens kijken?

147
00:12:25,164 --> 00:12:26,967
Gaaf, hoor.

148
00:12:29,752 --> 00:12:32,849
Wil je het hier eens proberen?

149
00:12:33,005 --> 00:12:36,303
Dat laat ik
aan de nieuwe eigenaren over.

150
00:12:37,218 --> 00:12:40,231
Ik koop het.
- Wacht even.

151
00:12:40,388 --> 00:12:43,091
Wij waren eerst.
- Hoe oud zijn we?

152
00:12:43,808 --> 00:12:49,063
Grapje, jullie mogen het hebben.
Heb je nog een stuk land te koop?

153
00:12:50,982 --> 00:12:57,448
Ik heb nog genoeg, maar bent u
hier niet voor die moordzaak?

154
00:12:57,613 --> 00:13:02,868
Dan mag ik evengoed wel
naar goud zoeken. Ik doe wat ik wil.

155
00:13:03,035 --> 00:13:05,014
Prima.

156
00:13:05,997 --> 00:13:13,008
Op een andere locatie ligt het hele
rivierbed vol met zwart zand en kwarts.

157
00:13:13,171 --> 00:13:18,688
Dat moeten we hebben, hè?
- Het ligt een kilometer die kant op.

158
00:13:18,843 --> 00:13:22,725
En waar zijn we nu?
Kunnen we er nu meteen heen?

159
00:13:23,931 --> 00:13:26,648
Ik heb het vandaag nogal druk.

160
00:13:26,809 --> 00:13:30,902
Morgenochtend om acht uur
op de parkeerplaats?

161
00:13:31,063 --> 00:13:34,356
Prima. Ik kijk ernaar uit.

162
00:13:35,026 --> 00:13:36,782
Veel geluk.

163
00:13:36,944 --> 00:13:40,748
Heb ik niet nodig. Ik voel het goud.
Ik voel me nu al rijk.

164
00:13:41,491 --> 00:13:44,670
Het ga jullie goed.
- Zo mag ik het horen.

165
00:13:44,827 --> 00:13:47,046
Morgen acht uur.

166
00:13:51,084 --> 00:13:53,926
Waar is de Colt .45 van Rick?
- Een wapen?

167
00:13:57,321 --> 00:13:59,120
Wat moet Rick met een wapen?

168
00:13:59,754 --> 00:14:03,184
U zei dat u blut was,
maar u heeft 5000 dollar.

169
00:14:05,259 --> 00:14:09,316
Dat is mijn geld.
- Hoe komt u eraan?

170
00:14:09,472 --> 00:14:11,235
Ik werk als serveerster.

171
00:14:13,017 --> 00:14:15,030
U verborg 5000 dollar.

172
00:14:16,646 --> 00:14:20,047
En u heeft een ticket
naar San Francisco geboekt.

173
00:14:20,650 --> 00:14:23,482
Nee, ik bedoel... ja.

174
00:14:25,029 --> 00:14:29,039
Ik heb geboekt voordat hij overleed.

175
00:14:29,200 --> 00:14:32,997
U was iets van plan.
- Ik ben toch niet gegaan?

176
00:14:33,162 --> 00:14:36,045
Waarom niet?
- Dat zou verdacht zijn.

177
00:14:36,207 --> 00:14:37,805
Waarom wilde u weg?

178
00:14:39,043 --> 00:14:43,710
Omdat ik Rick wilde verlaten.
Ik hield het hier niet meer uit.

179
00:14:45,091 --> 00:14:47,096
Wist Rick dat ook?

180
00:14:47,260 --> 00:14:52,314
Rick had sinds we hier waren
alleen maar oog voor het goud.

181
00:14:52,473 --> 00:14:58,488
Als hij een klein klompje had gevonden,
schreeuwde hij uit dat we rijk waren.

182
00:14:58,646 --> 00:15:03,267
De eerste drie keer geloofde ik hem,
maar na twintig keer werd ik gek.

183
00:15:05,278 --> 00:15:08,038
Ik hield van hem. Echt waar.

184
00:15:09,365 --> 00:15:14,668
Maar ik werd verliefd op een normale
man met een baan en een huis.

185
00:15:14,829 --> 00:15:18,921
Niet op een gek die in de aarde wroet.

186
00:15:19,875 --> 00:15:22,926
Ik ben geen slecht mens.

