1
00:00:00,458 --> 00:00:02,556
Wat voorafging:

2
00:00:02,586 --> 00:00:06,758
H.G. is niet echt hier, ze is een hologram.
- Dat ding projecteert haar.

3
00:00:07,169 --> 00:00:10,701
Ik richtte m'n wapen op
Mrs Frederic en ze heeft me ontslagen.

4
00:00:12,846 --> 00:00:15,133
Hoe kan m'n moeder een Regent
zijn zonder het me te hebben verteld?

5
00:00:15,163 --> 00:00:16,744
Collodi's armband.

6
00:00:16,774 --> 00:00:18,952
Volgens mij heeft een jochie
het toen te pakken gekregen...

7
00:00:18,982 --> 00:00:23,048
De armband gaf hem controle over
z'n eigen lichaam, zodat hij kon lopen.

8
00:00:23,860 --> 00:00:27,269
Maar het zou een zaad der
duisternis in z'n ziel gepland hebben.

9
00:00:35,090 --> 00:00:37,401
Claudia, nu zou een mooi
moment zijn om dat signaal te achterhalen.

10
00:00:37,431 --> 00:00:39,911
Ik doe m'n best, maar hetgene
dat uitzendt vanuit het pakhuis...

11
00:00:39,941 --> 00:00:44,575
heeft het hele systeem supersloom gemaakt.
- Pete, Myka, zien jullie de indringer al?

12
00:00:44,605 --> 00:00:47,128
Het is stil bij letter 36-J.

13
00:00:47,586 --> 00:00:51,521
Hetzelfde geldt
voor Montgomery 84-K.

14
00:00:55,610 --> 00:00:59,870
Niets te zien in het Farnsworth gangpad.
- Het archief is veilig.

15
00:00:59,900 --> 00:01:03,831
Nou, blijf zoeken. Iemand of
iets is nog steeds aan het uitzenden.

16
00:01:05,050 --> 00:01:06,768
Pete, ga jij maar
naar de Duistere Kluis...

17
00:01:07,179 --> 00:01:11,515
en Myka, ga jij maar naar gangpad...
- Hebbes! Sulaco 84-C. Daar is het.

18
00:01:12,153 --> 00:01:16,291
Sulaco 84-C.
Dat is vlakbij de kunstgalerij.

19
00:01:16,552 --> 00:01:18,392
Laten we gaan, Claudia.

20
00:01:19,534 --> 00:01:21,422
Neem de scanner mee.

21
00:01:28,880 --> 00:01:32,337
Dus daarom hebben de
computers zoveel kuren de laatste tijd.

22
00:01:32,399 --> 00:01:35,050
We hebben een insectenprobleem.
- Om specifiek te zijn: nanites.

23
00:01:37,407 --> 00:01:38,606
Wat zijn nanites?
- Geen idee.

24
00:01:38,636 --> 00:01:42,926
Microscopisch kleine robots die zichzelf kopiëren.
- Mechanische vlooien / spionnen.

25
00:01:42,956 --> 00:01:46,391
Kunnen met vanalles meegeglipt zijn...
- Nee, nee, nee. Deze dingen niet.

26
00:01:46,421 --> 00:01:51,158
Deze dingen zijn achtergelaten op die Van Gogh
die Sally Stukowski ons heeft helpen terugkrijgen.

27
00:01:51,188 --> 00:01:55,430
Die schilderij is nu precies één gram lichter.
Die bemachtiging was een valstrik.

28
00:01:55,806 --> 00:01:58,618
Ze werkte voor die psychopaat die
m'n mam probeerde te vermoorden...

29
00:01:58,711 --> 00:01:59,758
Walter Sykes?

30
00:01:59,788 --> 00:02:01,920
Ze downloaden een gigantische
hoeveelheid aan data en zenden het uit.

31
00:02:01,950 --> 00:02:03,449
Waarheen?
- Dat kan ik nog niet zeggen.

32
00:02:03,479 --> 00:02:06,793
Ik wil die dingen
onmiddellijk uit m'n pakhuis!

33
00:02:06,823 --> 00:02:09,396
Het zou me dagen kunnen kosten om een
interface naar hun code te bouwen, Artie.

34
00:02:09,426 --> 00:02:13,644
Plan B. Als je last van
insecten hebt, roei je ze uit.

35
00:02:13,674 --> 00:02:15,601
Oké, iedereen achteruit.

36
00:02:16,797 --> 00:02:20,304
Zeg m'n vriendje gedag!

37
00:02:23,511 --> 00:02:27,549
Kutzooi!
Nee! Nee! Nee! Nee!

38
00:02:28,633 --> 00:02:32,540
Wat doe je?
- Is er iets mis hier, Tyler?

39
00:02:34,259 --> 00:02:36,562
Nee, Mr Sykes, ik...

40
00:02:37,124 --> 00:02:41,640
Ik denk dat het pakhuis alle
nanites gevonden en uitgeroeid heeft.

41
00:02:41,861 --> 00:02:45,956
Voor je kreeg wat ik nodig had?
- Nee, ik heb het. U zult blij zijn.

42
00:02:46,376 --> 00:02:50,658
Heb je de data al ontcijferd?
- Daar werk ik aan, meneer.

43
00:02:52,525 --> 00:02:57,898
Maak het af. Dan zal ik blij zijn.
- Ja, meneer.

44
00:03:03,458 --> 00:03:06,018
Deze nanites zouden een
fatale doorbraak kunnen zijn.

45
00:03:06,194 --> 00:03:07,979
Hebben we enig idee
waar Sykes naar op zoek was?

46
00:03:08,009 --> 00:03:11,535
Ik typ zo snel als ik kan. Oké, om te
beginnen heeft hij de inventaris doorgenomen.

47
00:03:11,565 --> 00:03:15,114
Op zoek naar de Collodi armband zeker.
- Daarna heeft hij een bestand gedownload...

48
00:03:15,193 --> 00:03:19,464
"Atlas-66" Maar dat is
gigantisch goed versleuteld.

49
00:03:19,494 --> 00:03:22,856
Dat bestand is alleen voor Regenten bestemd.
- Nou, laten we daarop hopen.

50
00:03:23,068 --> 00:03:25,479
Claudia, denk je dat Sykes dat
bestand geopend zou kunnen hebben?

51
00:03:25,509 --> 00:03:28,890
Ik weet niet eens zeker
of ik het wel zou kunnen kraken.

52
00:03:28,920 --> 00:03:31,247
Nou, dat hoef je ook niet.
Jane heeft er toegang toe.

53
00:03:31,278 --> 00:03:35,251
Ze kan ons vertellen wat er in het bestand staat
en dan zijn we Sykes eindelijk een stap voor.

54
00:03:35,281 --> 00:03:36,557
Dat is niet hoe we
verder zullen gaan.

55
00:03:36,587 --> 00:03:38,386
Maar dit zou onze kans kunnen
zijn om Sykes tegen te houden.

56
00:03:38,416 --> 00:03:40,877
De Regenten zijn al met
een plan bezig, agent Bering.

57
00:03:40,907 --> 00:03:43,852
Dus je gaat ons niet
vertellen wat er in Atlas-66 staat?

58
00:03:44,932 --> 00:03:48,500
Misschien ben ik niet duidelijk geweest.
We zijn al met een plan bezig.

59
00:03:48,530 --> 00:03:52,982
Nou, misschien ben ik niet duidelijk geweest.
We moeten weten wat er in dat bestand staat.

60
00:03:54,881 --> 00:03:56,683
Toch, Pete?

61
00:03:58,739 --> 00:04:04,436
Nou, Myka, als ze zegt dat ze al met een plan
bezig zijn, moeten we dat respecteren, toch?

62
00:04:04,466 --> 00:04:07,150
Ik bedoel, zij heeft
de boei van Remati om,

63
00:04:07,713 --> 00:04:12,626
dus is het beschermen van
het pakhuis haar beslissing.

64
00:04:13,155 --> 00:04:19,111
Bedankt, Pete. Als jullie me nu
willen excuseren. Ik moet Mr Kosan spreken.

65
00:04:19,663 --> 00:04:22,720
Pardon, ik moet wat etiketten
plakken op dingen in het motor gangpad.

66
00:04:22,892 --> 00:04:26,419
En met dat lieten we
het allemaal gewoon met rust.

67
00:04:26,687 --> 00:04:27,688
Toch?
- Natuurlijk.

68
00:04:27,718 --> 00:04:29,531
Zeker.

69
00:04:35,971 --> 00:04:39,555
Lattimer! Wat is er
in hemelsnaam aan de hand?

70
00:04:39,585 --> 00:04:42,375
Vertrouw me, Myka. Je zult niets bereiken
door ruzie te gaan maken met m'n mam.

71
00:04:42,405 --> 00:04:44,240
Dus je geeft gewoon op?

72
00:04:44,270 --> 00:04:47,331
Wie ben je?
- Iemand die wist dat je me zou volgen.

73
00:04:50,204 --> 00:04:54,417
Oude vriendin,
welkom in de Pete Grot.

74
00:04:55,809 --> 00:04:57,918
Ga zitten. Ik heb
iets om je te laten zien.

75
00:04:58,069 --> 00:05:00,672
Je gaat me toch niet weer
naar Porky's laten kijken, of wel?

76
00:05:00,702 --> 00:05:02,202
Nee.

77
00:05:07,764 --> 00:05:12,308
Dus je hangt niet gewoon achterover?
- Alsjeblieft zeg.

78
00:05:12,587 --> 00:05:15,041
Oké. Dus dit zijn de feiten.

79
00:05:15,172 --> 00:05:17,444
Walter Sykes,
verlamd als een kind...

80
00:05:17,687 --> 00:05:21,496
krijgt de Collodi armband te
pakken waardoor hij weer kon lopen, maar...

81
00:05:21,526 --> 00:05:24,005
blijkbaar verandert het
hem in de slechtste persoon ooit.

82
00:05:24,035 --> 00:05:27,320
Inderdaad.
- Het pakhuis grijpt het. Sykes wil het terug.

83
00:05:27,793 --> 00:05:32,432
Hij verdient miljoenen met hedgefondsen.
Daarna, tien jaar geleden, verkoopt hij alles...

84
00:05:32,462 --> 00:05:34,584
en verdwijnt hij blijkbaar van de planeet.

85
00:05:34,614 --> 00:05:37,420
Dus hij is een aanval op het pakhuis
al een lange tijd aan het plannen?

86
00:05:37,558 --> 00:05:41,972
Inderdaad, maar de volgelingen die het vieze werk
voor hem doen, hebben allemaal één ding gemeen.

87
00:05:42,168 --> 00:05:43,237
Ze zijn dood.
- Het doodsbericht...

88
00:05:43,267 --> 00:05:46,304
zegt dat Stukowski gestorven is
aan een ongedetecteerde hartkwaal.

89
00:05:46,750 --> 00:05:48,687
Ja, dat zal wel.

90
00:05:49,309 --> 00:05:52,842
Dus wie werkt er
nu voor Walter Sykes?

91
00:05:53,738 --> 00:05:56,987
Is alles in orde?
- Ja. Blijf in de buurt.

92
00:05:57,407 --> 00:06:00,632
Ik wil dat jullie twee
iets belangrijks ophalen.

93
00:06:01,033 --> 00:06:02,999
We zijn er klaar voor.

94
00:06:18,456 --> 00:06:20,968
U wilde me spreken, Mr Sykes?

95
00:06:21,528 --> 00:06:24,768
Steve, je probeert nog steeds te
beslissen of je me kunt vertrouwen?

96
00:06:25,016 --> 00:06:27,908
Nou, de vijand van m'n
vijand is m'n vriend, toch?

97
00:06:28,169 --> 00:06:33,745
Luister, ik wil m'n leven gewoon terug.
M'n oude baan, m'n reputatie.

98
00:06:33,775 --> 00:06:36,947
Het pakhuis heeft je kapot gemaakt.
Ze hebben mij ook kapot gemaakt.

99
00:06:37,281 --> 00:06:40,191
Weet je, de Regenten hebben een
smerige gewoonte om op te komen dagen...

100
00:06:40,408 --> 00:06:45,696
en levens van mensen te vernietigen.
- Geloof me, dat is me opgevallen. Dus,

101
00:06:45,906 --> 00:06:49,189
als ik u help om de
Collodi armband terug te krijgen,

102
00:06:50,080 --> 00:06:51,702
kunt u ervoor zorgen
dat ATF me weer aanneemt?

103
00:06:51,875 --> 00:06:55,024
Dat klopt. Of je kunt een blanco cheque
krijgen en een nieuw leven beginnen.

104
00:06:55,054 --> 00:06:58,554
Dat is jouw beslissing.
- Tyler heeft het 1e deel van het bestand gekraakt.

105
00:06:59,108 --> 00:07:01,700
We weten waar het is.
- De enige aanwijzing die we over hebben,

106
00:07:01,701 --> 00:07:04,680
is deze man,
die ik gezien heb in Atlanta.

107
00:07:04,710 --> 00:07:06,650
Het is alleen een gezicht in een auto.
Niet veel om iets mee te beginnen.

108
00:07:06,680 --> 00:07:08,347
Oké, dus maken
we een profiel op.

109
00:07:08,377 --> 00:07:12,554
Of niet? Ik bedoel, wat voor soort persoon
gaat voor een man als Walter Sykes werken?

110
00:07:12,718 --> 00:07:17,277
Iemand als Tyler Struhl.
- Hé, ben je ons hierheen gevolgd?

111
00:07:17,542 --> 00:07:21,344
Nee, ik ken de Pete Grot al heel lang.
Wie houdt het gevuld met frisdrank denk je?

112
00:07:21,374 --> 00:07:24,235
Serieus? Dat was jij?
- Wacht, wie is Tyler Struhl?

113
00:07:24,265 --> 00:07:27,486
De hacker / viezerik die vrouwen
vermoordde met de Golem-ketting.

