1
00:00:02,110 --> 00:00:02,910
Wat voorafging...

2
00:00:03,000 --> 00:00:04,510
Het spijt me.

3
00:00:04,550 --> 00:00:07,610
Het verandert niets aan het feit dat
je met een ander hebt geslapen.

4
00:00:07,650 --> 00:00:11,180
Wat hebben ze van me?
- Ze hebben wat gevonden in je auto.

5
00:00:13,380 --> 00:00:15,780
Onze belangrijkste verdachte
is iemand die je goed kent.

6
00:00:15,810 --> 00:00:18,810
Sergeant James Doakes.
- Hij had de glasplaatjes.

7
00:00:18,850 --> 00:00:22,310
Je kent me Maria. Dat ben ik niet.
- Verdwijn niet James.

8
00:00:22,350 --> 00:00:25,880
Wat is jou probleem met sergeant Doakes?

9
00:00:25,910 --> 00:00:30,280
Ik had altijd het gevoel dat er iets..
...verkeerds aan hem was

10
00:00:30,310 --> 00:00:33,650
Vanaf nu heb je 24 uur bescherming.

11
00:00:33,680 --> 00:00:35,481
Je bent een goede agent
net als je ouwe heer.

12
00:00:37,180 --> 00:00:39,780
Denk je dat ze het weten?
- Niet totdat je het hen verteld.

13
00:00:39,810 --> 00:00:41,480
Hij is niet je man.

14
00:00:41,510 --> 00:00:45,280
Hij mag je ex-partner of je beste vriend zijn.
Voor mij is hij 'n verdachte.

15
00:00:45,310 --> 00:00:47,880
Lila, wat doe je hier?
- Ze komt voor mij.

16
00:00:47,910 --> 00:00:50,380
Ben je misschien kwaad vanwege Lila en mij?

17
00:00:50,510 --> 00:00:53,050
Lila gebruikt je gewoon om mij te pakken.
- Wat dan nog?

18
00:00:53,080 --> 00:00:56,150
Een geheime hut midden in de Everglades.

19
00:00:56,180 --> 00:00:59,210
Wat meer kan een toegewijde serie
moordenaar vragen?

20
00:01:01,450 --> 00:01:04,510
Jij bent de baaihaven slachter

21
00:01:16,380 --> 00:01:19,010
Je moet me doden Morgan!

22
00:01:21,480 --> 00:01:24,980
Je moet me verdomme doden.

23
00:03:15,484 --> 00:03:18,830
'Er is iets vreemds met Harry'

24
00:03:31,710 --> 00:03:34,760
Is het diep? Ik hoop dat het diep is.

25
00:03:36,090 --> 00:03:38,593
Het is een schampschot.
Weinig weefselschade.

26
00:03:38,634 --> 00:03:41,138
Geen interne bloedingen.

27
00:03:41,179 --> 00:03:42,851
Sorry. Ik overleef het wel.

28
00:03:44,432 --> 00:03:45,476
En ik?

29
00:03:45,516 --> 00:03:47,569
Dat is 'n goede vraag.

30
00:03:47,602 --> 00:03:51,446
Als je me niet laat gaan,
dood me dan nu. Dan is het voorbij.

31
00:03:51,481 --> 00:03:55,492
Ik raad je aan
om me nu niet uit te dagen.

32
00:04:01,534 --> 00:04:04,632
Waarom liet je me niet
gewoon m'n werk doen?

33
00:04:05,413 --> 00:04:07,501
Waarom moest je alles verpesten?

34
00:04:07,541 --> 00:04:09,296
Je bent een moordenaar.

35
00:04:09,334 --> 00:04:11,137
Die vang ik.

36
00:04:11,169 --> 00:04:13,341
Ik ook. Ik heb jou gevangen.

37
00:04:13,380 --> 00:04:14,768
Ik ben geen moordenaar.

38
00:04:16,926 --> 00:04:18,812
Dat ben je wel.

39
00:04:18,844 --> 00:04:21,430
Daarom heb je mij herkend.

40
00:04:21,473 --> 00:04:25,732
Daarom schiet jij meer dan een ander
tijdens je werk.

41
00:04:25,769 --> 00:04:28,533
Ik laat jou met rust als dat gebeurt.

42
00:04:28,564 --> 00:04:31,114
Had mij ook m'n werk laten doen.

43
00:04:31,150 --> 00:04:33,949
Wat jij doet,
heeft niets met werkte maken.

44
00:04:33,986 --> 00:04:35,658
Doden hoort bij m'n baan.

45
00:04:35,696 --> 00:04:40,252
Het is goed om iemand te doden,
als je er maar loon voor krijgt?

46
00:04:40,285 --> 00:04:42,503
Het loon is om de wet te handhaven.

47
00:04:42,537 --> 00:04:45,503
Ik zal je eens wat vertellen.

48
00:04:45,540 --> 00:04:50,298
Mijn code vereist zwaardere bewijslast
dan jouw wetten.

49
00:04:51,379 --> 00:04:53,551
En ik kost de belastingbetaler niets.

50
00:04:53,590 --> 00:04:55,311
Ik ben 'n koopje.

51
00:04:56,343 --> 00:04:58,396
Dat is genoeg onzin.

52
00:04:58,429 --> 00:05:00,351
Laten we dit afronden.

53
00:05:00,390 --> 00:05:03,404
Dood me of laat me vrij.
Wat wordt het?

54
00:05:03,476 --> 00:05:06,525
Jij zou willen dat ik je vermoord
om je gelijk te halen.

55
00:05:06,563 --> 00:05:09,196
Je moet kiezen.
- Nee, ik moet naar huis.

56
00:05:09,232 --> 00:05:13,076
Er staan bewakers van de FBI
bij m'n huis...

57
00:05:15,531 --> 00:05:17,666
om me te beschermen voor jou.

58
00:05:19,076 --> 00:05:20,963
Wat wordt het?

59
00:05:21,996 --> 00:05:25,129
Wat wordt het? Dood me of laat me vrij.

60
00:05:25,166 --> 00:05:27,338
Je hebt maar twee keuzes.

61
00:05:27,377 --> 00:05:29,679
Je kunt me niet negeren.

62
00:05:31,840 --> 00:05:34,806
Wat is er? Er is toch nog niemand.

63
00:05:34,843 --> 00:05:37,015
Bovendien
hebben we het bekendgemaakt.

64
00:05:37,054 --> 00:05:39,735
Bekendmaken en pronken
zijn niet hetzelfde.

65
00:05:40,725 --> 00:05:43,525
'Geen vragen stellen'?
- In het leger werkt dat.

66
00:05:43,561 --> 00:05:45,483
Niet bepaald.

67
00:05:48,066 --> 00:05:49,738
Fantastisch.

68
00:05:50,485 --> 00:05:54,163
Ik heb eindelijk telefoneergegevens
van Doakes.

69
00:05:54,198 --> 00:05:57,496
Hij is geen prater.
- Niet veel vrienden, denk ik.

70
00:05:59,036 --> 00:06:01,540
Behalve één. Moet je zien.

71
00:06:01,581 --> 00:06:04,429
Dat is LaGuerta's nummer.
Kijk naar de tijd en datum.

72
00:06:04,459 --> 00:06:07,176
Net nadat de zoektocht was gestart.

73
00:06:07,212 --> 00:06:10,309
We hadden het kunnen traceren.
- Vast niet.

74
00:06:10,340 --> 00:06:13,058
Doakes zou niet lang genoeg
gepraat hebben...

75
00:06:13,094 --> 00:06:16,308
maar LaGuerta
had ons de kans moeten geven.

76
00:06:16,347 --> 00:06:19,278
Je gaat haar uithoren, hè?
Mag ik erbij zijn?

77
00:06:19,308 --> 00:06:22,607
Dat vind ik leuk.
- Je kunt haar zelf uithoren.

78
00:06:23,604 --> 00:06:24,862
Ik?

79
00:06:25,899 --> 00:06:28,580
Ik kan m'n baas niet ondervragen.
- Het is jouw verzoek.

80
00:06:28,610 --> 00:06:30,615
Jouw zaak.
- Onze zaak.

81
00:06:31,446 --> 00:06:33,915
Ik moet weten
of we op haar kunnen rekenen.

82
00:06:33,949 --> 00:06:35,622
Jij kent haar beter dan ik.

83
00:06:35,659 --> 00:06:37,546
Lox?
- Gatver.

84
00:06:38,246 --> 00:06:42,754
Dan gaat ze me nog meer haten
dan ze al doet.

85
00:06:42,792 --> 00:06:46,055
Ik zal er niet altijd zijn
om het op te lossen.