187
00:15:24,630 --> 00:15:27,050
Daar ga ik niet over.

188
00:15:40,897 --> 00:15:45,800
Neem me niet kwalijk. Weet u
welke winkel van Wes Attwood is?

189
00:15:48,946 --> 00:15:52,968
Wilt u het me vertellen?
- Die daar.

190
00:15:53,576 --> 00:15:56,874
Dank u.
- De winkel is nu niet open.

191
00:15:58,623 --> 00:16:00,363
Natuurlijk.

192
00:16:01,167 --> 00:16:04,179
Weet u hoe ik hem kan bereiken?

193
00:16:06,672 --> 00:16:10,728
Maak haar nou niet boos.
Ze is al gespannen genoeg.

194
00:16:13,387 --> 00:16:15,688
Waar zat je?
- In het restaurant.

195
00:16:15,848 --> 00:16:18,279
Daarnet anders niet.
- Goeie eieren.

196
00:16:18,893 --> 00:16:23,077
M'n twee roereieren op toast
waren perfect.

197
00:16:23,689 --> 00:16:29,244
Ik ben gaan wandelen. Je hebt hier
geen mobiel bereik. Heel verfrissend.

198
00:16:30,738 --> 00:16:34,369
Ik ga met Wes Attwood praten.
Wil je mee?

199
00:16:34,533 --> 00:16:38,875
Je probeert uit alle macht
je geduld te bewaren, hè?

200
00:16:39,038 --> 00:16:42,336
Waarom stel jij het
uit alle macht op de proef?

201
00:16:42,500 --> 00:16:44,173
Uit nieuwsgierigheid.

202
00:16:46,587 --> 00:16:49,517
Wat doe je?
- Me verbergen voor Wes Attwood.

203
00:16:49,674 --> 00:16:52,771
Waarom?
- Omdat we hem gaan volgen.

204
00:17:13,364 --> 00:17:16,328
Wat doet hij?
- Hij wil me bedriegen.

205
00:17:18,119 --> 00:17:23,354
Hij schiet vlokjes goud in het land
om het heel wat te doen lijken.

206
00:17:24,625 --> 00:17:28,392
Wes, we zijn allebei aan de vroege kant.
Rustig.

207
00:17:28,603 --> 00:17:33,185
Leg het geweer neer.
- Niet schieten.

208
00:17:33,342 --> 00:17:36,620
Draai je om.
- Ik verzet me niet.

209
00:17:38,431 --> 00:17:40,235
Dit is een misverstand.

210
00:17:41,225 --> 00:17:46,149
Ik heb niets illegaals gedaan.
- Je hield een agent onder schot.

211
00:17:46,314 --> 00:17:49,130
Belachelijk.
- Zo mag ik het horen.

212
00:18:02,413 --> 00:18:05,425
Goud in een patroon. Slim.

213
00:18:06,125 --> 00:18:07,951
Ik zal duidelijk zijn.

214
00:18:08,586 --> 00:18:12,534
Rick Loomis kwam erachter
dat u sjoemelde. Hij was kwaad.

215
00:18:13,758 --> 00:18:17,105
U vermoordde hem
om hem de mond te snoeren.

216
00:18:17,215 --> 00:18:19,571
Ik heb niemand vermoord.

217
00:18:20,936 --> 00:18:24,389
Ik ben een moorddadig goede verkoper,
maar geen moordenaar.

218
00:18:25,019 --> 00:18:27,777
Vindt u dit een geschikt moment
voor grapjes?

219
00:18:34,033 --> 00:18:35,830
Ik verkoop hoop.

220
00:18:36,781 --> 00:18:40,371
Ik hielp mensen alleen
aan een rooskleurige toekomst.

221
00:18:41,721 --> 00:18:47,063
Goede marketing is geen misdaad.
Daar vermoord ik heus niemand voor.

222
00:18:47,708 --> 00:18:52,733
Ik hou u vast wegens zwendel,
en op die moord komen we terug.

223
00:18:53,256 --> 00:18:55,741
Moet ik nu echt
een advocaat laten komen?

224
00:18:56,384 --> 00:18:59,080
Iedereen kan die vent vermoord hebben.

225
00:19:00,298 --> 00:19:03,298
Voor zwendel alleen
kunt u al tien jaar krijgen.