114
00:07:27,516 --> 00:07:30,394
De code van een hacker lijkt op een handtekening.
En die van Tyler staat op de nanites.

115
00:07:30,424 --> 00:07:33,576
Zou hij het Regenten-bestand kunnen hacken?
- Als ik dat kan, kan hij dat ook.

116
00:07:33,606 --> 00:07:34,960
Ik bedoel, ik heb hem nog
niet helemaal kunnen openen,

117
00:07:34,990 --> 00:07:38,078
maar ik heb wel een adres weten te vinden.
De Lincoln middelbare school in Cheyenne, Wyoming.

118
00:07:38,108 --> 00:07:40,925
Cheyenne is hier maar twee uur vandaan ofzo.
We kunnen beter gaan kijken.

119
00:07:41,246 --> 00:07:44,834
Tegen het bevel van Jane in?
- Wat gaat ze doen dan? Me huisarrest geven?

120
00:07:44,864 --> 00:07:47,735
Hoe dan ook, ik ga hier niet zitten
wachten voor er weer iets slechts gebeurt.

121
00:07:47,765 --> 00:07:49,284
Ik ben het met Pete eens.
- Ik zal jullie backup geven.

122
00:07:49,314 --> 00:07:51,462
Ga onmiddellijk,
nu ze nog bij Kosan is.

123
00:07:53,074 --> 00:07:56,247
Dit is een gevaarlijk spel.
We moeten de andere Regenten vertellen...

124
00:07:56,277 --> 00:07:57,736
over je plan.
- Nee.

125
00:07:57,766 --> 00:08:00,856
Sykes heeft al Regenten gemarteld
en vermoord om aan informatie te komen.

126
00:08:00,886 --> 00:08:02,731
Hoe minder ze weten,
hoe beter.

127
00:08:02,761 --> 00:08:05,255
Dit is een grote last
voor jou om alleen te dragen.

128
00:08:05,285 --> 00:08:08,370
Misschien moeten we
Walter Sykes nu gewoon elimineren en...

129
00:08:10,194 --> 00:08:12,826
We werden het allemaal eens dat
we z'n uiteindelijke doel moeten weten.

130
00:08:12,856 --> 00:08:17,620
Zonder die kennis is het pakhuis
nog steeds kwetsbaar. Zelfs zonder Sykes.

131
00:08:20,116 --> 00:08:25,470
Je bent over meer ongerust.
- M'n zoon vecht aan de frontlinie van deze oorlog.

132
00:08:26,133 --> 00:08:30,879
Als ik het mis heb, zou ik veel
meer kunnen verliezen dan het pakhuis.

133
00:08:32,790 --> 00:08:34,945
CHEYENNE, WYOMING

134
00:08:34,975 --> 00:08:36,266
{6}LINCOLN MIDDELBARE SCHOOL

135
00:08:35,173 --> 00:08:37,341
Ik ga boven kijken
als jij beneden kijkt.

136
00:08:43,864 --> 00:08:47,643
Hé, Mykes, heb je iets?
- Volgens mij heb ik gevonden wat Sykes zoekt.

137
00:08:47,673 --> 00:08:51,084
Heb je het artefact gevonden?
- Niet bepaald.

138
00:08:57,465 --> 00:08:59,220
H.G. Wells is hier?

139
00:08:59,507 --> 00:09:03,551
Ze is uit de gevangenis van de
Regenten gebroken om hier naartoe te gaan?

140
00:09:03,805 --> 00:09:08,193
Ik ga met haar praten.
- Myka, nee! We weten hoe dodelijk ze is.

141
00:09:08,223 --> 00:09:11,010
We weten niet wat ze van plan is.
Wacht daar gewoon op mij!

142
00:09:14,405 --> 00:09:17,285
Helena.
- Hallo.

143
00:09:17,790 --> 00:09:22,173
Zoekt u iemand?
- Weten de Regenten dat je hier bent?

144
00:09:23,717 --> 00:09:26,296
Het spijt me, u zult wel verdwaald zijn.
Aan het einde van de gang...

145
00:09:26,326 --> 00:09:31,057
Luister, we hebben geen tijd voor spelletjes.
Erg gevaarlijke mensen weten dat je hier bent.

146
00:09:34,197 --> 00:09:38,370
Er moet een vergissing zijn hier.
Laten we de schoolbewaking gewoon...

147
00:09:38,400 --> 00:09:40,100
Staan blijven!

148
00:09:42,866 --> 00:09:46,842
Dat is nieuw.
- Waarom kwam je met getrokken wapen binnen?

149
00:09:47,182 --> 00:09:49,259
Dat is een ontsnapte
H.G. Wells, Mykes.

150
00:09:49,289 --> 00:09:51,606
Wat als ze een van haar
"laten we de wereld vernietigen" dagen had?

151
00:09:51,636 --> 00:09:54,626
Er is iets mis, oké? Ze doet
alsof ze niet eens weet wie ik ben.

152
00:09:54,656 --> 00:09:59,563
Nou, we weten tenminste waar Sykes op uit is.
Maar wat wil hij met die gekke dame?

153
00:10:03,385 --> 00:10:05,185
Hallo.

154
00:10:05,248 --> 00:10:07,823
Hoi.
- Wie zijn jullie?

155
00:10:08,373 --> 00:10:11,558
Wat willen jullie van me?
- We zijn van de geheime dienst.

156
00:10:11,588 --> 00:10:14,427
We hebben misschien te maken
met een geval van identiteitsdiefstal.

157
00:10:14,785 --> 00:10:16,809
We moeten je
rijbewijs gewoon even zien.

158
00:10:19,326 --> 00:10:21,801
Die zit in m'n handtas.
- Pas op, Myka!

159
00:10:22,532 --> 00:10:25,189
Er zou een boobytrap kunnen zijn.

160
00:10:45,072 --> 00:10:47,022
Pete, moet je dit eens zien.

161
00:10:50,043 --> 00:10:52,388
Wie is Emily Lake in hemelsnaam?

162
00:10:58,121 --> 00:11:01,762
We kunnen vast geen
hondendeurtje in de tunnel maken?

163
00:11:02,365 --> 00:11:05,406
Een deurtje voor de hond.
Wat een dwaas.

164
00:11:07,378 --> 00:11:09,643
Wat doe je?
- Je weet wel...

165
00:11:10,817 --> 00:11:14,915
Ik update de firewalls, controleer
de inventaris, bla bla bla. Het gebruikelijke.

166
00:11:21,018 --> 00:11:25,331
Goed. Oké...
Je hebt me te pakken.

167
00:11:27,090 --> 00:11:31,862
Ik speel Fruit Combat. Tot Jane
ons het plan vertelt, verveel ik me, dus...

168
00:11:33,456 --> 00:11:35,833
Oké. Ik ga naar
m'n kamer. Trailer...

169
00:11:43,261 --> 00:11:47,510
Betrapt!
- Verscheen je opeens, net als Mrs Frederic?

170
00:11:47,540 --> 00:11:51,018
Vertel me dat dat niet het door de
Regenten vercijferde Atlas-bestand is en...

171
00:11:51,048 --> 00:11:55,089
dat je niet juist hetgene doet wat je
expliciet bevolen was om niet te doen.

172
00:11:55,119 --> 00:11:57,420
Dat zou liegen betekenen
en als er iets is dat ik nooit zou...

173
00:11:57,450 --> 00:11:59,517
Waar zijn Pete en Myka?

174
00:12:01,858 --> 00:12:06,037
Ik weet nog steeds niet waarom de geheime
dienst m'n appartement moet bekijken, maar...

175
00:12:06,413 --> 00:12:08,266
hier is het dan.

176
00:12:08,258 --> 00:12:12,288
Ik heb niet die Helena,
wie dat ook maar mag zijn.

177
00:12:12,673 --> 00:12:18,666
Luister, het is niet dat we je niet geloven,
maar we willen begrijpen wat er aan de hand is.

178
00:12:19,797 --> 00:12:23,808
Er is iets in de keuken.
- Dickens! Mama is thuis.

179
00:12:23,838 --> 00:12:27,405
H.G. Wells houdt van katten?

180
00:12:27,799 --> 00:12:30,384
Ja, braaf...

181
00:12:34,192 --> 00:12:39,253
Dickens heeft honger
en is bang. Net als z'n mama.

182
00:12:39,670 --> 00:12:44,677
Ik ga hem te eten geven.
Schiet me maar neer als je dat moet.

183
00:12:46,877 --> 00:12:51,074
Myka, we hebben hier geen tijd voor, oké?
Sykes zou nu op weg hierheen kunnen zijn.

184
00:12:52,802 --> 00:12:57,539
Rekeningen, tijdschriften...
Het is allemaal geadresseerd aan Emily Lake.

185
00:12:57,569 --> 00:13:00,220
Oké, dus ze heeft het postkantoor voor de
gek weten te houden. Zo moeilijk is dat niet.

186
00:13:00,250 --> 00:13:01,814
Myka, je moet dit niet geloven.

187
00:13:01,844 --> 00:13:06,229
Ze is een krankzinnige moordenares en
op de een of andere manier verbergt ze het...

188
00:13:08,556 --> 00:13:10,597
Mijn God. Moet je dit eens zien.

189
00:13:12,900 --> 00:13:15,586
Er is geen reflectie in de spiegel.

190
00:13:15,981 --> 00:13:19,169
Ze was er niet echt.
Deze foto's zijn allemaal...

191
00:13:19,653 --> 00:13:23,575
nep. Iemand zal wel een nieuwe
identiteit gecreëerd hebben voor haar.

192
00:13:24,488 --> 00:13:27,998
Als wie klinkt dat?
- De Regenten?

193
00:13:28,028 --> 00:13:32,499
Een of ander getuigenbescherming programma?
We hebben deze info van het Atlas-bestand.

194
00:13:33,568 --> 00:13:35,587
Atlas-66.

195
00:13:35,896 --> 00:13:40,382
Dat is het. H.G. Wells is
geboren in het Atlas House in 1866.

196
00:13:40,412 --> 00:13:43,648
Ik kan niet geloven dat ik dat gemist heb.
- Inderdaad, erg slordig.

197
00:13:43,678 --> 00:13:46,967
We moeten haar naar een
veilige plek brengen voor Sykes haar vindt.

198
00:13:47,381 --> 00:13:49,281
Laat me gaan.

199
00:13:50,640 --> 00:13:54,133
Ik heb een mes.
- Oké, laten we dat niet doen...

200
00:13:55,906 --> 00:13:59,165
Oké.
- Zie je wel? H.G. kent kempo.

201
00:13:59,195 --> 00:14:02,929
Als ze je pijn wilde doen, had je nu in
een plas van je eigen bloed gelegen.

202
00:14:03,147 --> 00:14:06,084
Ik wil niemand pijn doen.
Ik wil gewoon...

203
00:14:06,114 --> 00:14:07,814
Wacht.

204
00:14:11,177 --> 00:14:15,235
Wat is er?
- Ik heb zo'n gevoel. Een slechte.

205
00:14:48,221 --> 00:14:49,695
Je hebt haar net gemist.

206
00:14:49,725 --> 00:14:52,438
Waar is ze?
- Wat wil Sykes met H.G?

207
00:14:52,993 --> 00:14:55,214
De tijdmachine?
De Minoïsche drietand?

208
00:14:55,465 --> 00:14:58,671
Of wil hij gewoon nog een moordlustige
maniak aan z'n groep toevoegen?

209
00:14:58,886 --> 00:15:00,927
Hij had gelijk.
Je mag inderdaad graag praten.

210
00:15:01,285 --> 00:15:03,103
Wie had gelijk?

211
00:15:54,025 --> 00:15:56,265
Zijn jullie in orde?
- Pete.

212
00:15:56,705 --> 00:16:00,005
Steve, wat...
- Hij heeft m'n Tesla afgepakt.

213
00:16:01,205 --> 00:16:03,755
Je werkt voor Sykes?
- Waar is Marcus?

214
00:16:03,805 --> 00:16:07,925
Marcus? O, is dat je nieuwe partner?

215
00:16:08,145 --> 00:16:10,811
Die vent die me net
probeerde te vermoorden?!

216
00:16:12,315 --> 00:16:14,230
Ik heb wat slecht nieuws voor je, maat.

217
00:16:18,845 --> 00:16:20,118
Wat krijgen we nou?

218
00:16:20,595 --> 00:16:22,665
Is dat H.G.?
- Ja.

219
00:16:23,505 --> 00:16:25,637
Dan zijn we klaar.

220
00:16:32,785 --> 00:16:34,685
Nee!

221
00:16:54,945 --> 00:16:58,868
Farnsworth...
- Jullie zitten allebei diep in de nesten.

222
00:16:59,405 --> 00:17:02,405
Je moest eens weten.
- We zijn haar kwijt, Artie.

223
00:17:02,435 --> 00:17:05,553
Wie zijn jullie kwijt?
- Emily Lake.

224
00:17:05,815 --> 00:17:08,234
Jullie twee hebben
Emily Lake gevonden?

225
00:17:08,725 --> 00:17:11,175
Waar is ze?
- Sykes heeft haar.

226
00:17:11,945 --> 00:17:13,775
Verdomme! Dit is de reden
dat jullie bevelen opvolgen!

227
00:17:13,805 --> 00:17:17,175
Luister, Sykes zou haar sowieso gekregen
hebben en dan hadden we het niet eens geweten.

228
00:17:17,205 --> 00:17:20,287
We weten wie voor hem werkt, Artie.
Een kerel met de naam Marcus,

229
00:17:20,295 --> 00:17:24,469
die net een val van
vijf verdiepingen heeft overleefd.

230
00:17:24,925 --> 00:17:26,930
Wat?
- En iemand anders.

231
00:17:27,085 --> 00:17:30,725
Iemand die we kennen.
- Nee.

232
00:17:30,825 --> 00:17:33,819
Geen... Nee...
Artie, dat is niet mogelijk.

233
00:17:33,955 --> 00:17:36,499
Steve zou ons nooit verraden,
we zijn z'n vrienden.