86
00:06:46,087 --> 00:06:47,559
Kom nou.

87
00:06:47,589 --> 00:06:50,852
Jij hebt nog wel vijf tot tien
goede jaren.

88
00:06:52,219 --> 00:06:55,019
Ik bedoel
dat ik na deze zaak weg ben...

89
00:06:55,055 --> 00:06:58,484
dus uithoren
is een goede oefening voor je.

90
00:06:59,518 --> 00:07:01,571
Ik zet dit koud.

91
00:07:11,949 --> 00:07:15,959
Een leven nemen is één ding
maar iemand verzorgen is iets anders.

92
00:07:15,995 --> 00:07:19,209
Ik kan m'n probleem
niet voor altijd opsluiten.

93
00:07:22,543 --> 00:07:25,926
Harry zei altijd dat veel mensen
het verdienen om te sterven...

94
00:07:25,964 --> 00:07:30,354
maar hoe graag ik het ook wil,
daar hoort Doakes niet bij.

95
00:07:33,930 --> 00:07:37,443
Harry, hierop heb je me
nooit voorbereid.

96
00:07:37,476 --> 00:07:40,028
Wat moet ik doen?

97
00:07:40,062 --> 00:07:42,151
Wat zou jij doen?

98
00:07:43,442 --> 00:07:46,372
Stuur het signalement van Juan Ryness
naar alle auto's.

99
00:07:46,402 --> 00:07:47,910
Wek rechter Morehouse.

100
00:07:47,946 --> 00:07:50,034
Ik heb een huiszoekingsbevel nodig.

101
00:07:50,073 --> 00:07:53,253
Fisk, zorg dat je die...
- Is ze gedumpt?

102
00:07:53,286 --> 00:07:55,835
Terug in de auto,
zoals ik gevraagd had.

103
00:07:58,082 --> 00:07:59,921
Op het hoofd geslagen?

104
00:07:59,959 --> 00:08:02,463
Ik heb gekeken. Niemand zag het.

105
00:08:04,630 --> 00:08:08,309
De klap op het hoofd was dodelijk.
Ze is eerst mishandeld.

106
00:08:08,343 --> 00:08:10,431
De dader is een duivel.

107
00:08:10,471 --> 00:08:12,606
Weet je wie het gedaan heeft?

108
00:08:13,391 --> 00:08:16,404
Ik zoek hem al 'n tijdje.
Juan Ryness, een pooier.

109
00:08:16,435 --> 00:08:18,072
Ze hoorde bij hem.

110
00:08:18,104 --> 00:08:20,240
Ze is toch gedumpt?

111
00:08:20,273 --> 00:08:22,113
Ga terug in de auto.

112
00:08:45,425 --> 00:08:47,680
Ben je wakker?

113
00:08:47,719 --> 00:08:48,846
Ben jij echt?

114
00:08:48,887 --> 00:08:50,774
Je hebt bezoek.

115
00:08:53,141 --> 00:08:54,186
Koffie?

116
00:08:56,562 --> 00:08:58,153
Waarom niet?

117
00:09:06,073 --> 00:09:08,576
Ik heb het gehoord. Het is bekend.

118
00:09:08,617 --> 00:09:11,999
Brigadier Doakes
zou de baaihaven slachter zijn.

119
00:09:12,663 --> 00:09:14,834
Dat zeggen ze.

120
00:09:14,873 --> 00:09:18,006
Ik maakte me zorgen om je. Gaat het?

121
00:09:18,044 --> 00:09:20,215
Waarom bewaakt de FBI je huis?

122
00:09:20,254 --> 00:09:22,675
Zo is de federale overheid.

123
00:09:22,715 --> 00:09:24,970
Ze geven graag geld uit.

124
00:09:27,679 --> 00:09:28,854
Het is koud.

125
00:09:29,682 --> 00:09:31,402
Sorry.

126
00:09:31,433 --> 00:09:36,571
Op een drukkende ochtend in Miami
gaat er niets boven ijskoffie.

127
00:09:42,820 --> 00:09:44,113
Hoe is het met de kinderen?

128
00:09:45,449 --> 00:09:48,331
Ze vroegen naar je. Alweer.

129
00:09:49,954 --> 00:09:52,540
Ze zijn in de war
sinds we uit elkaar zijn.

130
00:09:54,667 --> 00:09:56,055
Ik ook.

131
00:09:56,085 --> 00:09:58,849
Ben jij nog steeds in de war?

132
00:09:58,880 --> 00:10:01,466
Ik ben sowieso meestal in de war...

133
00:10:04,052 --> 00:10:05,345
maar niet over ons.

134
00:10:06,847 --> 00:10:07,890
Oké.

135
00:10:11,059 --> 00:10:12,352
Oh, nee.

136
00:10:13,563 --> 00:10:15,283
Is het niet goed?

137
00:10:15,314 --> 00:10:18,778
Nee, het is geweldig...

138
00:10:19,986 --> 00:10:22,536
om dat helder te hebben.

139
00:10:25,075 --> 00:10:27,709
Ik ben echt blij dat je het zo voelt.

140
00:10:27,744 --> 00:10:30,592
De kinderen en ik
hebben zo veel meegemaakt.

141
00:10:30,623 --> 00:10:33,340
Paul z'n dood en m'n moeders vertrek.

142
00:10:34,210 --> 00:10:37,757
Ik wil niet dat ze denken
dat iedereen ze in de steek laat.

143
00:10:42,802 --> 00:10:44,890
Zijn we dan nu weer bij elkaar?

144
00:10:47,766 --> 00:10:50,945
Dat zou een beetje snel zijn,
denk je niet?

145
00:10:52,104 --> 00:10:55,817
Je bent heel belangrijk voor ze
en ze hebben je nodig.

146
00:10:57,526 --> 00:10:59,781
Maar ik weet het niet.

147
00:11:01,698 --> 00:11:04,035
We doen het gewoon...

148
00:11:04,075 --> 00:11:05,713
relaxt.

149
00:11:07,162 --> 00:11:09,416
Als een luiaard.

150
00:11:09,456 --> 00:11:10,797
Dat kan ik wel.

151
00:11:14,962 --> 00:11:18,973
Als je zaterdag vrij bent,
wij gaan 'n dagje naar het strand.

152
00:11:19,009 --> 00:11:22,307
We kunnen met z'n allen relaxt zijn.

153
00:11:22,346 --> 00:11:24,351
Een hele familie van luiaards.

154
00:11:29,519 --> 00:11:30,991
Ik pak ijs voor je.

155
00:11:33,774 --> 00:11:37,156
Ik heb heel egoïstisch
alleen aan mezelf gedacht.

156
00:11:38,697 --> 00:11:41,662
Maar als ik ontmaskerd zou worden
als de slachter...

157
00:11:41,700 --> 00:11:44,381
zouden Rita en de kinderen kapot zijn.

158
00:12:03,389 --> 00:12:06,190
Inspecteur?
- Ja, Morgan?

159
00:12:14,277 --> 00:12:17,125
Kijk hier even naar.
- Ik weet wat dat is.

160
00:12:19,074 --> 00:12:21,660
Je hebt het telefoontje van Doakes
verzwegen.

161
00:12:21,701 --> 00:12:25,379
Je team heeft mijn hulp niet nodig
om 'n goede agent kapot te maken.

162
00:12:28,125 --> 00:12:30,759
Doakes werd officieel verdacht.

163
00:12:30,795 --> 00:12:33,512
Dit is achterhouden van informatie.

164
00:12:33,547 --> 00:12:36,762
Jullie wilden het toch niet horen,
dus ik heb het niet verteld.

165
00:12:38,177 --> 00:12:41,808
Wat zei hij?
- Dat hij onschuldig is.

166
00:12:41,848 --> 00:12:43,320
Geloof je hem?

167
00:12:45,519 --> 00:12:47,440
Wat denk je?

168
00:12:49,607 --> 00:12:50,995
En als hij weer belt?

169
00:12:51,024 --> 00:12:52,698
Dat doet ie niet.

170
00:12:52,735 --> 00:12:54,990
Dat weet je...
- Omdat ik hem ken.

171
00:12:57,323 --> 00:13:00,455
Ik dacht ook dat ik iemand kende.
- Ik ken hem.

172
00:13:00,493 --> 00:13:05,085
Als Lundy het aan Matthews wil
rapporteren, moet hij dat maar doen.

173
00:13:05,123 --> 00:13:07,377
Maar James weet dat ik in hem geloof...

174
00:13:07,418 --> 00:13:09,388
dus het was het risico waard.