226
00:19:04,837 --> 00:19:09,767
Heeft u al naar de dief gezocht die het
gereedschap van goudzoekers steelt?

227
00:19:11,055 --> 00:19:16,036
Loomis werd tien dagen terug bestolen.
Dat is de moordenaar.

228
00:19:16,330 --> 00:19:22,578
Waarom heeft de sheriff niets gezegd?
- Misschien zag hij het verband niet.

229
00:19:22,743 --> 00:19:24,731
Ik ga met Hughes praten.

230
00:19:26,247 --> 00:19:29,113
Gaat het?
- Ik geef het op. Doe jij het maar.

231
00:19:30,793 --> 00:19:33,336
Waarom zou de dief
Loomis vermoorden?

232
00:19:34,005 --> 00:19:37,827
Misschien was Loomis erachter
gekomen wie hem bestolen had.

233
00:19:39,969 --> 00:19:41,911
Zo moet het gegaan zijn.

234
00:19:45,641 --> 00:19:48,145
Wilde u iets zeggen?

235
00:19:48,311 --> 00:19:51,111
Sorry, ik had even een gek idee.

236
00:19:52,523 --> 00:19:55,453
Mag ik gaan
of wordt me iets ten laste gelegd?

237
00:19:55,610 --> 00:19:57,283
Dat hoort u nog wel.

238
00:19:58,613 --> 00:20:00,867
Dat is vreemd.

239
00:20:01,032 --> 00:20:07,130
Laat Wes Attwood op borgtocht vrij
en vind die plaatselijke dief.

240
00:20:08,205 --> 00:20:12,677
Sheriff Hughes bevestigt de diefstallen...

241
00:20:12,835 --> 00:20:16,513
maar Rick Loomis
heeft nooit aangifte gedaan.

242
00:20:16,672 --> 00:20:20,266
Waarom niet, is de vraag.
Op naar de pompen.

243
00:20:22,470 --> 00:20:25,567
Jij speelt de kwade agent.
- Ik blijf mezelf.

244
00:20:25,723 --> 00:20:28,523
Dat zeg ik.
- Grappig.

245
00:20:29,435 --> 00:20:30,479
Heel grappig.

246
00:20:30,645 --> 00:20:32,033
DIGGER DEAN'S
GRAAFGEREEDSCHAP

247
00:20:36,692 --> 00:20:40,749
Ik heb beet.
- Die zijn groot. Ga je ze verkopen?

248
00:20:40,905 --> 00:20:45,959
Echt niet. Ik ben net lekker bezig.
Ik kom een nieuwe pomp kopen.

249
00:20:46,118 --> 00:20:51,172
Hoe gaat het?
- Goed, met jou? Dit is agent Hightower.

250
00:20:51,332 --> 00:20:55,971
Rick Loomis zou hier
nieuw gereedschap hebben gekocht.

251
00:20:56,128 --> 00:20:59,011
Klopt, negen dagen geleden.

252
00:20:59,173 --> 00:21:02,623
Wat kocht hij?
- Voor 10.000 dollar aan spullen.

253
00:21:03,135 --> 00:21:07,051
Mogen we het bonnetje zien?
- Natuurlijk, één momentje.

254
00:21:08,432 --> 00:21:13,936
Mag ik misschien
een van je goudklopjes vasthouden?

255
00:21:15,314 --> 00:21:17,485
Ja, hoor.

256
00:21:21,946 --> 00:21:27,083
Een G-Force-steenbreker
en een Series 54-verpulveraar?

257
00:21:27,243 --> 00:21:31,535
Ik wou dat ik zo'n ding had.
Die gebruik je voor hard gesteente.

258
00:21:31,898 --> 00:21:33,588
Het is goed spul.

259
00:21:33,749 --> 00:21:39,878
Vind je hard gesteente bij de rivier?
- Nee, in de heuvels.

260
00:21:39,964 --> 00:21:43,006
Is hij nog over
z'n gestolen gereedschap begonnen?

261
00:21:43,551 --> 00:21:47,312
Nee, hij wilde gewoon
iets nieuws proberen.

262
00:21:47,471 --> 00:21:52,276
Ik vond het nogal wanhopig,
maar het was z'n droom.

263
00:21:52,435 --> 00:21:56,875
Hij had geen geduld. God hebbe zijn ziel.