234
00:17:36,565 --> 00:17:38,875
Hij zal wel beheersd
of gechanteerd worden,

235
00:17:38,905 --> 00:17:41,275
of er is misschien een artefact...
- Claudia, hij schoot met de Tesla op Pete en Myka.

236
00:17:41,305 --> 00:17:43,128
Hij heeft H.G. ontvoerd.

237
00:17:43,175 --> 00:17:47,025
Niemand dwong hem om die dingen te doen.
- Dan is dit de schuld van de Regenten.

238
00:17:47,155 --> 00:17:50,782
Ze maakten hem kapot. Ze gaven hem geen keus.
- Iedereen heeft een keus.

239
00:17:51,935 --> 00:17:55,875
En zoals ik ontdekt heb,
maakt men vaak de verkeerde.

240
00:18:03,935 --> 00:18:08,311
Alsjeblieft...
Ik heb geen idee waar u het over heeft.

241
00:18:08,795 --> 00:18:13,301
Ik heb nooit gehoord
van een Pakhuis 13.

242
00:18:13,565 --> 00:18:17,535
Je bent H.G. Wells.
- Dat is krankzinnig.

243
00:18:18,415 --> 00:18:23,825
M'n naam is Emily Lake.
Emily Hannah Lake. Ik ben opgegroeid in Omaha...

244
00:18:28,765 --> 00:18:30,565
Je liegt.

245
00:18:34,405 --> 00:18:38,426
Ze vertelt de waarheid.
- Daar ben je helemaal zeker van?

246
00:18:38,565 --> 00:18:42,721
Je weet dat ik dat kan zien en ze liegt niet.
Of ze gelooft tenminste dat wat ze zegt waar is.

247
00:18:42,995 --> 00:18:47,355
Nou, ik heb ook een gave, Steve.
Ervoor zorgen dat mensen me dingen vertellen.

248
00:18:49,475 --> 00:18:52,971
De rijzweep van Cecil B. Demille.
- Dat zal niet werken.

249
00:18:53,165 --> 00:18:56,105
Je kunt er de handelingen
van mensen mee beheersen.

250
00:18:56,135 --> 00:18:59,795
Maar je kunt hun geest niet beheersen.
- U heeft nogal wat artefacten verzameld.

251
00:18:59,825 --> 00:19:05,175
Ja, genoeg om ons een gelijke kans te geven.
Ik neig ernaar om je gave te vertrouwen, Steve.

252
00:19:05,205 --> 00:19:07,525
Dat is dan ook waarom
we voor je hebben gekozen.

253
00:19:07,555 --> 00:19:11,795
Dus we laten Ms Lake met rust en geven Tyler
genoeg tijd om de rest van dat bestand te kraken.

254
00:19:12,835 --> 00:19:15,003
Hopelijk staan de antwoorden daarin.

255
00:19:18,675 --> 00:19:20,471
Voor haar bestwil.

256
00:19:23,205 --> 00:19:28,434
Wat precies hebben jullie met H.G. gedaan?
- Myka, het was de meeste menselijke optie.

257
00:19:28,525 --> 00:19:33,345
Na de bijna catastrofe bij Yosemite,
nou, moesten de Regenten iets doen.

258
00:19:33,375 --> 00:19:36,076
De straf was ongewoon,
maar niet wreed.

259
00:19:37,075 --> 00:19:40,405
We zochten iets dat H.G. een
kans op een normaal leven zou geven,

260
00:19:40,435 --> 00:19:43,631
terwijl we haar nog altijd
als een hulpbron konden gebruiken.

261
00:19:43,775 --> 00:19:47,305
Claudia, ik ga ervan uit dat je de
rest van Atlas-66 hebt gekraakt.

262
00:19:47,335 --> 00:19:49,035
Jep.

263
00:19:51,265 --> 00:19:52,635
Een Janus munt.

264
00:19:52,775 --> 00:19:55,710
Twee hoofden.
- Het faciliteert de scheiding van iemands...

265
00:19:56,105 --> 00:19:59,235
bewustzijn van hun lichaam.
- Zoals de zoötroop bij Hugo deed.

266
00:19:59,265 --> 00:20:03,802
De zoötroop is een machete,
de Janus munt is een vlijmscherpe scalpel.

267
00:20:03,975 --> 00:20:06,888
Artie, laat ze de video zien.
Dat zal het duidelijk maken.

268
00:20:10,535 --> 00:20:12,235
Dus...

269
00:20:13,465 --> 00:20:18,236
Hoe gaat dit precies in z'n werk?
- In de Roemeense mythologie...

270
00:20:18,415 --> 00:20:23,012
is Janus de God van overgang.
De twee hoofden...

271
00:20:23,345 --> 00:20:28,885
kijken in tegenovergestelde richting.
Vooruit en achteruit.

272
00:20:29,615 --> 00:20:33,665
M'n vroegere en toekomstige leven.
- Inderdaad.

273
00:20:34,175 --> 00:20:37,545
En de munt zal de
twee van elkaar scheiden.

274
00:20:40,485 --> 00:20:45,165
Dus ik zal alle kennis van het pakhuis verliezen?
- Inderdaad.

275
00:20:45,735 --> 00:20:48,855
En iedereen die ik ooit gekend heb?
- Ja.

276
00:20:57,745 --> 00:20:59,672
Eén verzoek.

277
00:21:00,875 --> 00:21:05,685
Mag ik m'n liefde voor literatuur houden?
- Dat kan geregeld worden.

278
00:21:19,515 --> 00:21:23,655
Laten we beginnen met je
eerste herinneringen. Je moeder en vader.

279
00:21:27,305 --> 00:21:29,114
Goedzo.

280
00:21:29,115 --> 00:21:35,215
Ga naar je tijd als kind. Je tijd als
jong volwassene. Je eerste dag bij Pakhuis 12.

281
00:21:37,045 --> 00:21:41,206
Vertel me wat je denkt.
- Ik ontmoette een oude man.

282
00:21:41,995 --> 00:21:45,988
Hij was m'n leraar.
Z'n naam was Caturanga.

283
00:21:47,055 --> 00:21:50,405
Vertel me z'n naam nog eens.
- Ik...

284
00:21:53,545 --> 00:21:56,435
Ik kan het me niet meer herinneren.
- Mooi.

285
00:21:56,705 --> 00:22:00,322
Denk aan je uitvindingen,
je experimenten, je schrijfwerk.

286
00:22:01,125 --> 00:22:04,177
Stel je kempo en wapens voor.

287
00:22:06,155 --> 00:22:12,395
Mensen. Vrienden.
Familie. Geliefden.

288
00:22:14,115 --> 00:22:16,852
Laat de beelden tot je komen.
Neem ze in je op.

289
00:22:17,345 --> 00:22:22,109
Laat je hele leven in Engeland los.
Je bent nu een Amerikaanse.

290
00:22:27,235 --> 00:22:30,854
Wie bent u?
- Ik ben Mr Kosan.

291
00:22:33,155 --> 00:22:36,602
Je hebt een vreselijk ongeluk gehad.
En je bent je geheugen kwijt.

292
00:22:36,725 --> 00:22:38,973
Maar ik wil je helpen
om het terug te krijgen.

293
00:22:40,745 --> 00:22:42,545
Bedankt.

294
00:22:42,645 --> 00:22:45,885
We stuurden haar naar Wyoming,
gaven haar een huis en een kat...

295
00:22:46,125 --> 00:22:50,185
Foto's van een verleden dat nooit
heeft bestaan. En we gaven haar een baan.

296
00:22:50,215 --> 00:22:52,915
Lerares. Net als jij.

297
00:22:53,155 --> 00:22:56,475
En wat de rest betreft, nou,
de menselijke geest is vrij inventief.

298
00:22:56,505 --> 00:23:00,397
Geef het genoeg tijd en stimulatie
en dan vult het zelf de gaten.

299
00:23:00,515 --> 00:23:02,540
Dus als H.G.'s
herinneringen gewist zijn,

300
00:23:02,570 --> 00:23:04,982
wie is dan de hologram waar we de
laatste paar maanden mee hebben gesproken?

301
00:23:05,012 --> 00:23:09,603
Niet "gewist". Het is
opgeslagen op de Janus munt.

302
00:23:09,633 --> 00:23:13,607
Wat volgens het bestand bewaard wordt in een
kluis van de Regenten, in Elk Ridge, Zuid-Dakota.

303
00:23:13,856 --> 00:23:16,896
Sykes zal Marcus en Steve
ongetwijfeld sturen voor de munt.

304
00:23:17,312 --> 00:23:18,910
Luister, ik weet dat de
Regenten een plan hebben,

305
00:23:18,940 --> 00:23:22,054
maar we kunnen het niet riskeren
dat Sykes die munt te pakken krijgt.

306
00:23:22,084 --> 00:23:26,005
Hij heeft Emily Lake al. Als hij H.G.
weer in elkaar probeert te zetten...

307
00:23:26,035 --> 00:23:30,498
Jullie hebben allebei gelijk. Jij en Myka moeten
die munt ophalen en het hierheen brengen.

308
00:23:34,572 --> 00:23:36,351
BESTAND ONTCIJFERD

309
00:23:47,516 --> 00:23:49,845
Ik heb het! Ik heb
gevonden wat u zocht.

310
00:23:49,875 --> 00:23:52,708
En het beste is dat het
niet eens in het pakhuis ligt.

311
00:23:59,398 --> 00:24:01,596
ELK RIDGE, ZUID-DAKOTA

312
00:24:01,580 --> 00:24:03,271
Dus hoe komen we in deze kluis?

313
00:24:03,301 --> 00:24:07,516
Mam zei dat we alleen deze sleutel en dit
boodschappenlijstje nodig zouden hebben.

314
00:24:12,558 --> 00:24:17,291
Dit is de kleus van de Regenten?
- Natuurlijk! In zicht verborgen,

315
00:24:17,502 --> 00:24:19,655
dat is hun specialiteit.
- Heb je onze lijst?

316
00:24:19,685 --> 00:24:22,337
Alfred, laten we gaan winkelen.

317
00:24:28,637 --> 00:24:29,736
ITEMS GEACCEPTEERD,
ROEP DE BAAS

318
00:24:30,372 --> 00:24:33,658
Dat is vreemd...
- Niet als je ons leert kennen.

319
00:24:33,688 --> 00:24:35,762
Ik moet m'n baas halen.

320
00:24:37,601 --> 00:24:43,083
Oké... Fruit, graan,
vlees, alcohol, honing...

321
00:24:43,113 --> 00:24:46,018
Dit zijn allemaal items dat de
Oud-Egyptenaren achterlieten...

322
00:24:46,048 --> 00:24:50,453
voor in de graftombes van hun koningen...
- Die ook als kluizen bekend stonden.

323
00:24:51,196 --> 00:24:55,752
Allemachtig, de Regenten zijn echt gek op dat
Egyptische gedoe, of niet? Het is net een fetisj.

324
00:25:00,298 --> 00:25:02,571
Het is duidelijk dat we
in de juiste supermarkt zijn.

325
00:25:03,685 --> 00:25:05,485
Kom met me mee.

326
00:25:24,836 --> 00:25:26,583
De sleutel.

327
00:25:34,585 --> 00:25:38,104
Hij is geen prater, of wel?
- Nee, dat is hij inderdaad niet.

328
00:25:45,925 --> 00:25:47,834
Ik ben in het magazijn.

329
00:25:53,766 --> 00:25:57,843
Oké, dus hier is de bol.
Waar is de Janus munt?

330
00:25:57,873 --> 00:25:59,751
Ik herinner me dat
ik een gleuf heb gezien...

331
00:26:00,847 --> 00:26:02,131
Zie je wel?

332
00:26:02,260 --> 00:26:04,623
Ik ben altijd gek op spaarpotten geweest.
- Wat?

333
00:26:05,236 --> 00:26:10,718
Dus als de munt net
als een harde schijf is,

334
00:26:11,400 --> 00:26:17,328
moeten we het er gewoon
weer in schuiven om het te rebooten.

335
00:26:23,072 --> 00:26:30,266
Hallo! Wat is dit? Weer een missie?
- Dame, we hebben je veel te vertellen.

336
00:26:34,575 --> 00:26:39,917
Ik leef met een kat in Wyoming?
- Je hebt ook een Amerikaans accent...

337
00:26:39,947 --> 00:26:44,216
en een erg vrouwelijke gil.
- Dus m'n lichaam is daar ergens...

338
00:26:44,368 --> 00:26:46,385
Engels op de
middelbare school aan het geven?

339
00:26:46,572 --> 00:26:50,532
En je studenten zijn gek op je.
- Maar een kat?

340
00:26:50,562 --> 00:26:53,178
Dickens is een kanjer.
Hij heeft m'n hachje gered.

341
00:26:53,790 --> 00:26:58,510
Ja, ik weet niet wat dat betekent,
maar wat wil deze Mr Sykes van me?

342
00:26:58,830 --> 00:27:05,164
We hoopten dat jij ons dat kon vertellen.
- Ik ben bang dat ik geen flauw idee heb.

343
00:27:06,565 --> 00:27:09,000
Breng haar hier zo snel
mogelijk naartoe en let goed op.

344
00:27:09,188 --> 00:27:11,119
Wees voorzichtig,
neem alleen de kleine weggetjes.

345
00:27:11,149 --> 00:27:14,290
Kleine weggetjes? Als we
van Elk Ridge naar Univille rijden?

346
00:27:14,872 --> 00:27:18,374
Goed punt... Blijf alert.

347
00:27:23,594 --> 00:27:27,190
Ik heb hier geen goed gevoel over.
Ik ben die militaire manoeuvres niet gewend.

348
00:27:27,220 --> 00:27:32,119
Ik ben een lerares van de basisschool!
- Van lerares van de basisschool tot Regent.

349
00:27:32,476 --> 00:27:34,724
Vreemde richting.
- Helemaal niet.