175
00:13:09,419 --> 00:13:11,389
Je baan te verliezen?

176
00:13:12,506 --> 00:13:15,140
Je carrière?

177
00:13:15,176 --> 00:13:17,560
Heb je ooit om iemand gegeven?

178
00:13:18,763 --> 00:13:19,937
Ja.

179
00:13:22,642 --> 00:13:25,276
Dan hoef je dat niet te vragen.

180
00:13:25,312 --> 00:13:27,364
Want als je om iemand geeft...

181
00:13:27,397 --> 00:13:28,868
doe je wat je moet doen.

182
00:13:37,784 --> 00:13:43,669
Vier aliassen uit de tijd
dat hij bij de Speciale Eenheden zat.

183
00:13:43,707 --> 00:13:46,471
Ze staan nu op de lijst
van gezochte misdadigers.

184
00:13:46,502 --> 00:13:49,599
Als hij er één gebruikt,
worden we ingelicht.

185
00:13:49,630 --> 00:13:51,220
Eens was het leven makkelijk.

186
00:13:51,256 --> 00:13:54,222
De enige vraag die me bezighield,
was: Wie is de volgende?

187
00:13:54,259 --> 00:13:57,273
Nu is het:
Hoe kom ik van m'n beschermers af?

188
00:13:57,305 --> 00:13:59,559
Wat doe ik met m'n gijzelaar?

189
00:13:59,599 --> 00:14:02,150
Dat zijn geen makkelijke vragen.

190
00:14:02,185 --> 00:14:07,026
Kun je ons op de hoogte brengen
van de analyse van de bloedmonsters?

191
00:14:07,065 --> 00:14:09,320
Van de 46 monsters...

192
00:14:09,360 --> 00:14:12,160
komen er 18
van de bekende slachtoffers.

193
00:14:12,196 --> 00:14:16,373
We onderzoeken het DNA nog,
maar nog eens 12 monsters...

194
00:14:16,409 --> 00:14:19,256
komen van misdadigers uit de database,
allemaal vermist.

195
00:14:20,622 --> 00:14:23,754
We gaan ervan uit dat ook zij
slachtoffers waren van de slachter.

196
00:14:23,792 --> 00:14:26,046
Dat ligt voor de hand.

197
00:14:27,213 --> 00:14:31,139
Agent Morgan, heb je de dossiers
van de nieuwe slachtoffers?

198
00:14:32,009 --> 00:14:35,023
Sorry.
Dat is niet mijn verantwoordelijkheid.

199
00:14:36,014 --> 00:14:37,188
Wel die van mij.

200
00:14:38,683 --> 00:14:43,073
Elk van de 12
had minimaal één moord op z'n naam...

201
00:14:43,104 --> 00:14:45,406
en de slachter houdt van moordenaars.

202
00:14:46,316 --> 00:14:48,785
We controleren
hun laatste verblijfplaats...

203
00:14:48,819 --> 00:14:53,161
en 'n eventuele connectie
met brigadier Doakes.

204
00:14:53,198 --> 00:14:56,165
Er komt vast een stroom van bewijzen...

205
00:14:56,203 --> 00:14:59,500
uit het huis van de verdachte,
de komende uren.

206
00:14:59,540 --> 00:15:02,885
Onderzoek alles wat hem linkt
aan de slachtoffers.

207
00:15:02,918 --> 00:15:05,005
De rest heeft een taak.

208
00:15:05,045 --> 00:15:06,848
We gaan hem pakken.

209
00:15:13,513 --> 00:15:15,518
Is alles goed met je zus?

210
00:15:15,557 --> 00:15:17,478
Ik zou het niet weten.

211
00:15:17,517 --> 00:15:20,447
Ik wil het
over m'n beschermers hebben.

212
00:15:23,732 --> 00:15:27,244
Je hebt twaalf nieuwe slachtoffers.

213
00:15:27,278 --> 00:15:28,571
Potentiële slachtoffers.

214
00:15:28,612 --> 00:15:30,498
Heb je namen?

215
00:15:34,202 --> 00:15:35,792
Mag ik dit houden?

216
00:15:36,912 --> 00:15:39,001
We werken nu samen.

217
00:15:39,040 --> 00:15:40,677
Weet je waar Doakes is?

218
00:16:05,527 --> 00:16:08,541
Dit is goed.

219
00:16:08,573 --> 00:16:10,412
Heel goed.

220
00:16:11,450 --> 00:16:12,577
Zonde van de tijd.

221
00:16:12,618 --> 00:16:16,131
Als Doakes de slachter is,
vinden we geen sporen op z'n kleren.

222
00:16:16,163 --> 00:16:18,715
Daar is onze man
veel te voorzichtig voor.

223
00:16:20,168 --> 00:16:22,719
Daar heb je gelijk in.

224
00:16:24,089 --> 00:16:26,937
Denk je dat het Doakes is?

225
00:16:26,968 --> 00:16:30,100
Het gaat er niet om wat ik denk
maar om het bewijs.

226
00:16:31,598 --> 00:16:36,818
Hij noemde me altijd labsukkel,
sprookjesnicht, ezelpijper...

227
00:16:38,646 --> 00:16:40,983
Ik ben blij dat ik het geslikt heb.

228
00:16:43,235 --> 00:16:44,409
Wat is dit, verdomme?

229
00:16:44,445 --> 00:16:46,034
Verdomme, wat?

230
00:16:46,071 --> 00:16:48,326
Haal je de bescherming weg?

231
00:16:48,366 --> 00:16:50,252
Ze gaat je slaan, of niet?

232
00:16:50,284 --> 00:16:53,334
Ze gaat iemand slaan,
als je niet gauw weg bent.

233
00:16:53,371 --> 00:16:57,713
Haren trekken is niet mannelijk
maar wel effectief.

234
00:17:00,837 --> 00:17:03,138
Doakes haat je.

235
00:17:03,173 --> 00:17:05,593
Dat is zo.
- Hij is getraind om te doden.

236
00:17:05,635 --> 00:17:08,055
Als hij me dood wilde,
was ik 't al geweest.

237
00:17:08,095 --> 00:17:10,101
Geruststellend.

238
00:17:10,139 --> 00:17:12,145
Doakes is niet gek.

239
00:17:12,183 --> 00:17:15,232
Hij komt niet tevoorschijn voor wraak.

240
00:17:15,269 --> 00:17:16,741
Juist.

241
00:17:16,771 --> 00:17:18,907
Seriemoordenaars zijn heel praktisch.

242
00:17:19,899 --> 00:17:21,988
Dat is echt zo.

243
00:17:22,027 --> 00:17:25,741
Lundy's troepen kunnen beter
achter Doakes aan gaan.

244
00:17:25,781 --> 00:17:27,868
Lundy vindt dat ook.
- Hij geeft er niets om.

245
00:17:27,908 --> 00:17:30,459
Hij wil de zaak oplossen
en weer weggaan.

246
00:17:31,829 --> 00:17:33,882
Je kon toch op hem rekenen?

247
00:17:36,209 --> 00:17:39,555
Jij bent de enige
op wie ik kan rekenen, lul.

248
00:17:43,300 --> 00:17:45,352
Ik moet het Deb nageven...

249
00:17:45,385 --> 00:17:47,438
ze kan haar gevoelens goed uiten.

250
00:17:50,141 --> 00:17:53,570
Als ik veroordeeld zou worden,
zou ze ontploffen.

251
00:17:53,602 --> 00:17:56,107
Wat zonde van zo'n politieagent...

252
00:17:56,147 --> 00:17:58,117
en zus.

253
00:17:59,359 --> 00:18:02,408
Het gaat niet meer alleen om mij.
Het gaat om Deb...

254
00:18:02,446 --> 00:18:05,578
en Rita en de kinderen.

255
00:18:05,616 --> 00:18:07,834
Ik heb maar één keuze voor Doakes.

256
00:18:20,424 --> 00:18:22,310
Verdorie.

257
00:18:26,430 --> 00:18:27,557
Oké.

258
00:19:16,150 --> 00:19:19,116
Je hoeft niet te lijden.

259
00:19:26,745 --> 00:19:28,833
Heb je een besluit genomen?

260
00:19:28,873 --> 00:19:31,424
Ja, maar je zal het niet leuk vinden.

261
00:19:37,757 --> 00:19:40,059
Zo eindigt het dus.

262
00:19:41,553 --> 00:19:43,808
Ongeacht hoe we hier zijn gekomen...

263
00:19:44,598 --> 00:19:47,018
een van de twee moordenaars moet weg.

264
00:19:47,060 --> 00:19:49,029
Ik ben geen moordenaar.