264
00:22:05,990 --> 00:22:08,797
Gesnapt. Het was het proberen waard.

265
00:22:12,580 --> 00:22:17,634
Met Rigsby. Onze dief is
de plaatselijke crimineel Scott Munroe.

266
00:22:17,793 --> 00:22:22,302
Hij is opgepakt voor het stelen
van graafgereedschap.

267
00:22:22,465 --> 00:22:26,641
Hij is zes maanden geleden vrijgekomen.
- Heb je een adres?

268
00:22:26,802 --> 00:22:28,350
Ik zal hem...

269
00:22:30,014 --> 00:22:34,603
Rigsby, een adres.
- Uw kinderen zijn hier.

270
00:22:40,191 --> 00:22:43,904
Ik denk dat uw man
ergens naartoe moest.

271
00:22:44,070 --> 00:22:47,403
Hij heeft Mimi en Will hier achtergelaten.

272
00:22:53,621 --> 00:22:58,130
Met Lisbon.
Geen zorgen. Wij letten wel op ze.

273
00:22:58,299 --> 00:23:02,013
Bedankt. Dat is heel aardig van je.

274
00:23:02,935 --> 00:23:04,511
Ik...

275
00:23:05,992 --> 00:23:07,557
Bedankt.

276
00:23:08,779 --> 00:23:12,494
Mag ik Mimi even spreken?
- Mama voor je.

277
00:23:14,392 --> 00:23:15,912
Hoi, mama.

278
00:23:17,770 --> 00:23:21,116
Hoi, schat. Alles goed?

279
00:23:21,274 --> 00:23:27,158
Ik ben zo terug. Wees lief
en luister goed naar Miss Lisbon.

280
00:23:27,321 --> 00:23:30,370
En let goed op je broertje.

281
00:23:30,533 --> 00:23:32,193
Ik hou van je.

282
00:23:33,536 --> 00:23:35,530
Dag.

283
00:23:43,313 --> 00:23:45,048
Wie is Scott Munroe?

284
00:23:47,717 --> 00:23:52,356
Onze dief.
- Mooi. We gaan met hem praten.

285
00:23:52,513 --> 00:23:56,954
Bedankt dat je geen vragen stelt.
- Ik weet toch al wat er speelt.

286
00:24:02,145 --> 00:24:03,631
Koekjes?

287
00:24:08,779 --> 00:24:10,539
Bent u gehandicapt?

288
00:24:10,711 --> 00:24:14,813
Ik ben geblesseerd.
Niet dat gehandicapt zijn erg is.

289
00:24:15,536 --> 00:24:17,729
U loopt alsof u gehandicapt bent.

290
00:24:27,632 --> 00:24:29,785
Ik zal geen vragen stellen, maar...

291
00:24:31,427 --> 00:24:34,333
als je wilt, kunnen we praten.
- Waarover?

292
00:24:35,348 --> 00:24:38,125
Dat wil je dus niet.
- Klopt.

293
00:24:48,819 --> 00:24:50,266
CBI.

294
00:25:01,832 --> 00:25:03,949
Is het Scott Munroe?

295
00:25:06,796 --> 00:25:09,572
Het is Wes Attwood,
de concessieverkoper.

296
00:25:10,299 --> 00:25:13,645
Dat is vreemd.
- Vreemd?

297
00:25:13,803 --> 00:25:20,067
Erg is het ook. Het is alleen vreemd
dat het Scott Munroe niet is.

298
00:25:25,075 --> 00:25:29,168
Waar zijn Mimi en Will?
- In m'n kantoor. Munroe?

299
00:25:29,330 --> 00:25:34,087
Er is een opsporingsbevel uitgevaardigd
en de weg is afgezet.

300
00:25:34,251 --> 00:25:40,100
Waarom vermoordt Munroe Attwood?
- Misschien zat Attwood achter hem aan.

301
00:25:40,257 --> 00:25:42,267
En toen moest hij het ontgelden.

302
00:25:44,386 --> 00:25:47,126
Nee, dan schrik je hem af.
We komen eraan.

303
00:25:47,514 --> 00:25:51,216
Munroe is gezien in een bar.
- Ga met z'n tweeën.

304
00:25:56,899 --> 00:25:59,666
Hoi, baas. Ze maken het prima.