350
00:27:35,441 --> 00:27:39,281
Elke Regent wordt geselecteerd
voor zijn of haar gebied van expertise,

351
00:27:39,311 --> 00:27:43,712
wat allemaal een uniek perspectief brengt.
Ik werd gekozen vanwege m'n inzicht in kinderen.

352
00:27:45,036 --> 00:27:49,019
Jane, wat is de keerzijde
van de Collodi armband?

353
00:27:50,546 --> 00:27:55,899
Als de gebruiker het te lang draagt,
plant het een zaad der duisternis in de ziel.

354
00:27:56,991 --> 00:28:01,961
En het creeërt een niet te
verzadigen verlangen... En tegelijkertijd...

355
00:28:01,991 --> 00:28:08,040
maakt dit verlangen het hard ongevoelig.
De drager kan geen liefde geven of ontvangen.

356
00:28:08,663 --> 00:28:12,546
Is het mogelijk dat
we al die jaren geleden...

357
00:28:14,757 --> 00:28:17,638
we niet op tijd
bij dat jochie waren?

358
00:28:21,813 --> 00:28:27,635
Hé, Myka, ik heb een idee.
Over een manier om het pakhuis te beschermen.

359
00:28:27,837 --> 00:28:29,859
Maar...
- Maar wat?

360
00:28:31,305 --> 00:28:32,593
Je vindt het wellicht niet leuk.

361
00:28:32,780 --> 00:28:35,660
Nou, als het pakhuis daarmee
wordt beschermd, vind ik het nu al leuk.

362
00:28:35,894 --> 00:28:38,212
Wat is het?

363
00:28:38,769 --> 00:28:41,341
Waar gaan we naartoe?
- Van de weg af.

364
00:28:46,652 --> 00:28:48,712
We moeten de
Janus munt vernietigen.

365
00:28:51,759 --> 00:28:54,167
Wat?
- Ik weet dat je denkt dat dit persoonlijk is.

366
00:28:54,197 --> 00:28:58,719
Hoe kan het ook anders? Je hebt
het over het vermoorden van een mens!

367
00:28:58,749 --> 00:29:01,626
Nee, ik heb het over het vernietigen
van het ding dat Sykes wil hebben.

368
00:29:01,656 --> 00:29:03,833
We kunnen het voorkomen, hier en nu!

369
00:29:03,863 --> 00:29:06,736
Ze is een van de slimste
personen in de geschiedenis!

370
00:29:06,766 --> 00:29:12,987
Het zou zijn alsof je een bibliotheek in de fik
steekt, terwijl een vriend binnen opgesloten zit!

371
00:29:13,157 --> 00:29:15,022
Dat weet ik...

372
00:29:15,560 --> 00:29:18,967
Maar we zijn in oorlog en jammer
genoeg horen slachtoffers daarbij.

373
00:29:18,997 --> 00:29:20,597
Nee.

374
00:29:20,656 --> 00:29:25,072
Oké, dus je bent bereid om te leven met de
mogelijkheid dat Sykes misschien krijgt wat hij wil.

375
00:29:25,102 --> 00:29:27,227
H.G. zou hem nooit helpen!

376
00:29:27,257 --> 00:29:30,960
Myka, die man heeft bewezen dat hij
van wie dan ook informatie kan krijgen!

377
00:29:31,244 --> 00:29:34,249
Zelfs Steve werkt voor hem.
- Nee, dat kan niet. Dat weet ik zeker.

378
00:29:34,279 --> 00:29:38,459
Oké, wacht eens even. Allebei.
We moeten de realiteit onder ogen zien.

379
00:29:43,408 --> 00:29:48,460
Myka, ik denk gewoon aan het
grotere goed. Zolang die munt bestaat,

380
00:29:48,490 --> 00:29:53,184
kan het tegen het pakhuis gebruikt worden.
- Het antwoord blijft nee.

381
00:29:53,333 --> 00:29:58,894
We mogen... Ik ga
H.G. Wells niet vernietigen.

382
00:29:59,681 --> 00:30:01,839
Mag ik m'n mening delen?

383
00:30:03,224 --> 00:30:05,196
Ik dacht dat zij deel uit
hoorde te maken van deze discussie.

384
00:30:05,226 --> 00:30:08,266
Er valt niets te discussiëren.
- Daar ben ik het mee eens.

385
00:30:09,656 --> 00:30:13,663
Als je het pakhuis echt wilt beschermen,
moet je de munt vernietigen.

386
00:30:16,654 --> 00:30:21,344
Vernietig de munt en datgene wat
Sykes van me wil zal ermee verloren gaan.

387
00:30:24,527 --> 00:30:25,768
Dan zou je weg zijn...

388
00:30:27,551 --> 00:30:28,735
Dan zou je dood zijn.

389
00:30:32,169 --> 00:30:34,244
De prijs is te hoog.

390
00:30:37,760 --> 00:30:39,753
En Emily Lake dan?

391
00:30:41,275 --> 00:30:46,366
Als Sykes denkt dat hij haar terug in
elkaar kan zetten, is ze in groot gevaar.

392
00:30:50,820 --> 00:30:54,286
Vernietig me en ze zal van
geen waarde zijn voor hem.

393
00:30:56,073 --> 00:31:01,406
Myka, je zegt dat ze een lerares is
en dat haar studenten van haar houden.

394
00:31:04,008 --> 00:31:08,370
Laat me dan verder leven via haar.
- We kunnen Emily Lake redden.

395
00:31:10,583 --> 00:31:15,395
Dat kan ik je beloven.
- Daar heb ik het volste vertrouwen in.

396
00:31:20,563 --> 00:31:24,310
Myka, we moeten rationeel
nadenken en niet emotioneel.

397
00:31:26,538 --> 00:31:32,006
En snel. Voordat ik me herinner
dat ik niet zo nobel ben als dit.

398
00:31:32,036 --> 00:31:36,518
Het is het juiste om te doen, Myka.
Dat weet je wel, toch?

399
00:31:38,703 --> 00:31:43,609
Pete, ik denk dat jij degene bent die het...
- Ik weet het. Ik zal het doen.

400
00:31:47,948 --> 00:31:50,248
Bedankt voor alles, Helena.

401
00:31:56,694 --> 00:32:00,368
Het spijt me dat ik er niet bij
kan zijn om je je lot te zien bereiken.

402
00:32:01,347 --> 00:32:04,304
Glorieus wordt het sowieso.

403
00:32:05,082 --> 00:32:09,927
Dat weet ik niet hoor...
- Dan ben jij de enige.

404
00:32:15,244 --> 00:32:19,661
Hoe neem je afscheid van degene
die je beter kent dan wie dan ook?

405
00:32:20,167 --> 00:32:25,727
Wist ik het maar.
- Blijf sterk. Ik heb je kracht nodig.

406
00:32:31,922 --> 00:32:35,089
Het laatste dat ik
wil zien is de lucht.

407
00:32:59,914 --> 00:33:04,051
Ik kan dit niet aanzien.
- Ik ook niet.

408
00:33:25,380 --> 00:33:27,427
Vergeef me hiervoor.

409
00:33:39,329 --> 00:33:43,674
Waarom kan ik niet bewegen?
- Omdat ik nu je lichaam beheers.

410
00:33:44,129 --> 00:33:49,077
Ik zal de munt pakken.
- Geen beweging!

411
00:33:52,113 --> 00:33:55,211
Myka, hij heeft een artefact.
- Hoe hebben jullie ons gevonden?

412
00:33:55,241 --> 00:33:57,244
We hebben het signaal van
Claudia's mobieltje gevolgd.

413
00:33:57,274 --> 00:33:58,933
Je bent een verrader.

414
00:33:59,533 --> 00:34:03,342
Verrader!
- Stop of Marcus is er geweest.

415
00:34:03,372 --> 00:34:06,513
Ja, nou, Marcus blijft
normaal gesproken niet lang dood.

416
00:34:09,746 --> 00:34:14,197
Dan schiet ik jou neer, Steve.
- Ik denk het niet.

417
00:34:15,880 --> 00:34:17,815
Voor het geval dat...

418
00:34:18,182 --> 00:34:20,033
Nee!

419
00:34:42,747 --> 00:34:44,584
Geef me de munt.

420
00:34:45,429 --> 00:34:48,441
Weet je wat, ik heb een beter idee.
Waarom helder je de onduidelijkheden niet op?

421
00:34:48,471 --> 00:34:51,062
Vertel me hoe we van
partners en vrienden zijn gegaan...

422
00:34:51,092 --> 00:34:52,752
naar het punt dat
jij een wapen op me richt.

423
00:34:52,782 --> 00:34:55,396
Hoe kan je voor Sykes werken?
- Er zijn dingen die je niet weet.

424
00:34:55,426 --> 00:34:59,560
Over de Regenten, over Jane.
Dus geef me de munt.

425
00:35:02,058 --> 00:35:05,156
Ik ken dit.
Je wilt deze munt?

426
00:35:09,622 --> 00:35:11,549
Dan zul je me neer moeten schieten.

427
00:35:16,993 --> 00:35:18,634
Het interesseert me
niet wat ik moet doen.

428
00:35:18,664 --> 00:35:22,815
Je bent dood, man. Je bent dood!
- Je bent erg scherp.

429
00:35:23,970 --> 00:35:25,688
Hé, waar is Claudia?
Waar is ze?

430
00:35:25,807 --> 00:35:28,339
Heb je de munt?
- Laten we gaan.

431
00:35:28,537 --> 00:35:31,415
Je kunt Claudia en Myka helpen
of je kunt ons volgen. Aan jou de keus.

432
00:35:31,445 --> 00:35:33,163
Kloot...
- Pete!

433
00:35:33,203 --> 00:35:36,769
Als je Claudia gaat helpen,
moet je opschieten.

434
00:35:50,934 --> 00:35:53,122
Ben je in orde?
- Ja, niets aan de hand.

435
00:35:58,134 --> 00:36:00,384
Claude!
- Maak niet zo'n lawaai.

436
00:36:00,608 --> 00:36:01,976
Waarom gaf je geen antwoord?
- Is Steve weg?

437
00:36:02,006 --> 00:36:03,824
Hij zei dat ik moest wachten tot hij weg was.
- Waar moest je op wachten?

438
00:36:03,854 --> 00:36:05,885
Claudia, wat is er aan de hand?
En hoe heeft hij de munt gekregen?

439
00:36:05,915 --> 00:36:08,654
Ik heb het aan hem gegeven.
- Wat?

440
00:36:09,338 --> 00:36:11,224
Hij heeft me je moeders plan verteld.

441
00:36:11,254 --> 00:36:13,404
Je wilt deze munt?

442
00:36:15,008 --> 00:36:17,708
Dan zul je me neer moeten schieten.

443
00:36:19,220 --> 00:36:23,530
Luister naar me. Claudia,
luister naar me! Ik ben undercover.

444
00:36:23,560 --> 00:36:24,865
Dit is allemaal in scène gezet.

445
00:36:24,895 --> 00:36:28,545
Mrs F die me ontsloeg in Atlanta, Jane en de
Regenten die een paria van me hebben gemaakt...

446
00:36:28,575 --> 00:36:32,304
M'n missie is Sykes z'n vertrouwen zien te winnen,
zodat ik erachter kan komen wat hij van plan is.

447
00:36:32,334 --> 00:36:34,906
Kan je nu kalmeren?

448
00:36:42,240 --> 00:36:46,941
Maar je schoot met de Tesla op Pete en Myka.
- Beter dan Marcus ze neer laten schieten.

449
00:36:55,035 --> 00:36:59,794
Kon je maar in m'n ogen
kijken en zien dat ik niet lieg.

450
00:37:01,561 --> 00:37:05,159
Ik sta nog steeds aan jouw kant, Claude.
Dat is altijd al zo geweest.

451
00:37:08,455 --> 00:37:12,434
Het spijt me zo dat ik je niet de waarheid
heb verteld, maar dat was de veiligste manier.

452
00:37:13,304 --> 00:37:16,267
Wat Sykes ook van plan is, het is
slecht voor iedereen in het pakhuis.

453
00:37:16,297 --> 00:37:20,541
Ik heb nooit iemand zo vol haat gezien.
- Maak dan dat je daar wegkomt.

454
00:37:21,141 --> 00:37:24,859
Waarom neem je dit grote risico
door op te trekken met die psychopaten?

455
00:37:25,292 --> 00:37:27,094
Omdat...

456
00:37:28,279 --> 00:37:31,149
ik m'n zusje niet
heb kunnen redden,

457
00:37:33,288 --> 00:37:34,938
maar ik kan jou wel beschermen.

458
00:37:50,652 --> 00:37:53,492
Laat dit zien aan Pete en Myka.
Er staat op waar hij is...

459
00:37:53,522 --> 00:37:56,010
en geef geen kik tot
je weet dat ik weg ben.

460
00:37:56,443 --> 00:38:00,092
Bedek je oren.
Je bent ook zo dapper.

461
00:38:15,097 --> 00:38:17,206
Daarom kon Jane
het niet ons vertellen.

462
00:38:17,314 --> 00:38:19,164
Steve is het plan.

463
00:38:22,253 --> 00:38:24,640
Het hangt allemaal van hem af.

464
00:38:25,180 --> 00:38:29,463
Hij bood zich aan. Hij had veel
ervaring met het undercover gaan bij ATF.

465
00:38:30,153 --> 00:38:31,671
En hij werkte het kortste hier.

466
00:38:31,952 --> 00:38:35,831
Het leek geloofwaardiger dat hij een
verrader zou worden vergeleken met de rest.

467
00:38:40,856 --> 00:38:44,684
Waarom hielp hij Sykes bij het vinden van
Emily Lake en H.G.? Zonder hem was dat niet gelukt.

468
00:38:45,472 --> 00:38:48,651
Z'n bevel was om mee te doen.
Om het plan van Sykes te achterhalen.

469
00:38:48,681 --> 00:38:52,126
En hij moest hem
helpen mocht dat nodig zijn.