265
00:19:49,061 --> 00:19:50,484
Juist.

266
00:19:51,564 --> 00:19:55,621
Het komt neer
op een filosofische vraag.

267
00:19:57,028 --> 00:20:00,161
Wie heeft meer intrinsieke waarde?

268
00:20:00,198 --> 00:20:02,251
Dat kun je niet menen.

269
00:20:03,244 --> 00:20:06,541
Eerst keek ik naar de waarde
voor de gemeenschap. Simpel.

270
00:20:08,374 --> 00:20:10,545
We zijn allebei loyale dienders.

271
00:20:10,585 --> 00:20:13,053
We werken hard
om de stad schoon te houden.

272
00:20:13,087 --> 00:20:15,307
Jij hakt mensen in stukjes.

273
00:20:15,340 --> 00:20:18,555
Toen keek ik naar ons privé-leven.

274
00:20:19,469 --> 00:20:21,605
En, tja...

275
00:20:22,598 --> 00:20:25,481
toen werden de verschillen duidelijker.

276
00:20:25,517 --> 00:20:27,688
Hoe gek het ook klinkt...

277
00:20:27,728 --> 00:20:30,742
ik heb mensen die op me rekenen.

278
00:20:30,774 --> 00:20:35,164
Ze zouden verscheurd zijn
als ze erachter kwamen.

279
00:20:36,571 --> 00:20:40,961
Jij bent meer een eenling
waar je je zo van kan ontdoen.

280
00:20:40,992 --> 00:20:43,757
Niemand zou je missen.
- Klootzak.

281
00:20:44,830 --> 00:20:47,844
Ik heb familie.
M'n moeder en m'n zussen.

282
00:20:47,874 --> 00:20:49,595
Die je nooit opzoekt.

283
00:20:54,715 --> 00:20:56,602
M'n maag draait ervan om.

284
00:20:57,761 --> 00:20:59,848
Dat kan maar één ding zijn.

285
00:21:02,057 --> 00:21:03,528
Verdriet.

286
00:21:05,310 --> 00:21:07,031
Als je een leven had gehad...

287
00:21:07,063 --> 00:21:09,033
was ik geen obsessie voor je...

288
00:21:09,064 --> 00:21:11,568
en dan waren we nu niet hier.

289
00:21:25,666 --> 00:21:27,718
Jimenez, je hebt de afspraak gemist

290
00:21:27,752 --> 00:21:31,928
Waarom zou je een mobieltje
voor me verbergen?

291
00:21:31,965 --> 00:21:34,219
Wilde je soms ontsnappen?

292
00:21:34,259 --> 00:21:36,015
Dat gaat helaas niet door.

293
00:21:38,889 --> 00:21:40,859
Als je me wilt pakken...

294
00:21:40,891 --> 00:21:44,319
zul je eerst de kooi moeten opendoen.

295
00:21:44,353 --> 00:21:46,488
Kom dan. Kom maar op.

296
00:21:48,232 --> 00:21:50,950
Ik heb het al gedaan.
Je wist het alleen niet.

297
00:21:57,325 --> 00:21:59,128
Smeerlap.

298
00:21:59,161 --> 00:22:01,166
De verdoving werkt snel.

299
00:22:01,205 --> 00:22:02,877
Verzet je er maar niet tegen.

300
00:22:07,336 --> 00:22:11,928
Jij vindt jezelf een held
die de straten schoonveegt.

301
00:22:11,966 --> 00:22:13,639
Je vader zou trots zijn.

302
00:22:16,054 --> 00:22:17,644
M'n vader was trots.

303
00:22:20,225 --> 00:22:22,028
Wist hij het?

304
00:22:23,270 --> 00:22:25,358
Hij was dus inderdaad gestoord.

305
00:22:26,398 --> 00:22:29,745
Gaan we schelden
op dit kritieke moment?

306
00:22:29,777 --> 00:22:32,114
Wat heeft dat voor zin?

307
00:22:32,154 --> 00:22:34,920
M'n vader was trouwens
een held op het bureau.

308
00:22:34,949 --> 00:22:36,587
Denk je dat?

309
00:22:38,495 --> 00:22:41,045
Ze hebben 't je nooit verteld.

310
00:22:43,042 --> 00:22:45,129
Verteld? Wat verteld?

311
00:22:48,380 --> 00:22:50,717
Wat is er met m'n vader?

312
00:22:50,758 --> 00:22:52,894
Wat is er met m'n vader?

313
00:23:05,816 --> 00:23:07,370
Een gemiste oproep.

314
00:23:07,402 --> 00:23:09,702
Als het Dexter is,
laat 'm hierheen komen.

315
00:23:15,285 --> 00:23:17,254
Ik heb Auri zaterdag.

316
00:23:17,287 --> 00:23:19,292
Auri? Wat is een auri?

317
00:23:19,331 --> 00:23:21,418
Dat is m'n dochtertje.

318
00:23:21,458 --> 00:23:25,469
Ik krijg haar nooit in het weekend,
maar m'n ex had iets.

319
00:23:25,504 --> 00:23:27,591
Ik heb haar de hele zaterdag.

320
00:23:28,841 --> 00:23:30,514
Heerlijk.

321
00:23:31,302 --> 00:23:33,806
Maar vanavond ben je van mij.

322
00:23:33,847 --> 00:23:35,934
Ja.

323
00:23:35,974 --> 00:23:37,694
En m'n muren.

324
00:23:42,148 --> 00:23:45,825
Doakes zei dat ik twee keuzes had.
Hem doden of laten gaan.

325
00:23:47,904 --> 00:23:50,455
Maar hij vergeet nummertje drie.

326
00:23:50,489 --> 00:23:53,669
Ik kan hem aan de FBI geven.

327
00:23:54,160 --> 00:23:58,752
Ik hoef Doakes niet te doden. Ik
heb alleen z'n vingerafdrukken nodig.

328
00:24:07,884 --> 00:24:10,019
Dat vergat ik haast.

329
00:24:13,264 --> 00:24:15,768
Een beetje gemak mag wel.

330
00:24:35,706 --> 00:24:41,721
Elke zaterdag zijn er duiklessen
voor beginners bij deze kade.

331
00:24:42,630 --> 00:24:45,762
Morgen vinden ze
een morbide verrassing.

332
00:24:48,720 --> 00:24:52,682
Als de FBI dit gereedschap krijgt
met de vingerafdrukken er op...

333
00:24:52,724 --> 00:24:57,280
is de enige bedreiging die me rest
het dwaze getier van een gek.

334
00:25:03,236 --> 00:25:05,323
Het is zo dichtbij
dat ik het kan voelen.

335
00:25:15,874 --> 00:25:18,804
Deze tragiek kan eindigen
met Doakes z'n dood...

336
00:25:18,835 --> 00:25:20,888
maar niet door mijn handen.

337
00:25:20,921 --> 00:25:23,176
Harry's nalatenschap blijft intact.

338
00:25:24,591 --> 00:25:25,684
Harry.

339
00:25:26,761 --> 00:25:29,691
Waarom moest Doakes
het over Harry hebben?

340
00:25:35,353 --> 00:25:37,156
Kom op.

341
00:25:40,150 --> 00:25:41,871
Snij de taart maar.

342
00:25:41,903 --> 00:25:44,239
Ik ga opendoen.

343
00:25:46,657 --> 00:25:48,828
Tom. Wat een verrassing. Kom binnen.

344
00:25:48,868 --> 00:25:49,995
Dank je.

345
00:25:50,912 --> 00:25:53,166
Geef de inspecteur 'n stuk.

346
00:25:53,206 --> 00:25:55,840
Ze is jarig.
- Gefeliciteerd.

347
00:25:55,876 --> 00:25:57,881
Ik hoef geen taart, bedankt.

348
00:25:57,920 --> 00:26:01,633
Kan ik je even onder vier ogen spreken?
- Natuurlijk.

349
00:26:01,674 --> 00:26:03,145
Bewaar een kontje voor me.

350
00:26:07,847 --> 00:26:09,318
Verdomme.

351
00:26:10,934 --> 00:26:15,074
Gaat Ryness vrijuit door een typefout?

352
00:26:15,105 --> 00:26:17,075
Ondeugdelijk aanhoudingsbevel.

353
00:26:17,107 --> 00:26:18,698
Dit is waanzin.
- Harry.

354
00:26:19,943 --> 00:26:22,791
Geen zorgen.
Ryness gaat toch weer de fout in.

355
00:26:22,822 --> 00:26:26,334
Tuurlijk. We wachten
tot hij weer iemand vermoordt.