305
00:26:06,408 --> 00:26:09,291
Blijf even hangen.

306
00:26:09,453 --> 00:26:12,087
Uitstekend gedaan, jongens.

307
00:26:12,247 --> 00:26:17,797
Nu gaan we 't papier in zakken stoppen.
Maar zeg eerst mama even gedag.

308
00:26:20,589 --> 00:26:25,295
Hoi, mama. Raad eens.
- We zijn papier aan het verscheuren.

309
00:26:28,263 --> 00:26:31,421
Mimi, eet alles op.

310
00:26:32,226 --> 00:26:37,293
Ik hou van jullie.
Geef agent Lisbon nog maar even.

311
00:26:41,391 --> 00:26:45,922
Stuur je Rigsby en Van Pelt?
Goed, hou me op de hoogte.

312
00:26:46,782 --> 00:26:49,140
Bedankt. Tot ziens.

313
00:26:50,077 --> 00:26:53,834
Kamillethee. Helpt uitstekend
tegen opgekropte woede.

314
00:26:55,749 --> 00:26:57,673
Ik ben niet boos.
- Jawel.

315
00:26:58,210 --> 00:27:03,465
Je moet het eruit gooien.
Gil, schreeuw, sla. Niet mij.

316
00:27:03,632 --> 00:27:08,683
Dat zal je goed doen.
- Je weet niet waar je het over hebt.

317
00:27:11,473 --> 00:27:17,488
Je gaat scheiden en je man
heeft je met de kinderen laten zitten.

318
00:27:19,857 --> 00:27:23,819
Hoe wist je dat?
- Je houding, je blik.

319
00:27:23,986 --> 00:27:26,188
Je draagt je trouwring niet meer.

320
00:27:27,990 --> 00:27:32,526
Jullie hebben al jaren problemen,
maar bleven voor de kinderen bij elkaar.

321
00:27:33,454 --> 00:27:37,297
En iedereen op het bureau
heeft het erover.

322
00:27:37,458 --> 00:27:42,395
Jij zou hem bedrogen hebben, of hij jou,
en je had er genoeg van, dus...

323
00:27:44,548 --> 00:27:47,905
Laten we ons op de zaak concentreren.

324
00:27:49,219 --> 00:27:53,110
Waarom zou Munroe eerst Loomis
en dan Attwood vermoorden?

325
00:27:54,391 --> 00:28:00,293
Waarom heeft de moordenaar Loomis
helemaal naar de rivier verplaatst?

326
00:28:02,066 --> 00:28:04,991
Niet om het lichaam te verbergen.

327
00:28:05,888 --> 00:28:09,957
De moordplek mag niet ontdekt worden.
- Precies. Waarom niet?

328
00:28:10,657 --> 00:28:13,268
Van Pelt en Rigsby
halen Scott Munroe op.

329
00:28:14,787 --> 00:28:16,440
We vragen het aan hem.

330
00:28:20,876 --> 00:28:22,928
Een water, graag.

331
00:28:27,299 --> 00:28:30,970
Wil je niets sterkers? Ik trakteer.

332
00:28:32,054 --> 00:28:34,902
Jij bent Scott Munroe, toch?

333
00:28:36,266 --> 00:28:39,196
Grappig, ik was al naar je op zoek.

334
00:28:39,937 --> 00:28:41,574
Tot ziens, trut.

335
00:28:41,730 --> 00:28:45,871
Wat doe jij nou?
- Ze is van de politie.

336
00:28:46,026 --> 00:28:48,897
Ik ook.
- Tegen de muur.

337
00:28:49,822 --> 00:28:52,041
Handen op je rug.

338
00:28:55,077 --> 00:29:01,113
Teresa, m'n wiskundehuiswerk is af.
- Goed zo. Heb je het nagekeken?

339
00:29:02,877 --> 00:29:07,099
Kijk het even na.
- Mogen we daarna tv kijken?

340
00:29:07,525 --> 00:29:09,460
We hebben Munroe.

341
00:29:09,925 --> 00:29:14,184
Blijf hier. Jullie mogen zo
nog wat te eten pakken.

342
00:29:14,501 --> 00:29:17,384
Hulp nodig?
- En daarna tv?

343
00:29:17,641 --> 00:29:21,041
En daarna vertelt agent Rigsby
jullie een verhaaltje.