470
00:38:54,081 --> 00:38:57,453
Wanneer Sykes met z'n einddoel begint,
zal agent Jinks ons een bericht sturen.

471
00:38:57,483 --> 00:38:59,664
O, we hebben het bericht, Skybrook 3.

472
00:38:59,949 --> 00:39:03,452
Dat is een vliegveld in Featherhead dat niet
meer gebruikt wordt. Het zal wel hangar drie zijn.

473
00:39:03,591 --> 00:39:05,955
Die klootzak is al die
tijd zo dicht bij ons geweest.

474
00:39:06,000 --> 00:39:09,288
We gaan daar nu naartoe.
- Pete, wees voorzichtig. Ik...

475
00:39:11,482 --> 00:39:13,787
Ik hou ook van jou, mam.

476
00:39:27,747 --> 00:39:31,873
Eens zien of dit echt werkt, hè?
- Wat doet u? Wat is dat?

477
00:39:32,254 --> 00:39:35,009
Het einde van Emily Lake?
- Nee!

478
00:39:38,517 --> 00:39:40,561
Herinner het je gewoon.

479
00:39:40,917 --> 00:39:43,965
Ontspan gewoon en herinner het je.

480
00:40:16,846 --> 00:40:20,011
Het lijkt erop dat je de munt te pakken hebt
weten te krijgen voor Pete het kon vernietigen.

481
00:40:20,041 --> 00:40:22,415
Jij zal wel Mr Sykes zijn.

482
00:40:24,755 --> 00:40:26,864
Het is me een genoegen
om je eindelijk te ontmoeten.

483
00:40:32,106 --> 00:40:35,054
Het vliegtuig staat klaar
voor het geval u wilt vertrekken.

484
00:40:45,200 --> 00:40:49,488
Steve, ik wil dat je weet dat niets van dit alles
mogelijk zou zijn geweest zonder jouw hulp, maat.

485
00:41:13,132 --> 00:41:16,993
Verdomme, ze zijn weg.
- We zijn te laat.

486
00:41:25,844 --> 00:41:30,120
Pete? Wat is er? Wat is er mis?
- Niets.

487
00:41:30,424 --> 00:41:32,574
Ze zijn weg, laten we
teruggaan naar de auto.

488
00:41:32,604 --> 00:41:36,104
Wat is er mis?
- Claudia, ik zei dat je terug naar de auto moest!

489
00:41:37,304 --> 00:41:40,038
Pete? Wat is er?

490
00:41:44,435 --> 00:41:47,027
Ga alsjeblieft terug naar de auto.

491
00:42:00,804 --> 00:42:03,063
Nee!

492
00:42:50,462 --> 00:42:53,522
Hé, ik heb het Artie verteld.

493
00:42:54,046 --> 00:42:56,503
Dus, de Regenten
sturen iemand om...

494
00:43:00,723 --> 00:43:02,423
Om Steve te halen.

495
00:43:08,508 --> 00:43:10,313
Hoe kon dit gebeuren?

496
00:43:15,590 --> 00:43:23,431
Claudia? Luister, je moet die laptop hacken, oké?
Er kan iets instaan dat... Claude, luister naar me.

497
00:43:23,759 --> 00:43:28,184
We moeten Sykes vinden, toch?
We moeten hem vinden en tegenhouden.

498
00:43:28,839 --> 00:43:31,286
Claudia?
- Myka.

499
00:43:33,461 --> 00:43:35,396
Ja?
- Steve is dood.

500
00:43:35,785 --> 00:43:39,830
Hoe kan je doorgaan alsof er niets is gebeurd?
- Omdat als ik dat niet doe,

501
00:43:40,564 --> 00:43:42,521
ik ga doordraaien.

502
00:43:43,490 --> 00:43:45,404
Dus je moet me helpen.

503
00:43:55,884 --> 00:43:57,767
Ik blijf wel bij hem.

504
00:44:15,485 --> 00:44:19,164
Ze hebben een Fat Man op het geheugen gebruikt.
- Wat is een Fat Man?

505
00:44:19,194 --> 00:44:21,786
Fat Man en Little Boy.
Dat is een verwijderprogramma.

506
00:44:21,816 --> 00:44:25,490
Dat is een nucleaire bom voor hackers.
Deze harde schijf is een krater.

507
00:44:31,739 --> 00:44:33,683
Dit is allemaal voor niets geweest.

508
00:44:42,564 --> 00:44:45,459
Sykes had H.G. ergens voor nodig...

509
00:44:46,130 --> 00:44:48,257
We moeten hem zien te vinden.
- We gaan hem wel vinden.

510
00:44:48,287 --> 00:44:52,779
En als we hem vinden,
nemen we wraak.

511
00:45:01,415 --> 00:45:06,111
Je praat niet veel, Ms Wells.
Waar zit je over te piekeren?

512
00:45:06,141 --> 00:45:09,603
Je hebt die jongeman ijskoud vermoord.
- Meen je dat nou?

513
00:45:10,400 --> 00:45:15,491
Hoe ijskoud was jij toen je moordde?
Want jij hebt er meer vermoord dan ik.

514
00:45:15,521 --> 00:45:18,891
En ik zit er sterk aan te denken
om daar nog iemand aan toe te voegen.

515
00:45:19,718 --> 00:45:21,540
Ga je gang.

516
00:45:22,422 --> 00:45:26,834
Ga je gang.
Ga je gang. Toe maar.

517
00:45:28,023 --> 00:45:29,823
Dood me.

518
00:45:31,848 --> 00:45:33,909
De rijzweep van Cecil B. DeMille.

519
00:45:35,083 --> 00:45:39,065
Moet je zien, het geeft
m'n geest controle over jouw lichaam.

520
00:45:39,357 --> 00:45:41,292
Dat is best gaaf, of niet dan?

521
00:45:44,028 --> 00:45:46,310
Wat wil je van me?
- Wat advies.

522
00:45:46,340 --> 00:45:49,054
Ik raad ten zeerste
een goede psycholoog aan.

523
00:45:54,529 --> 00:45:58,929
Waarover wil je advies?
- Over het openen van een zeker slot.

524
00:46:00,864 --> 00:46:03,050
En volgens dit...

525
00:46:05,198 --> 00:46:07,529
heb je een oude vriend die je heeft
verteld hoe je dat moet doen, toch?

526
00:46:07,612 --> 00:46:10,732
Iets genaamd "Caturanga".
- Ms Wells?

527
00:46:11,098 --> 00:46:14,560
LONDON, 1889
PAKHUIS 12

528
00:46:16,216 --> 00:46:22,553
Wat ruik je?
Ms Wells? Wat ruik je?

529
00:46:23,533 --> 00:46:26,713
Appels?
- Ja, dat klopt.

530
00:46:27,101 --> 00:46:29,604
De meeste mensen
kunnen de appels niet ruiken.

531
00:46:29,928 --> 00:46:33,820
Het pakhuis mag je.
- Gebouwen tonen geen verwantschap, meneer.

532
00:46:33,881 --> 00:46:38,715
Je zult er nog wel achter komen
dat dit niet zomaar een gebouw is, Ms Wells

533
00:46:39,283 --> 00:46:41,833
Welkom bij Pakhuis 12.

534
00:46:42,972 --> 00:46:44,087
Ik ben Caturanga.

535
00:46:44,128 --> 00:46:46,176
En u heeft hier de leiding?
- O, nee!

536
00:46:46,206 --> 00:46:50,979
M'n werk is om les te geven en om
puzzels op te lossen zullen we maar zeggen.

537
00:46:51,111 --> 00:46:54,716
Wat voor puzzels?
- Vele soorten en ik ontwikkel ze zelf ook.

538
00:46:55,134 --> 00:46:59,134
Soms om een gevaarlijk
artefact op te bergen, zoals die daar.

539
00:47:00,931 --> 00:47:04,205
En soms om het
perfecte kopje thee te zetten.

540
00:47:04,235 --> 00:47:07,225
Dit is Engeland, meneer dus een
goed kopje thee heb je zo gevonden.

541
00:47:07,255 --> 00:47:10,302
Ja, maar,

542
00:47:10,954 --> 00:47:14,557
het perfecte kopje thee,
dat blijft een puzzel.

543
00:47:15,535 --> 00:47:18,546
Ik heb wat van je verhalen gelezen.
Je bent erg getalenteerd.

544
00:47:18,576 --> 00:47:25,777
Ik dacht dat m'n verbeelding grenzeloos was,
maar nu ik hier tussen deze verwondering sta...

545
00:47:26,735 --> 00:47:31,703
Er is altijd meer om te leren.
Ik zal het je leren.

546
00:47:34,194 --> 00:47:37,924
Ik sterf liever dan dat ik jou help.
- O, je gaat me wel helpen.

547
00:47:39,130 --> 00:47:41,430
Of je leeft of sterft,
hangt helemaal van jou af.

548
00:47:45,293 --> 00:47:49,003
Het wordt er niet makkelijker op, hè?
Om een collega-agent te verliezen.

549
00:47:49,316 --> 00:47:52,181
Ik heb collega-agenten verloren, partners...

550
00:47:53,229 --> 00:47:58,094
en vrienden.
Steve was mijn verantwoordelijkheid.

551
00:47:58,403 --> 00:48:01,173
Je had me weleens mogen
vertellen dat hij undercover was.

552
00:48:03,835 --> 00:48:06,414
Ben je kwaad?
- Maakt dat uit dan?

553
00:48:07,028 --> 00:48:09,328
Er is altijd een prijs.

554
00:48:18,260 --> 00:48:22,507
Wat is Sykes van plan en hoe stoppen we hem?
- De Regenten verzamelen zich om te hergroeperen.

555
00:48:22,537 --> 00:48:24,437
Ik hou je op de hoogte.

556
00:48:26,318 --> 00:48:29,218
Het pakhuis heeft zich er
altijd doorheen geslagen, Arthur.

557
00:48:35,541 --> 00:48:38,966
<i>Ken je dit horloge nog?
We hadden er altijd ruzie om.</i>

558
00:48:39,119 --> 00:48:40,869
<i>Hou jij hem maar.</i>

559
00:48:41,748 --> 00:48:45,724
<i>Veel succes, oude vriend.
Ik denk dat je dat nodig zult hebben.</i>

560
00:49:29,863 --> 00:49:31,713
Gaat het een beetje?

561
00:49:37,527 --> 00:49:40,831
Het gaat verre van goed met ons.

562
00:49:43,610 --> 00:49:45,647
Hoe hebben ze het gedaan?
- Een injectie.

563
00:49:46,286 --> 00:49:50,623
Ze hebben het op een hartaanval laten lijken.
- Ik heb dit bij hem gevonden.

564
00:49:50,745 --> 00:49:53,842
Ik wist niet eens dat hij rookte.
- Dat deed hij ook niet.

565
00:49:54,741 --> 00:49:58,236
Z'n vader was een kettingroker.
Steve had een hekel aan roken.

566
00:50:01,836 --> 00:50:03,636
Zo ken ik hem.

567
00:50:04,248 --> 00:50:08,555
Wat is dat?
- Steve die z'n werk deed.

568
00:50:15,486 --> 00:50:17,286
<i>Hé, jongens.</i>

569
00:50:17,979 --> 00:50:21,522
<i>Het slechte nieuws is, dat als jullie
dit zien, ik waarschijnlijk de lul ben.</i>

570
00:50:22,479 --> 00:50:24,629
<i>Dus ik zal het kort houden.</i>

571
00:50:25,136 --> 00:50:29,048
<i>Nog steeds niets over wat Sykes van plan is.
Hij laat er niet veel over los.</i>

572
00:50:29,667 --> 00:50:32,779
<i>Maar ik weet wel dat hij reisplannen heeft
gemaakt voor Hong Kong. Ik weet niet waarom,</i>

573
00:50:32,809 --> 00:50:37,866
<i>maar het is zeker niet voor de lol.
Er is nog iets. De rechterhand van Sykes,</i>

574
00:50:37,917 --> 00:50:40,896
<i>Marcus Diamond, die gast die niet dood kan...
Er is iets vreemds met hem.</i>

575
00:50:40,926 --> 00:50:43,551
<i>Hij krijgt een bepaalde blik als
Sykes een houten doos tevoorschijn haalt.</i>

576
00:50:43,581 --> 00:50:46,365
<i>Waarschijnlijk een artefact.
Artie kan daar beter even naar kijken.</i>

577
00:50:47,098 --> 00:50:50,260
<i>Ik, Agent Steve Jinks, sluit hiermee af.
Veel succes, jongens.</i>

578
00:50:51,177 --> 00:50:52,977
<i>Claude...</i>

579
00:50:53,761 --> 00:50:55,609
<i>Blijf geloven.</i>

580
00:51:00,163 --> 00:51:03,454
Goed gedaan, Jinksy.
- Inderdaad.

581
00:51:04,136 --> 00:51:08,685
Agent Jinks kon ons weleens het laatste
stukje van de puzzel hebben gegeven.

582
00:51:08,697 --> 00:51:10,197
Hoezo? Wat is er in Hong Kong?

583
00:51:10,227 --> 00:51:13,940
Iets waarvan we dachten dat het
weg en voor altijd begraven was.

584
00:51:14,083 --> 00:51:18,557
Walter Sykes kon weleens het Oude Heiligdom
van de Regenten hebben gevonden.

585
00:51:27,018 --> 00:51:33,433
Als het Heiligdom van de Regenten ten tijde van
Pakhuis 7 is gebouwd, is het van eeuwen voor H.G.

586
00:51:33,798 --> 00:51:36,930
Wat wil Sykes dan met haar?
- Ik heb geen idee.

587
00:51:36,982 --> 00:51:39,466
Alle kennis over het Heiligdom
werd uit de pakhuisarchieven verwijderd...

588
00:51:39,496 --> 00:51:42,455
toen het voor goed werd gesloten
en dat was meer dan 100 jaar geleden.