356
00:26:26,367 --> 00:26:28,337
Het spijt me.

357
00:26:38,213 --> 00:26:40,016
Een fijne verjaardag.

358
00:26:43,552 --> 00:26:45,640
Ik pak de stofzuiger wel.

359
00:26:56,608 --> 00:26:58,329
Gaat het, pa?

360
00:27:01,071 --> 00:27:03,706
Het is goed dat ik jou heb opgeleid.

361
00:27:03,741 --> 00:27:05,912
Dit bevestigt het weer.

362
00:27:05,951 --> 00:27:08,206
Ik het 't goed gedaan.

363
00:27:14,502 --> 00:27:16,093
Debra.

364
00:27:16,129 --> 00:27:17,720
Wacht je even?

365
00:27:18,965 --> 00:27:21,932
Wat is er aan de hand?
- Volgens jou niets.

366
00:27:23,095 --> 00:27:24,353
Heb ik iets gezegd?

367
00:27:24,389 --> 00:27:27,603
Alleen dat deze relatie
beperkt houdbaar is.

368
00:27:27,642 --> 00:27:31,355
Je wilt het kennelijk afschrijven
voordat het begint.

369
00:27:31,396 --> 00:27:32,653
Heb ik dat gezegd?

370
00:27:32,689 --> 00:27:36,402
Gisterochtend zei je: Als deze zaak
voorbij is, zijn wij het ook.

371
00:27:38,111 --> 00:27:41,659
Ik dacht dat je dat had begrepen
toen we hieraan begonnen.

372
00:27:41,699 --> 00:27:44,712
Ik spoor moordenaars op.
Die zitten niet op één plek.

373
00:27:44,744 --> 00:27:46,464
Dat weet ik.

374
00:27:46,495 --> 00:27:51,051
Ik weet niet wat jij dacht
dat er na deze zaak zou gebeuren.

375
00:27:53,587 --> 00:27:55,591
Ik had er niet aan gedacht...

376
00:27:55,631 --> 00:27:58,644
maar jij blijkbaar wel.

377
00:27:58,675 --> 00:28:00,597
Nu weet ik het.

378
00:28:09,186 --> 00:28:10,990
Eén.

379
00:28:11,022 --> 00:28:14,119
Waarom is er nooit een circus
als je 't nodig hebt?

380
00:28:14,150 --> 00:28:17,034
Ik geloof niet dat ik ooit
die behoefte heb gevoeld.

381
00:28:18,488 --> 00:28:20,790
Help me even.

382
00:28:20,824 --> 00:28:24,372
Wat vindt een zevenjarige leuk?
- Astor vindt CNN leuk.

383
00:28:24,829 --> 00:28:27,214
Dat gaat 'm niet worden.

384
00:28:27,248 --> 00:28:29,716
Ik heb Auri de hele zaterdag.

385
00:28:29,751 --> 00:28:32,171
Ik wil iets leuks doen.

386
00:28:32,211 --> 00:28:35,177
Iets wat ze niet
met haar moeder zou doen.

387
00:28:35,215 --> 00:28:37,765
Een kind is niet moeilijk te vermaken.

388
00:28:37,801 --> 00:28:40,221
Wij gaan zaterdag naar het strand.

389
00:28:40,263 --> 00:28:42,018
Dat klinkt perfect.

390
00:28:43,057 --> 00:28:45,358
Het zou geweldig zijn
als we mee konden.

391
00:28:47,937 --> 00:28:49,444
Dat lijkt me wel.

392
00:28:49,480 --> 00:28:51,403
We gaan de hele middag.

393
00:28:53,943 --> 00:28:59,247
Heb je je haar gekleurd?
- Ik heb Lila geholpen met verven.

394
00:28:59,283 --> 00:29:01,964
Rood, de kleur van de passie.

395
00:29:03,538 --> 00:29:04,831
Over Lila...

396
00:29:04,914 --> 00:29:09,055
Je kunt haar zaterdag
beter niet meenemen.

397
00:29:09,084 --> 00:29:11,137
Ik ben niet stom.

398
00:29:12,464 --> 00:29:15,145
Lila is m'n project voor 's avonds.

399
00:29:15,175 --> 00:29:18,307
Bovendien kan ze niet in de zon
met die huid.

400
00:29:18,345 --> 00:29:20,481
Ze is net 'n porseleinen pop.

401
00:29:26,020 --> 00:29:28,654
Ik heb betaald voor de skilift.
Waar is de sneeuw?

402
00:29:28,731 --> 00:29:31,068
Laat me niet achter je aan komen.

403
00:29:31,109 --> 00:29:34,241
Mr Harlow
is niet alleen goed met metaforen...

404
00:29:34,279 --> 00:29:36,699
maar schuwt ook de confrontatie niet.

405
00:29:36,740 --> 00:29:39,457
Laat ik alvast maar uitzoeken
wie hij is.

406
00:29:43,956 --> 00:29:47,504
Met het telefoonnummer
z'n identiteit achterhalen...

407
00:29:47,543 --> 00:29:49,798
was makkelijk.
Maar is hij 'n gevaar?

408
00:29:51,798 --> 00:29:55,595
Christopher Harlow oftewel Jose Garza.

409
00:29:55,636 --> 00:29:58,317
Drugs, gewapende overval...

410
00:29:58,346 --> 00:30:01,396
en voortvluchtig
na het plegen van 'n moord.

411
00:30:01,433 --> 00:30:03,320
Voorzichtig benaderen.

412
00:30:12,195 --> 00:30:16,252
Kun je me bij het huisje ontmoeten?

413
00:30:17,117 --> 00:30:19,667
Die vent kan problemen geven
als hij weet...

414
00:30:19,703 --> 00:30:21,791
van 'n huisje in de Everglades.

415
00:30:23,708 --> 00:30:27,421
Wat voor huisje? Waar ben je?

416
00:30:27,462 --> 00:30:29,134
Ik ben veilig.

417
00:30:30,131 --> 00:30:31,769
Goede reis, Harlow.

418
00:30:44,814 --> 00:30:46,819
Doe je altijd zo stiekem?

419
00:30:46,857 --> 00:30:49,575
Sorry. Ik wil je iets vragen.

420
00:30:50,862 --> 00:30:52,914
Dat is veel haar.

421
00:30:52,948 --> 00:30:55,712
Moeilijk te geloven
dat hij onze man is.

422
00:30:55,742 --> 00:30:59,254
Gek, hoe makkelijk
je je ware aard kan verbergen.

423
00:30:59,288 --> 00:31:01,127
Niet zo makkelijk.

424
00:31:04,293 --> 00:31:06,927
Ik dacht aan je verjaardag.

425
00:31:06,962 --> 00:31:08,885
Dan heb je nog drie maanden.

426
00:31:08,923 --> 00:31:10,726
Geef maar een cadeaubon.

427
00:31:10,759 --> 00:31:14,105
Goed dat ik het weet.
Ik bedoel je verjaardag...

428
00:31:14,137 --> 00:31:16,392
toen pa de bierfles kapot gooide.

429
00:31:18,726 --> 00:31:20,481
Jemig.

430
00:31:21,354 --> 00:31:24,319
Komt dat zomaar ineens bij je op?

431
00:31:25,441 --> 00:31:28,740
Ik denk de laatste tijd veel aan Harry.

432
00:31:28,778 --> 00:31:30,748
Ik probeerde me te herinneren...

433
00:31:32,031 --> 00:31:34,084
Matthews kwam toch langs?

434
00:31:35,160 --> 00:31:36,714
Ja.

435
00:31:36,746 --> 00:31:38,916
Hij en pa kregen ruzie.

436
00:31:38,955 --> 00:31:42,338
Ik moest het bier van de muur afvegen.
Fijne verjaardag.

437
00:31:44,212 --> 00:31:47,260
Een moordenaar die vrijkomt,
maakt elke agent razend.

438
00:31:48,467 --> 00:31:49,973
Daar is niets geks aan.

439
00:31:50,010 --> 00:31:53,557
Nee, het was niet gek.
Dat vond papa belangrijk.

440
00:31:53,597 --> 00:31:56,065
Kind of de zaak? De zaak won altijd.

441
00:31:57,851 --> 00:32:00,532
Heeft hij daar iets over gezegd
tegen jou?

442
00:32:01,772 --> 00:32:03,065
Tuurlijk.

443
00:32:03,107 --> 00:32:05,990
Alsof papa wel eens met mij praatte.

444
00:32:06,027 --> 00:32:07,748
Niet dat ik dat niet wilde.

445
00:32:10,282 --> 00:32:12,251
Had dat tegen hem gezegd.