344
00:29:25,190 --> 00:29:29,615
Wat is Loomis en Attwood overkomen?
- Ze zijn dood.

345
00:29:29,778 --> 00:29:33,919
Attwood lag in uw trailer.
- Ik wil een advocaat.

346
00:29:34,074 --> 00:29:38,883
Dat is uw goed recht, maar dit hoeft
geen vijandig gesprek te zijn.

347
00:29:39,371 --> 00:29:42,634
We willen alleen duidelijkheid.
- Waarover?

348
00:29:42,791 --> 00:29:47,090
U bent de beste dief in Hadley.
U steelt vooral graafgereedschap.

349
00:29:47,671 --> 00:29:51,988
Je schijnt de beste te zijn.
Het is fijn om de beste te zijn, hè?

350
00:29:52,634 --> 00:29:54,971
Dat spul is veel waard.

351
00:29:55,137 --> 00:29:59,194
Loomis kwam erachter
dat u z'n gereedschap had gestolen.

352
00:29:59,350 --> 00:30:03,330
Weet u wie dat heeft gestolen?
Z'n zoon Jeff.

353
00:30:04,229 --> 00:30:10,280
Daar staat u versteld van, hè?
Ik heb de spullen van hem gekocht.

354
00:30:10,444 --> 00:30:13,310
Hardvochtig joch.
- Bel Hightower.

355
00:30:17,785 --> 00:30:21,673
Wist je dat je vaders gereedschap
was gestolen?

356
00:30:22,998 --> 00:30:27,257
Dus jij hebt het niet gedaan.
- Nee.

357
00:30:27,419 --> 00:30:31,595
Je was boos op hem. We snappen het.
- Ik was niet boos.

358
00:30:31,757 --> 00:30:36,313
Hij maakte je studiegeld op
en je was niet boos op hem?

359
00:30:36,470 --> 00:30:38,866
Vertel het ons maar.

360
00:30:44,478 --> 00:30:50,196
Dat geld was van m'n grootouders.
Hij pakte het zonder te vragen.

361
00:30:50,359 --> 00:30:53,380
En uit wraak stal je z'n gereedschap.

362
00:30:54,167 --> 00:30:58,624
Was je vader erachter gekomen?
- Ja, daarom belde hij de politie niet.

363
00:31:00,536 --> 00:31:04,212
Hebben jullie gevochten?
Wat is er gebeurd?

364
00:31:06,291 --> 00:31:08,067
Wat is er gebeurd?

365
00:31:10,713 --> 00:31:15,968
Hij was niet eens boos.
Hij zei dat het hem speet...

366
00:31:16,135 --> 00:31:18,156
en dat hij het zou goedmaken.

367
00:31:19,179 --> 00:31:24,117
Ik ben weggelopen. Daarna
heb ik hem niet meer gesproken.

368
00:31:24,727 --> 00:31:26,409
Dat is vervelend.

369
00:31:27,229 --> 00:31:32,904
Maar een goudmijn zal je schuldgevoel
wel verzachten. Heb je een plattegrond?

370
00:31:34,968 --> 00:31:36,409
Een plattegrond.

371
00:31:36,864 --> 00:31:40,335
Ik denk dat hij eerder je opmerking
over de goudmijn niet snapte.

372
00:31:42,996 --> 00:31:46,000
Waar was je vader
sinds kort mee gestopt?

373
00:31:48,042 --> 00:31:49,539
Douchen?

374
00:31:50,252 --> 00:31:55,140
Het is iets anders.
Wat zei je vader sinds kort niet meer?

375
00:31:55,345 --> 00:31:59,012
Hij zei nooit meer
dat hij een goudmijn ontdekt had.

376
00:31:59,803 --> 00:32:03,981
Precies, wat betekent
dat hij goudmijn ontdekt had.

377
00:32:04,892 --> 00:32:09,068
Oh, ja?
- En Jeff gaat ons vertellen waar.

378
00:32:09,229 --> 00:32:11,365
Hoe dan?

379
00:32:14,151 --> 00:32:18,830
Kan ik jullie helpen?
- We hebben een plattegrond nodig.

380
00:32:19,406 --> 00:32:21,971
Op de tafel.
- Dank je.

381
00:32:27,348 --> 00:32:29,205
Je vader had goud gevonden.