589
00:51:42,759 --> 00:51:45,209
En het was slechts
een ontmoetingsplek.

590
00:51:45,283 --> 00:51:48,029
Waarom zou hij daar interesse voor hebben?
- Gevonden. Drie tickets naar Hong Kong.

591
00:51:48,110 --> 00:51:50,563
Via het IP adres van Tyler gekocht.
- Drie?

592
00:51:50,695 --> 00:51:54,516
Sykes, Tyler, Marcus, H.G.?
Iemand is niet op dat vliegtuig gestapt.

593
00:51:54,556 --> 00:51:55,803
Ze komen daar voor ons aan.

594
00:51:55,833 --> 00:51:58,829
En hij heeft een voordeel.
Hij weet waar het is en wij niet.

595
00:51:59,877 --> 00:52:03,718
Dit heb ik in de Escher Kluis gevonden.
Het werd door de Regenten van Pakhuis 7 gedragen.

596
00:52:04,057 --> 00:52:06,907
Claudia? Kijk eens of je wat over de
geschiedenis van dit ding kan vinden.

597
00:52:08,253 --> 00:52:10,432
Wacht. Dat is het
Chinese symbool voor...

598
00:52:10,503 --> 00:52:13,888
"diafragma".
- Dat kan van een fabriek voor camera's zijn?

599
00:52:14,131 --> 00:52:16,081
Of een locatie waar je
toegang krijgt tot een opening.

600
00:52:16,371 --> 00:52:18,626
Ergens waar licht op een
bepaalde manier terecht komt.

601
00:52:18,656 --> 00:52:22,720
Hoe Indiana Jones.
- De wegen. De wegen in...

602
00:52:22,781 --> 00:52:26,625
De wegen, ik herinner het me... Er staat iets...
- Zie je dat? De wegen komen...

603
00:52:27,626 --> 00:52:30,443
Zie je dat? Ze komen samen...
Het is net alsof ze...

604
00:52:30,474 --> 00:52:34,067
Je zou er wel een...
- Jullie hebben nog geen zin afgemaakt...

605
00:52:34,097 --> 00:52:38,060
Nou, hetzelfde symbool dat
"diafragma" betekent, kan ook "oog" betekenen.

606
00:52:38,375 --> 00:52:44,223
Net zoals het Oog van Horus.
Kijk, dit is Hong Kong ongeveer rond 1600.

607
00:52:44,557 --> 00:52:51,083
Deze wegen, de wegen van nu, zijn allemaal
gebaseerd op deze wegen. En moet je eens kijken...

608
00:52:51,713 --> 00:52:55,717
De wegen vormen een Oog van Horus.
- De iris van het oog. Het is een stad.

609
00:52:55,747 --> 00:52:57,906
Tai Po.
- Een goede plek om te beginnen.

610
00:52:57,936 --> 00:53:00,536
We melden ons
als we daar aankomen.

611
00:53:03,156 --> 00:53:07,149
Claudia, volgens mij is het een goed idee...
- Pardon.

612
00:53:18,397 --> 00:53:22,780
Je hebt al het recht om kwaad te zijn.
Agent Jinks was een goed mens.

613
00:53:23,434 --> 00:53:26,547
En wat er gebeurd is, was een tragedie.
- En?

614
00:53:26,596 --> 00:53:28,396
En wat?

615
00:53:28,711 --> 00:53:32,068
En het spijt me heel erg dat ik
hem z'n dood tegemoet heb gestuurd?

616
00:53:33,120 --> 00:53:37,574
Steve is alleen gestorven.
Weg van iedereen die hem steunde en waarvoor?

617
00:53:37,873 --> 00:53:40,943
Waarom?
- Agent Jinks wilde jullie niet in gevaar brengen.

618
00:53:41,005 --> 00:53:43,407
Hij bood zich aan...
- Om Walter Sykes tegen te houden...

619
00:53:43,437 --> 00:53:45,905
in het belang van de wereld,
maar laten we eerlijk zijn, Jane...

620
00:53:45,935 --> 00:53:50,540
Dit ging nooit om het belang van de
wereld, of wel? Dit ging om je schuldgevoel.

621
00:53:52,203 --> 00:53:55,887
Jij hebt Walter Sykes gemaakt.
- Nee, Claudia. Ik probeerde te voorkomen...

622
00:53:55,917 --> 00:53:58,777
wat Walter Sykes is geworden.
Als we op tijd bij dat artefact waren geweest...

623
00:53:58,807 --> 00:54:01,368
Maar dat waren jullie niet en dus
werd hij een psychopathische moordenaar.

624
00:54:01,398 --> 00:54:04,151
En nu gaat het je alleen maar om het
herstellen van je fout, wie er ook gewond raakt,

625
00:54:04,181 --> 00:54:07,688
of wordt vermoord onderweg.
- Dat is niet waar! Het is gewoon niet...

626
00:54:10,425 --> 00:54:13,636
Je bent overstuur. Dit is geen goed
moment om te bespreken of agent Jinks...

627
00:54:13,666 --> 00:54:16,743
Steve!
Z'n naam was Steve!

628
00:54:17,216 --> 00:54:21,240
Weet je, ik zie jou en de
Regenten nu zoals jullie echt zijn.

629
00:54:23,216 --> 00:54:27,767
Lafaards. Steve was
er duizend van jullie waard.

630
00:54:40,514 --> 00:54:41,515
HONG KONG

631
00:54:41,545 --> 00:54:44,940
Hier zou het oog precies
moeten zijn, maar misschien is het wel...

632
00:54:44,970 --> 00:54:48,775
gewoon een restaurant.
- Waarom kreeg ik dan zo'n sterk gevoel?

633
00:54:48,805 --> 00:54:53,060
We zijn in een Chinees restaurant, Mykes.
En ik heb geen honger!

634
00:54:53,280 --> 00:54:58,864
Ik weet gewoon dat hier iets is.
We zijn precies in het centrum van de stad en...

635
00:55:00,202 --> 00:55:05,175
Wat? Wat is er?
- Als het heiligdom zo lang geleden is gebouwd...

636
00:55:05,872 --> 00:55:09,033
Wat als het
restaurant niet het heiligdom is?

637
00:55:11,579 --> 00:55:14,677
Wat als het er bovenop ligt?

638
00:55:18,990 --> 00:55:21,524
KELDER
ALLEEN VOOR PERSONEEL

639
00:55:27,436 --> 00:55:30,924
Nou, ik zou zeggen dat
we op de juiste plek zijn.

640
00:55:33,105 --> 00:55:36,691
Wat heb je gevonden?
- Nou, H.G. en een magazijnwerker...

641
00:55:36,721 --> 00:55:39,213
dragen vast niet dezelfde medaillon.

642
00:55:48,948 --> 00:55:50,965
Is daar iemand?

643
00:56:06,059 --> 00:56:07,527
Niets.

644
00:56:07,624 --> 00:56:12,359
Geen idee, misschien kwamen ze erachter
dat dit niet de plek was en zijn ze vertrokken.

645
00:56:14,005 --> 00:56:16,720
Maar waarom heb ik
nog steeds een gevoel?

646
00:56:17,067 --> 00:56:21,271
Omdat H.G. dat medaillon als een aanwijzing
heeft achtergelaten. Ik weet het zeker. Ik...

647
00:56:22,032 --> 00:56:23,244
Pete?

648
00:56:23,321 --> 00:56:24,916
Ja?
- Kijk hier eens naar.

649
00:56:25,458 --> 00:56:28,802
Het lijkt erop alsof er iets
over de vloer is geschuurd.

650
00:56:31,355 --> 00:56:36,714
Wat is het?
Een deur of een opening ofzo?

651
00:56:39,158 --> 00:56:41,178
Misschien kunnen we...

652
00:56:48,446 --> 00:56:53,851
Het Oog van Horus.
- Volgens mij bedoel je te zeggen: "Aha!"

653
00:57:17,386 --> 00:57:20,458
Alstublieft, Mr Sykes,
dwing me niet om dit te doen...

654
00:57:20,488 --> 00:57:25,023
Tyler, doe de zet die de
dame heeft voorgesteld. Nu direct!

655
00:57:26,438 --> 00:57:29,613
Dit is gekkenwerk.
Het is geen zet, het is een gok.

656
00:57:29,643 --> 00:57:32,701
Dat kan me niets schelen.
Daar komen we niet achter als we niet spelen.

657
00:57:32,731 --> 00:57:34,770
Kom op, verplaats dat stuk.

658
00:57:39,546 --> 00:57:43,931
De eerste twee waren fout. De derde zou...
- Genoeg!

659
00:57:45,575 --> 00:57:48,399
Tyler, waar wacht je op?

660
00:57:48,429 --> 00:57:51,179
Kijk eens naar die schedels.
Ze zijn allemaal doormidden gebroken.

661
00:57:51,209 --> 00:57:53,602
Ja en volgens mij
heb ik door waarom.

662
00:57:58,168 --> 00:58:01,109
Alstublieft, Mr Sykes.
- Dwing hem er niet toe.

663
00:58:01,139 --> 00:58:04,403
Tyler, je moet
meedoen om te kunnen winnen.

664
00:58:11,683 --> 00:58:13,527
Brave jongen.

665
00:58:15,656 --> 00:58:17,456
Schaakmat.

666
00:58:25,799 --> 00:58:30,609
De eerste show is voorbij!
Lattimer en Bering? Kom maar naar beneden!

667
00:58:34,433 --> 00:58:38,685
Myka, gaat het? Dat deed ik niet.
- Nee, ik heb niets.

668
00:58:38,715 --> 00:58:40,617
Myka, dat kwam alleen
maar omdat ik voor haar richtte.

669
00:58:40,647 --> 00:58:45,939
De volgende keer zal ze beter richten, oké?
Kom op, jongens. Wapens op de vloer, graag.

670
00:58:48,588 --> 00:58:53,957
Of het volgende schot zal precies
tussen Ms Berings prachtige ogen zijn.

671
00:59:14,499 --> 00:59:15,713
Kloot...

672
00:59:17,221 --> 00:59:19,035
Hou op!

673
00:59:19,370 --> 00:59:22,984
Ik begrijp het niet. Waarom staat er een
marteltuig in het heiligdom van de Regenten?

674
00:59:23,014 --> 00:59:26,232
Het is geen marteltuig, schat.
Het is een slot.

675
00:59:26,262 --> 00:59:29,209
Het is door een man
genaamd Caturanga uitgevonden.

676
00:59:29,239 --> 00:59:33,633
Hij was zeg maar de Claudia
van Pakhuis 12 en m'n leraar.

677
00:59:33,663 --> 00:59:39,211
Daarom had je Helena nodig, om het te openen.
Zij is de enige nog levende die deze...

678
00:59:39,241 --> 00:59:41,053
Caturanga kende.
- De schaakstukken hebben een vaste positie,

679
00:59:41,083 --> 00:59:44,562
dus staan de spelers in schaak.
Win je het spel, dan gaat het slot open.

680
00:59:44,592 --> 00:59:46,831
Verlies je het spel,
dan gaat je schedel open.

681
00:59:46,861 --> 00:59:51,902
Toen de Regenten het heiligdom een eeuw geleden
sloten, heeft Caturanga het slot ontworpen.

682
00:59:52,770 --> 00:59:55,706
Het geheim om het te openen
staat niet in de dagboeken,

683
00:59:55,736 --> 00:59:59,322
maar hij schrijft veel over Ms Wells hier.
Z'n favoriete studente.

684
00:59:59,352 --> 01:00:02,619
Volgens mij weet zij er meer van.
- Caturanga heeft me duizend dingen geleerd,

685
01:00:02,649 --> 01:00:06,501
maar ik heb dat schaakslot nooit eerder
gezien! Ik weet niet hoe ik het moet openen.

686
01:00:06,531 --> 01:00:08,608
Dat weet ik en dat heb je duidelijk
gedemonstreerd met de jonge Tyler.

687
01:00:08,638 --> 01:00:11,792
Dat heb jij gedaan! Ik probeerde
je tegen te houden! Dat zweer ik.

688
01:00:11,822 --> 01:00:14,690
Weet je wat, misschien heb ik
de verkeerde stimulans gebruikt.

689
01:00:15,861 --> 01:00:19,305
Nee!
- Myka, Myka!

690
01:00:20,997 --> 01:00:26,714
Nu er een dierbaar iemand in de stoel zit,
komt je geheugen misschien wel weer terug.

691
01:00:40,404 --> 01:00:43,169
Wat is dat?
- Een cadeau van een voormalig werkgever.

692
01:00:43,199 --> 01:00:48,771
Wat wil je van me? Ik ben maar een waardin.
- We weten allebei dat je meer dan dat bent, hè?

693
01:00:50,357 --> 01:00:55,055
Als je denkt dat ik je help inbreken
bij het pakhuis zal je verrast worden.

694
01:00:55,085 --> 01:01:01,186
Nee. Nee, jullie zijn het
die verrast gaan worden.

695
01:01:17,597 --> 01:01:19,497
Wat is dat?

696
01:01:20,158 --> 01:01:21,979
Er is iets mis bij Leena.
Haal de bewakingsbeelden erbij.

697
01:01:22,009 --> 01:01:23,820
Daar ben ik al mee bezig.

698
01:01:28,636 --> 01:01:30,449
Hij is het.

699
01:01:37,537 --> 01:01:41,629
Als we dit ding open maken, wat vinden we dan?
- Dat zien jullie wel.

700
01:01:41,659 --> 01:01:44,041
Heb je er wel bij stilgestaan dat we
misschien een artefact ontgrendelen,

701
01:01:44,071 --> 01:01:46,904
waarvan men het te gevaarlijk vond
om hem in Pakhuis 7 te bewaren?

702
01:01:46,934 --> 01:01:50,033
Ze heeft gelijk! De Regenten zullen vast een
reden hebben gehad om mensen buiten te houden.

703
01:01:50,063 --> 01:01:54,175
Vertel me niets over de Regenten of
hun redenen, oké? Jullie hebben één keus.