446
00:32:12,284 --> 00:32:13,327
Ja.

447
00:32:15,162 --> 00:32:16,752
Misschien.

448
00:32:16,789 --> 00:32:18,710
Deb heeft 't moeilijk gehad.

449
00:32:18,749 --> 00:32:21,335
Harry was mij 'n vak aan het leren.

450
00:32:23,713 --> 00:32:25,931
Maar was er meer aan de hand...

451
00:32:25,965 --> 00:32:28,931
of wilde Doakes me gewoon
in de war brengen?

452
00:32:28,968 --> 00:32:31,353
Ik moet het weten.

453
00:32:39,438 --> 00:32:41,739
Daar zit ik niet op te wachten.

454
00:32:43,818 --> 00:32:46,119
Lieverd, je bent er weer.

455
00:32:46,154 --> 00:32:50,580
Ik heb thuis twee muren
die graag door jou geverfd worden.

456
00:32:50,617 --> 00:32:53,168
Ik wil niets liever, maar...

457
00:32:54,121 --> 00:32:56,541
Maar, wat?

458
00:32:56,582 --> 00:32:58,219
Ik ga Auri toch ophalen?

459
00:32:58,250 --> 00:33:01,098
We gaan met Dexter en Rita
naar het strand.

460
00:33:01,128 --> 00:33:04,475
Ik heb 'n kennis bij het kunstmuseum...

461
00:33:04,507 --> 00:33:07,355
die fantastisch lesgeeft aan kinderen.

462
00:33:07,385 --> 00:33:08,429
Met airconditioning.

463
00:33:09,971 --> 00:33:12,558
Je kunt ze allemaal meenemen.

464
00:33:15,227 --> 00:33:17,731
Kan ik het te goed houden?

465
00:33:17,772 --> 00:33:21,485
Gezien je verleden met Dexter
zou het gênant zijn.

466
00:33:21,525 --> 00:33:23,661
Hij probeert 't weer met Rita.

467
00:33:26,114 --> 00:33:27,502
Is dat zo?

468
00:33:28,992 --> 00:33:32,124
Ik wens jullie heel veel plezier.

469
00:33:33,956 --> 00:33:36,292
Kijk uit voor zandvlooien.

470
00:33:40,254 --> 00:33:42,176
Hopelijk is ze het waard.

471
00:34:09,453 --> 00:34:12,965
Wat was dat, gisteravond?
Een tactiek om me bang te maken?

472
00:34:12,998 --> 00:34:17,138
Je zei gisteren nog iets
over m'n vader. Wat bedoelde je?

473
00:34:18,045 --> 00:34:21,474
Wat bedoel je? Ik was verdoofd.

474
00:34:23,342 --> 00:34:24,980
Tart me niet.

475
00:34:26,095 --> 00:34:27,602
Ik had je kunnen doden.

476
00:34:27,638 --> 00:34:29,940
Ik heb het niet gedaan.

477
00:34:30,975 --> 00:34:33,147
Omdat je het niet kunt.

478
00:34:33,186 --> 00:34:36,152
Ik heb tijd gehad
om erover na te denken.

479
00:34:36,189 --> 00:34:39,618
Ik voldoe niet aan die code
waar je het steeds over hebt.

480
00:34:41,570 --> 00:34:44,156
Eerst dacht ik
dat het om criminelen ging...

481
00:34:44,198 --> 00:34:47,496
omdat niemand zich om ze bekommert.
Maar nu...

482
00:34:47,535 --> 00:34:49,790
Ik geloof dat je 'n geweten hebt.

483
00:34:49,830 --> 00:34:51,669
Natuurlijk heb ik een geweten.

484
00:34:53,291 --> 00:34:55,546
Ik heb een potje voor je neergezet.

485
00:35:03,386 --> 00:35:05,308
Een klein geweten.

486
00:35:05,346 --> 00:35:07,067
Je bent boos.

487
00:35:07,099 --> 00:35:09,946
Ik heb je nog nooit boos gezien.
Dit is goed.

488
00:35:09,976 --> 00:35:12,942
Wie weet, kom ik hier nog levend uit.

489
00:35:12,979 --> 00:35:15,945
Wat zei je over Harry?
Je noemde hem gestoord.

490
00:35:15,982 --> 00:35:17,370
Oh, ja.

491
00:35:20,237 --> 00:35:22,408
Zit je daar over in?

492
00:35:22,448 --> 00:35:25,332
Dat zou ik ook hebben
als het mijn vader was.

493
00:35:25,368 --> 00:35:27,089
Brigadier.

494
00:35:28,413 --> 00:35:29,754
Wat maakt 't uit.

495
00:35:32,292 --> 00:35:35,804
Ik heb je verleden toch nagetrokken?

496
00:35:35,838 --> 00:35:37,925
Daarom zit je nu in een kooi.

497
00:35:39,092 --> 00:35:41,678
Ik vond iets
wat ik niet mocht vinden.

498
00:35:43,345 --> 00:35:44,899
Over de dood van je vader.

499
00:35:44,931 --> 00:35:47,648
Hartfalen. Een groot mysterie.

500
00:35:47,684 --> 00:35:49,938
Het is 'n nog groter mysterie.

501
00:35:49,978 --> 00:35:53,193
Iemand op 'n hoge positie
hield het stil.

502
00:35:56,276 --> 00:35:57,700
Je liegt.

503
00:35:58,904 --> 00:36:01,834
Het was goed weggestopt,
maar het was er.

504
00:36:04,452 --> 00:36:05,794
Wat was er?

505
00:36:11,793 --> 00:36:16,135
Zullen we buiten praten?
Ik heb frisse lucht nodig.

506
00:36:19,176 --> 00:36:23,187
Jammer maar helaas.
- Dan blijft het een mysterie.

507
00:36:33,900 --> 00:36:37,199
Je hebt geleerd
om je overmeesteraar gek te maken.

508
00:36:37,237 --> 00:36:41,877
Maar je kunt niet
met m'n gevoelens spelen.

509
00:36:43,327 --> 00:36:45,048
Die heb ik niet.

510
00:36:46,331 --> 00:36:47,921
Echt niet?

511
00:36:47,958 --> 00:36:50,129
Wie liegt er nu?

512
00:36:59,512 --> 00:37:02,229
Niet te ver. Genoeg.

513
00:37:07,896 --> 00:37:09,533
Tja.

514
00:37:10,565 --> 00:37:12,037
Hallo, Dexter.

515
00:37:12,067 --> 00:37:15,413
Commissaris.
- Ik werk vandaag niet. Noem me Tom.

516
00:37:16,614 --> 00:37:18,701
Ben je al begonnen?

517
00:37:20,576 --> 00:37:23,541
Bayshore is boven mijn prijsklasse.

518
00:37:24,581 --> 00:37:27,927
Wat brengt jou dan hier
op een zaterdagochtend?

519
00:37:28,960 --> 00:37:33,137
Ik wil weten of er iets vreemds was
aan m'n vaders dood.

520
00:37:35,092 --> 00:37:37,144
Ga maar alvast. Ik kom zo.

521
00:37:41,390 --> 00:37:44,155
Z'n hart begaf het. Dat weet je.

522
00:37:44,185 --> 00:37:46,155
Ik hoorde dat er meer was.

523
00:37:46,187 --> 00:37:47,314
Van wie?

524
00:37:47,355 --> 00:37:49,740
Maakt dat uit?

525
00:37:53,862 --> 00:37:56,663
Eens zou je erachter komen.

526
00:37:56,699 --> 00:37:59,712
Harry was 'n goede vriend.

527
00:37:59,744 --> 00:38:02,045
Hij was 'n goede politieagent.

528
00:38:02,079 --> 00:38:03,172
Maar...

529
00:38:04,290 --> 00:38:06,177
het is 'n zwaar beroep.

530
00:38:06,209 --> 00:38:08,215
Zelfs de besten kunnen bezwijken.

531
00:38:09,421 --> 00:38:14,012
M'n vader behield altijd de controle.
- Behalve op het laatst.

532
00:38:15,928 --> 00:38:17,849
Weet je...

533
00:38:17,888 --> 00:38:19,941
het rechtssysteem werkt niet altijd.

534
00:38:21,142 --> 00:38:23,361
Soms gaan ze vrijuit.

535
00:38:24,729 --> 00:38:28,158
Dat ging steeds erger aan Harry vreten.

536
00:38:29,109 --> 00:38:31,280
Dat heeft hem opgebroken.

537
00:38:32,570 --> 00:38:33,699
Wat?