382
00:32:29,708 --> 00:32:35,972
Hij wist dat je hem niet zou geloven,
dus vertelde hij het aan niemand.

383
00:32:36,131 --> 00:32:39,138
Niet voordat hij echt goud
in handen had.

384
00:32:39,810 --> 00:32:43,822
Hij vertelde je niets.
Hij wilde het wel heel graag...

385
00:32:44,264 --> 00:32:48,972
en in je onderbewuste weet je dan ook
precies waar dat goud ligt.

386
00:32:49,472 --> 00:32:51,754
Waar ligt het dan?
- Ja, waar?

387
00:32:53,634 --> 00:32:55,653
Ik heb echt geen idee.

388
00:32:55,818 --> 00:32:59,406
Jij en je vader hielden
veel van elkaar, hè?

389
00:33:01,490 --> 00:33:03,698
Jullie hadden een hechte band.

390
00:33:05,000 --> 00:33:07,289
Je weet veel meer dan je denkt.

391
00:33:10,290 --> 00:33:13,457
Laten we even kijken. Geef me je hand.

392
00:33:15,629 --> 00:33:17,800
Dit is voor je vader.

393
00:33:17,965 --> 00:33:21,452
Ik heb lichamelijk contact nodig
om je te kunnen lezen.

394
00:33:22,219 --> 00:33:25,458
Nu werken we samen. Ontspan je maar.

395
00:33:27,141 --> 00:33:28,709
Ontspan.

396
00:33:29,553 --> 00:33:34,085
Ik zoek in z'n onderbewuste
naar z'n affiniteit...

397
00:33:34,815 --> 00:33:37,195
om het zoekgebied terug te brengen.

398
00:33:38,027 --> 00:33:40,479
We brengen het terug...

399
00:33:41,947 --> 00:33:44,343
tot een specifieker gebied.

400
00:33:56,086 --> 00:33:57,390
Interessant.

401
00:33:58,255 --> 00:34:00,390
Wat is interessant?

402
00:34:08,300 --> 00:34:10,654
Laat maar. Het is niet gelukt.

403
00:34:11,602 --> 00:34:15,272
Je zei 'interessant'.

404
00:34:15,647 --> 00:34:19,794
Dat klopt. Ik dacht
dat ik een locatie doorkreeg...

405
00:34:20,486 --> 00:34:22,086
maar ik had het mis.

406
00:34:23,332 --> 00:34:26,647
Wat ik doe, is geen exacte wetenschap.
- Je meent het.

407
00:34:28,194 --> 00:34:31,084
Ik ga eieren eten.
- En de goudmijn dan?

408
00:34:31,246 --> 00:34:35,829
Het is een teleurstelling, maar
zo'n slimme jongen als jij redt zich wel.

409
00:36:12,214 --> 00:36:16,258
Mr Jane, indrukwekkend.
U heeft het gevonden.

410
00:36:17,269 --> 00:36:21,900
Heeft u z'n onderbewuste gelezen?
- Nee, dat zou magie zijn.

411
00:36:22,650 --> 00:36:27,647
Hoe wist u het dan?
- Ik zag hoe je naar Jeffs hand keek...

412
00:36:27,813 --> 00:36:32,498
en het laatste stuk ben ik je gevolgd.
Jij hebt me hierheen geleid.

413
00:36:33,068 --> 00:36:37,636
Geef jezelf niet de schuld.
Je bent niet de eerste die wordt misleid.

414
00:36:39,408 --> 00:36:43,525
Hoe wist u dat ik het was?
- Rick Loomis hield van jazz.

415
00:36:44,163 --> 00:36:45,883
Jij van heavy metal.

416
00:36:46,039 --> 00:36:51,234
Je afkeer voor saxofoonsolo's
is je duur komen te staan.

417
00:36:52,639 --> 00:36:56,986
Had Rick Loomis je over deze plek
verteld of ben je hem gevolgd?

418
00:36:57,676 --> 00:37:03,991
Met alle respect, mijn familie zoekt hier
sinds de eerste goudkoorts al naar goud.

419
00:37:05,364 --> 00:37:09,658
Dat goud komt mij en mijn familie toe.

420
00:37:10,661 --> 00:37:12,907
Niet een nieuwkomer als Loomis.

421
00:37:26,886 --> 00:37:32,670
Arme Wes Attwood had je door
en chanteerde je. Hij wilde goud zien.