704
01:01:54,205 --> 01:01:57,029
Open het slot,
of ze gaat eraan.

705
01:01:57,059 --> 01:02:00,216
Hoe verslaan we dit spel?
- Dit was de passie van Caturanga.

706
01:02:00,758 --> 01:02:03,742
We hebben het jarenlang elke dag gespeeld.
- En je won constant?

707
01:02:03,772 --> 01:02:05,749
Niet één keer.

708
01:02:07,165 --> 01:02:12,148
O, fantastisch!
- Oké. Tijd om een zet te doen.

709
01:02:14,081 --> 01:02:20,234
Met Tyler heb ik het Koningsgambiet gekozen.
Caturanga zou dat verwacht hebben.

710
01:02:20,827 --> 01:02:22,647
Misschien...

711
01:02:24,524 --> 01:02:28,085
Ja, misschien de Drakenvariant!

712
01:02:28,359 --> 01:02:33,537
Myka, het paard naar E-6.

713
01:02:47,879 --> 01:02:49,768
Schaak.

714
01:02:53,748 --> 01:02:56,243
Je leidt de speler af, Pete.

715
01:03:02,870 --> 01:03:06,425
Loper naar H-4.

716
01:03:21,235 --> 01:03:23,042
Schaak.

717
01:03:25,364 --> 01:03:28,133
Ik weet niet wat ik anders nog kan doen!
- Helena.

718
01:03:28,604 --> 01:03:29,854
Ga verder.

719
01:03:29,950 --> 01:03:32,337
Het spijt me, Myka.
- Helena, luister naar me.

720
01:03:32,742 --> 01:03:35,616
Ik ga hier vandaag niet sterven, oké?

721
01:03:35,646 --> 01:03:39,804
Want jij haalt even diep adem
en dan ga je m'n leven redden.

722
01:03:40,554 --> 01:03:42,875
Hier ben ik niet mee akkoord gegaan.

723
01:03:42,905 --> 01:03:47,821
Die Regenten van je hebben het goed mis
als ze denken dat ik dit bij me ga dragen.

724
01:03:47,851 --> 01:03:52,549
Webley Mark I, .450 kaliber, standaard uitrusting
van de Koninklijke Marine en het politiekorps.

725
01:03:52,579 --> 01:03:53,579
Een prima wapen.

726
01:03:53,609 --> 01:03:57,212
Wapens hebben niets te zoeken in
een beschaafde gemeenschap, meneer.

727
01:03:57,242 --> 01:04:03,204
De Regenten bepalen de regels en daarin staat
dat alle pakhuisagenten een wapen moeten dragen.

728
01:04:03,234 --> 01:04:08,111
Maar er is altijd een alternatief voor doden.
- Dat ben ik met je eens.

729
01:04:08,954 --> 01:04:13,554
Dat is geen standaarduitrusting.
- Ik heb de regels veranderd.

730
01:04:13,584 --> 01:04:16,176
Wells, tijd voor je schietoefeningen.

731
01:04:20,959 --> 01:04:26,062
Is hij dood?
- Nee, nee! Agent McShane is alleen bewusteloos.

732
01:04:26,662 --> 01:04:32,629
Als je het niet eens kunt worden met
de regels, is het soms nodig om ze aan te passen.

733
01:04:33,895 --> 01:04:35,671
<i>De regels aanpassen!</i>

734
01:04:36,666 --> 01:04:38,471
Wat?
- Pas de regels aan!

735
01:04:38,579 --> 01:04:41,979
Myka, D-3 naar E-8.

736
01:04:42,418 --> 01:04:48,295
Helena, zo mag ik m'n pion niet verplaatsen.
- Dat weet ik. "Pas de regels aan."

737
01:05:06,960 --> 01:05:08,915
Schaakmat.

738
01:05:11,388 --> 01:05:14,375
Wat het ook is,
volgens mij gaat het zo open.

739
01:05:19,532 --> 01:05:21,353
Doe het.

740
01:05:33,104 --> 01:05:34,914
Artie, wat is dat?

741
01:05:34,944 --> 01:05:36,653
Het kanon van Black Barty.
- Black Barty?

742
01:05:36,683 --> 01:05:39,941
Black Barty was een van de meest succesvolle
piratenkapiteins van de Gouden Eeuw...

743
01:05:39,971 --> 01:05:44,574
en er werd gezegd dat het kanon van z'n schip
door een artefact versterkte vuurkracht had.

744
01:05:44,982 --> 01:05:49,017
Wil je nou zeggen dat het plan van Walter Sykes is
om met een kanonskogel op het pakhuis te schieten?

745
01:05:49,047 --> 01:05:52,126
Een kanonskogel zou me niet ongerust maken,
maar een kanonskogel van dat kanon?

746
01:05:52,156 --> 01:05:55,563
Dat baart me wel zorgen.
- Mij niet.

747
01:05:58,699 --> 01:06:00,917
Wat gebeurt er in hemelsnaam?

748
01:06:28,434 --> 01:06:29,581
Wat is er net gebeurd?

749
01:06:29,611 --> 01:06:34,501
De boei van Remati voelde een aanval en
activeerde het beschermschild rond het pakhuis.

750
01:06:34,531 --> 01:06:36,628
We zijn veilig.
- Ik moet naar Leena.

751
01:06:36,658 --> 01:06:40,110
Als de boei eenmaal is geactiveerd,
ben ik bang dat er niemand in of uit kan.

752
01:06:40,140 --> 01:06:44,733
Claudia? Ik wil dat je...
- Artie, ik heb hier een slecht gevoel over.

753
01:06:44,763 --> 01:06:46,810
Ik heb een zeer slecht gevoel.

754
01:06:47,085 --> 01:06:50,598
Maar je zei dat niets binnen kon komen
als het schild eenmaal geactiveerd is.

755
01:06:50,628 --> 01:06:54,814
Dat klopt, maar het kan iets
dat al binnen is niet tegenhouden.

756
01:07:16,782 --> 01:07:20,037
De Regenten wilden
onze zwakke punten weten?

757
01:07:21,049 --> 01:07:23,241
Volgens mij hebben
we die zojuist gevonden.

758
01:07:25,388 --> 01:07:27,705
Verbazingwekkend. Het pakhuis.

759
01:07:32,325 --> 01:07:34,251
Jongens, rennen!

760
01:07:41,788 --> 01:07:44,286
Klootzak! Nee!

761
01:08:05,317 --> 01:08:08,304
Nee...
- Ze hebben het vast aan de andere kant uitgezet.

762
01:08:08,473 --> 01:08:12,022
Ik hoop dat jullie het niet erg vinden.
Ik heb mezelf binnengelaten.

763
01:08:13,595 --> 01:08:16,511
Toen het schild werd geactiveerd,
ging de...

764
01:08:16,541 --> 01:08:20,221
nooduitgang poort automatisch open...
- Naar het Oude Heiligdom.

765
01:08:20,251 --> 01:08:22,015
Toen de Regenten
de poort opgaven,

766
01:08:22,045 --> 01:08:25,006
hebben ze hem op slot gedaan, maar het was
niet genoeg om hem van één kant te openen.

767
01:08:25,036 --> 01:08:27,395
Je moest de kant van
Hong Kong ook openen.

768
01:08:27,425 --> 01:08:30,578
En daarom had je H.G. nodig.
- Je zou trots op haar geweest zijn.

769
01:08:30,647 --> 01:08:32,541
Ze heeft er maar eentje
vermoord om het te doen.

770
01:08:32,571 --> 01:08:34,744
Peter, ben je gewond?
- Nee.

771
01:08:34,774 --> 01:08:38,557
Maar ik ben deze gast wel een beetje zat.
- Je krijgt nooit wat je wilt.

772
01:08:38,587 --> 01:08:42,176
Daar verschillen onze meningen over, Jane.
Want ik denk dat ik precies ga krijgen wat ik wil.

773
01:08:42,206 --> 01:08:44,159
Artie, nee!

774
01:08:46,808 --> 01:08:48,945
Artie!
- Dat is je enige waarschuwing.

775
01:08:49,211 --> 01:08:50,253
Gedraag je!

776
01:08:50,283 --> 01:08:54,677
Artie, het spijt me. Het is z'n zweep.
Die heeft kwaadaardige toverkracht. Gaat het?

777
01:08:54,707 --> 01:08:56,212
Ik heb me weleens beter gevoeld.

778
01:08:56,242 --> 01:08:58,765
Waarom vermoord je ons niet gewoon?
- Dat komt nog wel.

779
01:08:59,453 --> 01:09:05,267
Maar we gaan eerst de Collodi armband opzoeken.
En deze keer, Jane, mag je zoon hem aan me geven.

780
01:09:07,130 --> 01:09:12,154
Er moet een andere manier zijn om dit
te openen. Ik moet gewoon even nadenken.

781
01:09:14,684 --> 01:09:16,220
Myka...

782
01:09:16,781 --> 01:09:20,520
Het spijt me.
- Wat spijt je?

783
01:09:21,909 --> 01:09:26,918
Je had de Janus munt direct moeten vernietigen.
Dan had ik dit allemaal niet veroorzaakt.

784
01:09:26,948 --> 01:09:29,474
Ik wilde dat je daar eens mee ophield.
- Waarmee?

785
01:09:29,504 --> 01:09:32,490
Jij bent niet de slechterik, oké?
Ik geloofde in je en ik had gelijk.

786
01:09:32,520 --> 01:09:36,525
Dus laat dat zelfmedelijden achterwege
en help me bij het vinden van een oplossing.

787
01:09:39,599 --> 01:09:41,464
Goed dan.

788
01:09:41,885 --> 01:09:46,619
Net als vroeger. Wells en Bering,
die puzzels oplossen en de dag redden.

789
01:09:46,649 --> 01:09:48,789
Bering en Wells.

790
01:09:51,095 --> 01:09:53,937
Er zijn consequenties verbonden
aan het gebruiken van de Collodi armband.

791
01:09:53,967 --> 01:09:56,794
Er waren ook consequenties
verbonden aan het niet gebruiken ervan.

792
01:09:56,893 --> 01:10:00,675
Het is een onderdeel van me.
Als ik m'n ogen dicht doe, zie ik het.

793
01:10:01,796 --> 01:10:04,661
Zonder dat ding heb ik een gat in m'n ziel.
- Dat doet het met je.

794
01:10:04,691 --> 01:10:08,607
Het is niet echt. Het is geen echte behoefte.
- Voor mij is het wel echt!

795
01:10:12,798 --> 01:10:14,985
O, nee.
- Of wist je dat soms niet, Jane?

796
01:10:15,015 --> 01:10:17,909
Door de armband te dragen krijg
je een onverzadigbaar verlangen.

797
01:10:17,939 --> 01:10:19,888
Het maakt je hart
ongevoelig en verdonkert je ziel.

798
01:10:19,918 --> 01:10:24,227
En als we je die armband hadden laten houden,
had je nooit liefde kunnen geven of ontvangen.

799
01:10:24,257 --> 01:10:26,903
Als jullie alles goed hebben gedaan,
waarom zijn we hier dan?

800
01:10:26,933 --> 01:10:30,918
We waren er niet op tijd genoeg bij en de
zaden der duisternis hadden al wortel geschoten.

801
01:10:30,948 --> 01:10:34,687
Je hebt veel mensen vermoord, Walter,
maar die verantwoordelijkheid neem ik op me.

802
01:10:34,717 --> 01:10:37,738
Dat is een groot gebaar, Jane.
- Het is nog niet te laat.

803
01:10:37,795 --> 01:10:41,701
We kunnen je nog steeds proberen te redden.
- Mam, alsjeblieft.

804
01:10:41,858 --> 01:10:45,708
Je gaat me geen pijn doen denk ik.
Volgens mij begrijp je wel wat ik zeg.

805
01:10:45,738 --> 01:10:49,061
Volgens mij weet je wel dat
er al genoeg schade is aangericht.

806
01:10:49,091 --> 01:10:53,469
Volgens mij ben je bereid om hiermee op te houden.
- Maar, Jane, dan zou jij troost hebben gevonden.

807
01:10:54,682 --> 01:10:59,408
Ik wil dat je de schuld
en de pijn voelt. Net zoals ik.

808
01:10:59,601 --> 01:11:03,228
Je had voor de keuze moeten
gaan die ik je net gegeven heb.

809
01:11:04,094 --> 01:11:08,634
Geef mij dat risico maar.
En de armband.

810
01:11:21,765 --> 01:11:26,451
Marcus, ik heb het.
Ga je gang.

811
01:11:29,648 --> 01:11:32,859
Jullie zullen nooit winnen.
Pete en Myka en de rest zullen terugvechten.

812
01:11:33,059 --> 01:11:34,881
Mogelijk.

813
01:11:37,748 --> 01:11:41,968
Maar dan heb jij al een hartaanval gehad.
- Doe die spuit weg, Mr Diamond.

814
01:11:45,269 --> 01:11:47,100
Ik ben onder de indruk.
- Stel je voor hoe blij ik ben.

815
01:11:47,130 --> 01:11:48,949
Laat dat ding vallen, alsjeblieft.

816
01:11:55,382 --> 01:11:58,678
Dat werd tijd. Ik dacht al wel
dat je me haar niet zou laten vermoorden.

817
01:11:58,708 --> 01:12:01,393
En ik wist dat je op me zou wachten.
- Je had nooit moeten komen.

818
01:12:01,423 --> 01:12:06,100
Ik heb je lang geleden een belofte gedaan.
Ik kom m'n verplichtingen na.

819
01:12:06,476 --> 01:12:10,155
Dit is Marcus Diamond, voormalig
rechercheur bij de politie van Baltimore.

820
01:12:10,438 --> 01:12:13,263
Neergeschoten tijdens zijn dienst.
- Drie keer.

821
01:12:14,278 --> 01:12:16,110
Midden in de borst.
- En dat heb je overleefd?

822
01:12:16,198 --> 01:12:17,690
De kogels zitten nog in z'n hart.