538
00:38:39,328 --> 00:38:41,131
Wat mis ik hier nou?

539
00:38:46,211 --> 00:38:47,932
Hij heeft zelfmoord gepleegd.

540
00:38:51,675 --> 00:38:52,802
Hoe?

541
00:38:53,969 --> 00:38:56,935
Een overdosis hartmedicatie.

542
00:39:00,310 --> 00:39:03,573
Mensen vergissen zich zo vaak
in de dosis.

543
00:39:03,604 --> 00:39:06,109
De dag daarvóór heeft hij nog gebeld.

544
00:39:06,149 --> 00:39:09,199
Hij vroeg
of ik op jou en je zus wilde letten.

545
00:39:09,236 --> 00:39:12,582
Dat begreep ik pas toen hij dood was.

546
00:39:13,865 --> 00:39:17,081
Ik heb het autopsierapport vernietigd.

547
00:39:17,119 --> 00:39:21,296
Dat was om jullie te beschermen.
Dat zou ik immers doen.

548
00:39:27,797 --> 00:39:29,684
Het spijt me.

549
00:39:32,720 --> 00:39:36,433
Zullen we wat gaan drinken?
Dan kunnen we verder praten.

550
00:39:36,473 --> 00:39:37,815
Nee.

551
00:39:38,726 --> 00:39:40,613
Dank u.

552
00:39:45,317 --> 00:39:47,571
De legendarische Harry Morgan...

553
00:39:47,611 --> 00:39:51,288
vocht voor rechtvaardigheid
en creëerde mij.

554
00:39:51,323 --> 00:39:53,126
Zelfmoord.

555
00:39:53,159 --> 00:39:55,164
Ik snap het niet.

556
00:40:03,628 --> 00:40:05,265
Ik heb goed nieuws.

557
00:40:05,296 --> 00:40:07,136
Daar ben ik aan toe. Wat?

558
00:40:07,173 --> 00:40:11,646
Bewijs dat James Doakes
de baaihaven slachter niet kan zijn.

559
00:40:13,555 --> 00:40:15,857
Dit is het verslag
van een surveillance...

560
00:40:15,891 --> 00:40:19,356
die James en ik
zeven jaar geleden uitvoerden.

561
00:40:20,771 --> 00:40:22,325
Zeer gedetailleerd.

562
00:40:22,357 --> 00:40:26,450
Een van de slachtoffers,
Larry Mueller, verdween in die tijd.

563
00:40:26,486 --> 00:40:30,448
James en ik hebben twee weken lang
in een hotelkamer gezeten.

564
00:40:30,490 --> 00:40:34,334
Hij had nauwelijks tijd om te pissen,
laat staan een man vermoorden.

565
00:40:38,416 --> 00:40:41,631
Ik begrijp dat je meevoelt
met een vriend en collega...

566
00:40:43,171 --> 00:40:45,307
maar dit bewijst niets.

567
00:40:46,717 --> 00:40:49,398
Het bewijst dat ie bij mij was.

568
00:40:49,427 --> 00:40:54,731
Alle datums en tijden staan er in.
Dit is mijn persoonlijke logboek.

569
00:40:54,767 --> 00:40:58,859
Ze zijn zeer nauwkeurig,
maar onbruikbaar.

570
00:41:00,273 --> 00:41:02,991
Nee. Dat is onzin.

571
00:41:03,025 --> 00:41:06,704
Je meent het niet.
Dit bewijs kun je niet negeren.

572
00:41:07,614 --> 00:41:11,292
Dat kan ik wel.
Je hebt me geen andere keus gelaten.

573
00:41:11,326 --> 00:41:15,207
Dit is jouw logboek.
Je geloofwaardigheid is weg...

574
00:41:15,247 --> 00:41:16,755
sinds je dat telefoontje verzweeg...

575
00:41:16,790 --> 00:41:20,053
van de verdachte van de FBI.

576
00:41:20,086 --> 00:41:22,221
Dat is schending van het protocol.

577
00:41:22,255 --> 00:41:24,474
Wees blij dat ik het niet rapporteer.

578
00:41:26,050 --> 00:41:29,978
Het ergste vind ik nog
dat je gelijk kunt hebben.

579
00:41:30,014 --> 00:41:31,900
Maar door hem te beschermen...

580
00:41:31,932 --> 00:41:35,147
ontnam je ons de kans
om hem te pakken.

581
00:41:37,188 --> 00:41:40,451
Kom maar terug
als je bruikbaar bewijs hebt.

582
00:41:47,199 --> 00:41:49,998
Ik ruik monstervlees.

583
00:41:56,250 --> 00:41:58,256
Ik heb je.

584
00:42:04,717 --> 00:42:06,189
Ik tik je.

585
00:42:06,219 --> 00:42:07,891
En?

586
00:42:07,929 --> 00:42:09,483
Jij bent 'n monster.

587
00:42:11,058 --> 00:42:12,529
Echt?
- Ja.

588
00:42:12,559 --> 00:42:14,730
Help eens. Ik ben buiten adem.

589
00:42:15,562 --> 00:42:18,113
Sorry, ik heb last van m'n been.

590
00:42:29,077 --> 00:42:31,165
Het is te snel, of niet?

591
00:42:31,205 --> 00:42:33,292
Hiervoor.

592
00:42:33,332 --> 00:42:34,720
Voor ons.

593
00:42:34,750 --> 00:42:36,138
Nee.

594
00:42:37,962 --> 00:42:40,049
Dat is het echt niet.

595
00:42:41,091 --> 00:42:42,846
Wat is er dan?

596
00:42:44,428 --> 00:42:46,147
Dexter?

597
00:42:51,894 --> 00:42:55,026
Ik dacht dat m'n vader
door hartfalen was gestorven.

598
00:42:58,026 --> 00:42:59,947
Het is niet waar.

599
00:42:59,985 --> 00:43:01,955
Hij pleegde zelfmoord.

600
00:43:04,199 --> 00:43:06,038
Mijn god.

601
00:43:06,076 --> 00:43:09,753
Waarom heeft hij dat
zichzelf aangedaan?

602
00:43:13,125 --> 00:43:14,632
Of mij?

603
00:43:20,133 --> 00:43:21,521
Lieverd.

604
00:43:28,892 --> 00:43:30,944
Wat Harry ook gedaan heeft...

605
00:43:30,978 --> 00:43:33,114
het mag me niet afleiden.

606
00:43:33,147 --> 00:43:35,234
Niet als ik bijna vrij ben.

607
00:43:39,696 --> 00:43:42,199
Ik weet waar het huisje is.
Ik kom eraan.

608
00:43:42,239 --> 00:43:44,541
Ik wil m'n sneeuw.

609
00:43:45,576 --> 00:43:47,250
Verdorie.

610
00:43:53,628 --> 00:43:56,476
Ik hou niet van onverwacht bezoek.

611
00:43:59,217 --> 00:44:02,480
Behalve als ik het
in m'n oplossing kan meenemen.

612
00:44:05,807 --> 00:44:12,025
Ik heb je sneeuw
Kom naar m'n café over een uur, alleen

613
00:44:18,446 --> 00:44:20,084
Ben jij Chad?

614
00:44:20,114 --> 00:44:22,583
Dat hangt af van wat je wilt.

615
00:44:22,617 --> 00:44:24,705
Tim verwees me naar jou.

616
00:44:26,955 --> 00:44:28,712
De Rohypnol.

617
00:44:28,749 --> 00:44:30,469
Rode knol?

618
00:44:30,501 --> 00:44:31,973
Jij?

619
00:44:34,421 --> 00:44:36,759
Je bent geen doorsnee klant.

620
00:44:36,799 --> 00:44:38,887
Niet praten, alsjeblieft.

621
00:44:43,890 --> 00:44:45,777
Veel plezier ermee.

622
00:44:58,698 --> 00:45:00,584
Fijn dat je gekomen bent.

623
00:45:04,620 --> 00:45:06,591
We moeten praten.

624
00:45:06,623 --> 00:45:09,506
Nee, ik moet praten.

625
00:45:09,543 --> 00:45:13,007
Ik bedoel, ik schreeuw veel...

626
00:45:14,006 --> 00:45:16,640
en ik zeur en ik klaag.

627
00:45:16,675 --> 00:45:20,852
Ik ga ervan uit dat mensen weten
wat ik wil, maar ik zeg het nooit.

628
00:45:22,516 --> 00:45:24,485
Ik wil het wel horen.

629
00:45:29,815 --> 00:45:33,113
Je vroeg wat ik dacht
dat er zou gebeuren na de zaak.

630
00:45:34,571 --> 00:45:36,741
Om eerlijk te zijn...