422
00:37:32,967 --> 00:37:36,786
Wat een lef, hè? Hebberige hufter.

423
00:37:38,521 --> 00:37:43,570
De ironie ontgaat je toch niet, hè?
- Dat jullie Scott Munroe verdachten...

424
00:37:44,904 --> 00:37:46,433
was een meevaller.

425
00:37:46,864 --> 00:37:51,886
Ik laat Munroe opdraaien voor de moord
op Attwood en ik ga vrijuit.

426
00:37:52,203 --> 00:37:53,816
Uitstekend plan.

427
00:37:55,798 --> 00:38:01,094
U bent nu het enige
wat me nog in de weg staat.

428
00:38:01,253 --> 00:38:02,970
Kom maar, Madeleine.

429
00:38:03,181 --> 00:38:07,365
Laat vallen.
- Mooi niet. Doe het zelf.

430
00:38:07,482 --> 00:38:09,432
Laat vallen.

431
00:38:16,394 --> 00:38:18,529
Verdomme.

432
00:38:18,687 --> 00:38:20,822
Meen je dat nou?

433
00:38:37,915 --> 00:38:39,457
Is hij dood?

434
00:38:56,323 --> 00:39:01,217
Ik zou je moeten complimenteren,
maar praktisch gezien...

435
00:39:01,722 --> 00:39:04,218
had je me wel kunnen vermoorden.

436
00:39:05,025 --> 00:39:08,629
Sorry. Ik werd boos. Ik dacht niet na.

437
00:39:09,989 --> 00:39:15,091
Je hebt goed geschoten. Dat schot
in z'n been was heel nauwkeurig.

438
00:39:17,417 --> 00:39:20,951
Ik mikte op z'n hoofd.
- Fantastisch.

439
00:39:33,471 --> 00:39:39,688
Ik hoorde dat je moeder komt.
- Uit Fresno. Ik ben best zenuwachtig.

440
00:39:39,852 --> 00:39:42,426
Koop maar bloemen voor haar.

441
00:39:43,105 --> 00:39:47,529
Je kunt ze makkelijk betalen.
Dit kregen we binnen.

442
00:39:48,069 --> 00:39:52,909
Je vader had een concessie
aangevraagd voor het gebied...

443
00:39:53,074 --> 00:39:57,563
en jou en Cheryl als mede-eigenaar
opgegeven. Je bezit een halve goudmijn.

444
00:40:02,708 --> 00:40:05,254
Je vader heeft je toch niet laten zitten.

445
00:40:07,463 --> 00:40:10,232
Bedankt voor alles.
- Graag gedaan.

446
00:40:10,550 --> 00:40:16,426
Wilt u Mr Jane ook bedanken?
- Is goed. Veel geluk, Jeff.

447
00:40:32,405 --> 00:40:35,031
Waren ze lastig?
- Helemaal niet.

448
00:40:35,662 --> 00:40:39,467
Het zijn schatjes
vergeleken bij m'n drie broers.

449
00:40:52,132 --> 00:40:53,806
Graag gedaan.

450
00:40:57,847 --> 00:40:59,798
Ik zal ze van je overnemen.

451
00:41:06,355 --> 00:41:09,867
Wakker worden. Kom op.

452
00:41:10,025 --> 00:41:14,119
Sliepen jullie? Geef me een knuffel.

453
00:41:21,203 --> 00:41:24,799
Dus het is goed gegaan?
- De zaak is opgelost.

454
00:41:27,168 --> 00:41:29,731
Hoe was het nou?
- Het?

455
00:41:31,041 --> 00:41:32,649
Je weet wel.

456
00:41:35,322 --> 00:41:38,834
Om met een andere vrouw
op pad te gaan?

457
00:41:39,180 --> 00:41:41,744
Je weet wel wat ik bedoel.
- Het was geweldig.

458
00:41:42,850 --> 00:41:47,425
Het was leuk, intens, uitdagend.
Ze is enorm dynamisch.

459
00:41:49,648 --> 00:41:52,660
We voelden elkaar goed aan.
- Geweldig.

460
00:41:54,028 --> 00:41:55,797
Ben je een beetje jaloers?

461
00:42:02,080 --> 00:42:06,209
Retail sub
Web-Dl sync door: Rie van de Buggy's