823
01:12:17,720 --> 01:12:20,294
Als je zoveel over me weet,
dan weet je dat die medaille me niet zal doden.

824
01:12:20,449 --> 01:12:25,786
Ja, maar het zal je oneindig veel pijn bezorgen.
- Je hebt geen idee van wat er gaat gebeuren.

825
01:12:26,058 --> 01:12:27,716
O, dat weet ik echt wel.

826
01:12:34,235 --> 01:12:36,054
Eindelijk.

827
01:12:37,469 --> 01:12:39,369
Precies waar hij hoort.

828
01:12:54,234 --> 01:12:56,582
Je hebt wat je wilde hebben.

829
01:12:56,901 --> 01:12:59,236
Ga weg.
- Nee, dit is nog maar stap één.

830
01:12:59,266 --> 01:13:04,867
Voor je sterft, wil ik dat je weet hoe het voelt
als iets waar je van houdt je wordt ontnomen.

831
01:13:09,905 --> 01:13:12,004
Nee, alsjeblieft!

832
01:13:17,520 --> 01:13:19,542
Ik ben verantwoordelijk.
Vermoord mij!

833
01:13:22,301 --> 01:13:25,032
Myka, godzijdank! Kom op!

834
01:13:29,142 --> 01:13:31,580
Jullie gaan rond.
Laat hem de poort niet in gaan!

835
01:13:34,802 --> 01:13:37,797
H.G.!
- Scheepstouw van de Mary Celeste.

836
01:13:37,827 --> 01:13:40,370
Hou vol.
- Nee, Myka, niet...

837
01:13:41,064 --> 01:13:45,509
Het touw aanraken?
Dat was vast de rest van die zin?

838
01:13:48,509 --> 01:13:52,033
Als je eraan trekt, wordt het alleen maar strakker.
- O, dat is goed om te weten.

839
01:13:56,060 --> 01:13:58,778
Leren jullie het ooit eens om
niet met deze dingen te spelen?

840
01:14:03,066 --> 01:14:04,766
Laten we gaan.

841
01:14:22,750 --> 01:14:26,902
Hé, jij bent te jong om het
Frazier vs Ali gevecht te hebben gezien, toch?

842
01:14:26,932 --> 01:14:28,782
Wat?

843
01:14:29,608 --> 01:14:32,413
Ze zagen z'n rechter
uppercut nooit aankomen.

844
01:14:35,959 --> 01:14:39,602
Weet je, volgens mij hoeven we jouw dood
er niet als een ongeluk uit te laten zien.

845
01:14:51,942 --> 01:14:55,117
Claudia, wat is dat?
- Nee.

846
01:14:56,244 --> 01:14:58,746
Dit is de metronoom van Johann Maelzel.

847
01:14:59,582 --> 01:15:02,055
Sykes gebruikt het om
Marcus in leven te houden.

848
01:15:11,384 --> 01:15:13,298
Dat was voor Steve.

849
01:15:24,977 --> 01:15:27,408
Godzijdank, Myka
heeft het open gelaten.

850
01:15:34,951 --> 01:15:36,884
Blijf bij haar vandaan!

851
01:15:45,232 --> 01:15:48,880
Loop hier maar eens in!
- Walter!

852
01:15:50,214 --> 01:15:52,173
Walter, pak m'n hand.

853
01:16:03,431 --> 01:16:07,072
Mam, gaat alles goed?
- Ja en met jou?

854
01:16:07,102 --> 01:16:11,527
Ja. Walter Sykes
heeft het pand verlaten.

855
01:16:12,025 --> 01:16:16,079
De poort is kapot.
Je zult terug moeten vliegen.

856
01:16:16,951 --> 01:16:20,408
Oké, dus, zorg dat je
veilig thuiskomt, oké? En mam,

857
01:16:21,608 --> 01:16:25,135
ik hou van je.
- Ik hou ook van jou, schat.

858
01:16:28,345 --> 01:16:32,135
Pete! Wat is er gebeurd? Waar zijn ze?
- Waar bleven jullie al die tijd?

859
01:16:32,165 --> 01:16:35,134
We zullen wel lui zijn geweest. En Sykes?
- Die is dood.

860
01:16:35,164 --> 01:16:38,592
Gaat alles goed met Jane?
- Nou, ze moet nog 15 uur vliegen, maar...

861
01:16:38,622 --> 01:16:40,768
Ja, ze is in orde.

862
01:16:55,635 --> 01:16:58,681
Bedankt.
- Graag gedaan.

863
01:17:07,426 --> 01:17:12,058
Claude, hé, zijn jullie oké?
- Ja. Leena en Mrs Frederic ook. Marcus is dood.

864
01:17:12,088 --> 01:17:13,688
Het is afgelopen.

865
01:17:13,759 --> 01:17:15,871
Waarom is dat licht nog steeds...
- Wat is er?

866
01:17:15,901 --> 01:17:17,751
Ze staan allemaal...

867
01:17:19,179 --> 01:17:22,244
Artie? Artie,
wat is er mis?

868
01:17:24,046 --> 01:17:28,653
Geef eens... Mrs Frederic, hoe lang zou het
schild normaal gesproken actief moeten blijven?

869
01:17:28,683 --> 01:17:32,333
Als het gevaar voor het pakhuis
eenmaal voorbij is, verdwijnt het onmiddellijk.

870
01:17:32,363 --> 01:17:36,183
Waarom is het dan nog steeds actief?
Het pakhuis is niet meer in gevaar.

871
01:17:37,396 --> 01:17:39,247
Of wel?
- Wilde hij alleen maar het...

872
01:17:39,277 --> 01:17:42,068
Collodi artefact ophalen
om daarna weg te lopen?

873
01:17:42,098 --> 01:17:45,484
Hij zei dat hij ons allemaal ging vermoorden,
maar dat heeft hij nooit geprobeerd.

874
01:17:45,514 --> 01:17:51,657
Een man die kan lopen, heeft geen...
- Het plan was om het achter te laten.

875
01:17:53,304 --> 01:17:55,204
Ja, maar waarom?

876
01:18:02,554 --> 01:18:05,975
Ik ken dat opschrift.
Dat is van het Lagerhuis in Londen.

877
01:18:07,518 --> 01:18:09,032
Hoe erg is het?
- Het Lagerhuis...

878
01:18:09,062 --> 01:18:11,538
is gedeeltelijk vernietigd tijdens de
Blitzkrieg van de Tweede Wereldoorlog.

879
01:18:11,568 --> 01:18:15,378
En er was een stuk metselwerk waarvan
gezegd werd dat het de gezamenlijke kracht...

880
01:18:15,408 --> 01:18:19,434
van de hele Duitse Luftwaffe
had geabsorbeerd.

881
01:18:20,616 --> 01:18:26,296
Dit is een artefact atoombom.
En het is aan het aftellen.

882
01:18:32,368 --> 01:18:34,733
De Eivormige Quarantaine zou
wat bescherming kunnen bieden...

883
01:18:34,763 --> 01:18:36,688
aan de rest van het pakhuis,
maar ik betwijfel het.

884
01:18:36,718 --> 01:18:39,234
Ik snap het niet.
Wie bouwt er nou een krachtveld...

885
01:18:39,264 --> 01:18:40,985
dat je opsluit...
- Nou,

886
01:18:41,015 --> 01:18:43,515
Het schild werd
als eerste geactiveerd....

887
01:18:44,314 --> 01:18:47,859
als een manier om met
gevaar van buitenaf om te gaan.

888
01:18:52,983 --> 01:18:54,933
Het schild is nog steeds actief.

889
01:18:55,228 --> 01:18:58,506
Oké, de primaire
functie van het pakhuis...

890
01:18:58,536 --> 01:19:01,847
is om de wereld tegen artefacten te beschermen,
maar door het schild van nu...

891
01:19:01,877 --> 01:19:03,896
is z'n opdracht veranderd...
- In het opvangen van de eplosie...

892
01:19:03,926 --> 01:19:05,777
en de wereld beschermen tegen
radioactieve neerslag van artefacten...

893
01:19:05,807 --> 01:19:10,194
Als er een grote, vervelende explosie is,
en er helaas nog agenten binnen zijn,

894
01:19:10,224 --> 01:19:12,524
is dat niet meer
dan bijkomende schade.

895
01:19:12,554 --> 01:19:14,500
Er zijn minder dan twee
minuten over op de ontsteker.

896
01:19:18,803 --> 01:19:20,767
Laat mij maar even.

897
01:19:22,824 --> 01:19:24,410
Ik kan nog helemaal niets vinden.

898
01:19:24,440 --> 01:19:27,395
Blijf zoeken. Er moet toch iets zijn wat
die bom kan neutraliseren. Wat dan ook!

899
01:19:27,425 --> 01:19:29,246
Ik kan ook niets
vinden in de databases.

900
01:19:29,276 --> 01:19:32,477
Oké, waarom gaan we dan niet gewoon naar het
pakhuis om een manier te vinden om ze te bevrijden?

901
01:19:32,507 --> 01:19:34,337
Ook al kunnen we de
explosie niet tegenhouden.

902
01:19:34,367 --> 01:19:36,519
We kunnen niet door het schild
en bovendien is er geen tijd.

903
01:19:36,549 --> 01:19:40,187
Kan ik me er misschien in hacken en
het schild op die manier deactiveren?

904
01:19:40,217 --> 01:19:44,667
De stroom wordt niet uit het hoofsysteem gehaald,
maar uit de Remati boei.

905
01:19:50,367 --> 01:19:53,317
Je zult me die metronoom
moeten teruggeven, alsjeblieft.

906
01:19:57,909 --> 01:20:01,055
Nu, alsjeblieft.
- Nee.

907
01:20:02,887 --> 01:20:07,942
Je weet dat we geen artefacten mogen gebruiken.
- Ik weet dat ik willekeurige regels zat ben.

908
01:20:09,909 --> 01:20:13,825
De metronoom is voor Steve.
Ik wek hem weer tot leven.

909
01:20:19,148 --> 01:20:23,166
Nee, het kan tegen een stootje en
blijft proberen ons te vermoorden.

910
01:20:23,196 --> 01:20:27,681
Oké, de poort is gesloten. Er is geen achterdeur.
- Nee, niet om door het schild te kunnen.

911
01:20:27,711 --> 01:20:29,800
Kom op, Myka, we hebben
weleens voor hetere vuren gestaan.

912
01:20:29,801 --> 01:20:31,796
Inderdaad. Inderdaad.
Er is een oplossing.

913
01:20:31,797 --> 01:20:34,384
En die kunnen we wel vinden,
we moeten alleen ons hoofd koel houden.

914
01:20:34,414 --> 01:20:36,514
En die vinden we binnen...

915
01:20:37,001 --> 01:20:38,341
56 seconden?

916
01:20:47,661 --> 01:20:53,116
Je zei inderdaad dat we samen zouden sterven.
- Dat idee heb ik altijd gehad, ja.

917
01:20:53,146 --> 01:20:56,681
Ik niet. Ik was van plan om
langer te blijven dan jullie twee gekken.

918
01:20:59,549 --> 01:21:01,499
En hier gaan we dan.

919
01:21:06,976 --> 01:21:08,876
Wat doe je?

920
01:21:10,366 --> 01:21:12,416
Ze heeft ons opgesloten.

921
01:21:12,658 --> 01:21:15,469
Helena, wat is dit?
- Het spijt me.

922
01:21:19,647 --> 01:21:23,436
Het was de enige manier die ik
kon bedenken om jullie te redden.

923
01:21:23,580 --> 01:21:27,217
Wat heb je gedaan?
- Er was geen andere manier.

924
01:21:27,247 --> 01:21:30,473
Een afwijking in het systeem
gaf mij de mogelijkheid om...

925
01:21:30,503 --> 01:21:34,603
een gedeelte van het buitenschild
om te leiden naar dat gedeelte op de vloer.

926
01:21:34,898 --> 01:21:37,552
Ik hoop alleen
dat het intact blijft.

927
01:21:37,891 --> 01:21:41,644
Je hebt ons voor de explosie afgschermd?
- Jullie zouden nu veilig moeten zijn.

928
01:21:41,674 --> 01:21:42,774
Maar jij...

929
01:21:44,520 --> 01:21:46,003
Jij staat daarbuiten.

930
01:21:46,033 --> 01:21:49,585
Het moest van buiten het
schild in werking gesteld worden.

931
01:21:49,858 --> 01:21:51,836
Nee, luister.
- Je moet ons je laten helpen.

932
01:21:51,866 --> 01:21:54,146
We hebben je net van je ondergang gered.
- Zo hoeft het niet te eindigen...

933
01:21:54,176 --> 01:21:55,939
Dat kan je niet zomaar vergeten...
- We kunnen ook op een andere manier...

934
01:21:55,969 --> 01:21:57,785
Ik begon je net aardig te vinden. Dan moet...
- Geef ons gewoon een kans om wat te vinden...

935
01:21:57,815 --> 01:21:59,613
je nu niet opgeven...
- Als er een oplossing is...

936
01:21:59,643 --> 01:22:01,135
dan vinden we die.
- Dit is een pakhuis,

937
01:22:01,165 --> 01:22:03,465
er zouden wel duizend
oplossingen moeten zijn.

938
01:22:08,233 --> 01:22:10,233
Ik ruik appels.

939
01:23:20,912 --> 01:23:22,912
Claudia, het pakhuis...

940
01:24:00,266 --> 01:24:04,866
Dat was z'n plan...
Om het hele pakhuis te vernietigen.

941
01:24:07,415 --> 01:24:09,365
We hebben verloren, Artie.

942
01:24:10,536 --> 01:24:12,336
We hebben verloren.

943
01:24:15,599 --> 01:24:17,649
Nog niet...

944
01:24:19,166 --> 01:24:25,270
Vertaling: MugenJin & Regeer.
Controle & Sync: MugenJin.
Exclusief gedownload van Bierdopje.com