631
00:45:36,823 --> 00:45:38,793
had ik geen enkel idee.

632
00:45:40,201 --> 00:45:41,792
En dat was...

633
00:45:41,828 --> 00:45:44,758
spannend. Snap je?

634
00:45:44,789 --> 00:45:47,258
Niet weten...

635
00:45:47,292 --> 00:45:49,594
wat ervan zal komen.

636
00:45:49,629 --> 00:45:53,471
Alles was mogelijk.

637
00:45:55,635 --> 00:45:59,098
Toen jij aannam dat het na de zaak
afgelopen zou zijn...

638
00:46:01,849 --> 00:46:03,486
stortte dat in.

639
00:46:07,397 --> 00:46:09,616
Ik wil het terug.

640
00:46:13,195 --> 00:46:16,245
Wil je weten wat ik dacht
dat er na de zaak zou gebeuren?

641
00:46:16,282 --> 00:46:17,325
Wat?

642
00:46:17,367 --> 00:46:22,800
Dat het nieuwtje er gauw af zou zijn
en dat je me zat zou worden.

643
00:46:24,165 --> 00:46:25,673
Mijn god.

644
00:46:28,253 --> 00:46:30,424
Zoiets liefs heb je nooit gezegd.

645
00:46:49,193 --> 00:46:52,539
We komen eraan.
- Wat hebben we?

646
00:46:52,571 --> 00:46:55,455
Doakes heeft met een alias
een auto gehuurd.

647
00:46:55,491 --> 00:46:58,670
Merk, model en kentekenplaat.
- We gaan.

648
00:47:11,092 --> 00:47:12,895
Mijn held.

649
00:47:14,929 --> 00:47:16,981
Het ziet er als nieuw uit.

650
00:47:18,183 --> 00:47:22,358
Ik heb het met plezier gedaan,
al ben ik nu duizelig.

651
00:47:25,357 --> 00:47:28,287
Hoe was je dag op het strand?

652
00:47:30,362 --> 00:47:31,750
Vermoeiend.

653
00:47:31,781 --> 00:47:33,502
Heb je wel eens in zand gerend?

654
00:47:33,532 --> 00:47:37,044
Ik ren nooit.
Jij ben 'n betere man dan ik.

655
00:47:37,078 --> 00:47:39,249
Gelukkig maar.

656
00:47:40,206 --> 00:47:42,378
Hoe is het met Dexter en Rita?

657
00:47:44,086 --> 00:47:46,055
Het gaat goed.

658
00:47:47,381 --> 00:47:48,473
Ik bedoel...

659
00:47:48,507 --> 00:47:51,473
ze gaan het wel redden.

660
00:48:06,026 --> 00:48:09,040
Gaan we ergens heen?

661
00:48:11,865 --> 00:48:15,746
Ik heb geprobeerd me in te houden.

662
00:48:19,166 --> 00:48:20,209
Maar...

663
00:48:20,249 --> 00:48:23,180
dat wil ik niet meer.

664
00:48:23,253 --> 00:48:25,424
Het is zover.

665
00:48:27,132 --> 00:48:28,686
Ik heb je nodig.

666
00:48:29,843 --> 00:48:31,600
Ik ben de jouwe.

667
00:48:32,430 --> 00:48:35,360
Ik hou van het ruige werk.

668
00:48:35,391 --> 00:48:36,732
Ja?

669
00:48:41,690 --> 00:48:43,244
Goed.

670
00:48:48,238 --> 00:48:50,920
Wie is dat?
- Een kerel uit het café.

671
00:48:53,077 --> 00:48:55,925
Hij is 'n moordenaar
en jouw laatste slachtoffer.

672
00:48:57,456 --> 00:49:01,597
Je gaat toch niet doen wat ik denk?
- Ik hoef niks meer te verbergen.

673
00:49:01,628 --> 00:49:07,263
Jouw leven valt in handen van het
rechtssysteem waar jij zo in gelooft.

674
00:49:08,969 --> 00:49:10,939
Ik wens je het beste.

675
00:49:10,971 --> 00:49:14,104
Kom op.
We bereiken toch iets, jij en ik?

676
00:49:14,141 --> 00:49:17,071
Dit hoef je niet te doen.
We verzinnen wel wat.

677
00:49:19,188 --> 00:49:21,194
Dit is m'n enige optie.

678
00:49:23,443 --> 00:49:26,790
Excuseer me.
Ik moet m'n spullen pakken.

679
00:49:39,711 --> 00:49:42,594
Je bent een stoute meid.

680
00:49:47,093 --> 00:49:50,356
Ik ben nog maar net begonnen.

681
00:49:51,599 --> 00:49:52,809
Zo terug.

682
00:50:42,153 --> 00:50:43,910
Lila, wil je 'n biertje?

683
00:51:05,011 --> 00:51:08,108
Met rechercheur Angel Batista
van Moordzaken.

684
00:51:08,140 --> 00:51:10,691
Ik heb 'n ambulance nodig.

685
00:51:14,731 --> 00:51:18,278
Ze geloven nooit dat ik dat heb gedaan.

686
00:51:18,318 --> 00:51:22,198
Jij hebt bij Speciale Eenheden gezeten.
Dit ken je.

687
00:51:22,239 --> 00:51:26,035
In oorlogsomstandigheden misschien.
Nooit koelbloedig.

688
00:51:26,827 --> 00:51:29,212
Dat maakt het makkelijker voor je.

689
00:51:29,955 --> 00:51:34,595
Je hebt 'n geweten.
Dat heb je zelf gezegd.

690
00:51:34,628 --> 00:51:37,309
Je doodt moordenaars. Dat snap ik.

691
00:51:37,338 --> 00:51:39,842
Maar dit? Dit is 'n ziek ritueel.

692
00:51:39,883 --> 00:51:41,389
Je hebt hulp nodig.

693
00:51:41,426 --> 00:51:44,440
Je hoeft niet te kijken.
Ik ben geen barbaar.

694
00:51:44,472 --> 00:51:45,894
Nee, Morgan.

695
00:51:48,100 --> 00:51:51,197
Je hoeft hem niet te vermoorden.

696
00:51:51,229 --> 00:51:54,693
Hij is een misdadiger
met moorden op z'n naam.

697
00:51:54,733 --> 00:51:58,363
Het is z'n eigen schuld.
- Draag hem over aan de wet.

698
00:51:58,402 --> 00:52:00,289
Ik leef bij m'n vaders wetten.

699
00:52:00,906 --> 00:52:02,377
Nee.

700
00:52:02,407 --> 00:52:03,961
Doe het niet.

701
00:52:12,210 --> 00:52:13,965
Verdomme.

702
00:52:34,943 --> 00:52:39,415
Sorry dat dit moest gebeuren.
Maar er was geen andere optie.

703
00:52:43,702 --> 00:52:45,173
Brigadier?

704
00:52:48,666 --> 00:52:50,386
Ga weg.

705
00:52:52,211 --> 00:52:54,466
Blijf uit m'n buurt.

706
00:52:55,840 --> 00:53:00,846
Die woorden heb ik eerder gehoord.
Drie dagen vóór de dood van m'n vader.

707
00:53:04,099 --> 00:53:07,029
Hoi, pa.

708
00:53:09,522 --> 00:53:11,609
Kijk wat ik gedaan heb.

709
00:53:13,860 --> 00:53:17,039
Het is Juan Ryness,
die dat meisje vermoordde.

710
00:53:17,071 --> 00:53:19,540
Ik heb hem voor je gepakt.

711
00:53:41,849 --> 00:53:44,946
Wat is er? Gaat het?

712
00:53:44,976 --> 00:53:47,824
Blijf uit de buurt.

713
00:53:47,855 --> 00:53:48,899
Alsjeblieft.

714
00:53:48,940 --> 00:53:51,075
Ga weg.

715
00:53:54,529 --> 00:53:56,250
Het kwam door mij.

716
00:53:57,324 --> 00:53:59,542
Het idee van de code was goed.

717
00:53:59,576 --> 00:54:03,372
Een mooi idee. Een nobele zaak.

718
00:54:03,414 --> 00:54:05,964
Maar de realiteit...

719
00:54:05,999 --> 00:54:08,385
Harry trof z'n eigen creatie aan...

720
00:54:10,045 --> 00:54:12,300
en daar kon hij niet mee leven.

721
00:54:21,391 --> 00:54:23,313
Wat is er?

722
00:54:24,353 --> 00:54:26,025
Wat nu weer?

723
00:54:28,315 --> 00:54:30,486
Ik heb m'n vader vermoord.

