1
00:00:00,377 --> 00:00:01,926
TOEN

2
00:00:01,936 --> 00:00:04,234
Ik vind het moeilijk om
erachter te komen wat echt is.

3
00:00:04,244 --> 00:00:06,372
Hallucinaties?
- Soms zie ik Lucifer.

4
00:00:06,397 --> 00:00:08,605
Wacht, zie je hem nu?

5
00:00:08,979 --> 00:00:12,741
Laat me je hand zien. Ik was bij je
toen je het openhaalde. Ik heb het gehecht.

6
00:00:14,838 --> 00:00:16,145
Dit is echt.

7
00:00:16,221 --> 00:00:21,327
Er waren veel oudere dingen dan zielen in
Purgatorium en die heb je ook opgenomen.

8
00:00:21,337 --> 00:00:22,735
Ik kan ze niet tegenhouden!
- Wie?

9
00:00:22,745 --> 00:00:24,480
Leviathan!

10
00:00:26,525 --> 00:00:29,513
Die... Hoe je ze ook mag noemen...
- Leviathan.

11
00:00:29,666 --> 00:00:33,205
Ze zitten in de leidingen. Ze hebben
een snelweg gevonden overal naartoe.

12
00:00:33,584 --> 00:00:36,605
Iets zit mensen op te eten
in het ziekenhuis van Sioux Falls.

13
00:00:36,615 --> 00:00:39,826
Een paar van ons op de juiste plek en
we zouden elke dag een feestmaal hebben.

14
00:00:39,885 --> 00:00:42,069
Ik zie jullie wel bij het huis,
daar kunnen we hergroeperen.

15
00:00:42,079 --> 00:00:44,580
Dat huis is in de fik gestoken.
Iemand wist wat hij deed.

16
00:00:44,590 --> 00:00:46,605
Bobby!
- O, nee.

17
00:00:51,677 --> 00:00:53,238
Ik heb twee mannen,
eentje met hoofdletsel en...

18
00:00:53,248 --> 00:00:56,413
eentje met een open scheenbeenbreuk,
we zijn onderweg naar Sioux Falls.

19
00:00:56,423 --> 00:00:57,456
Het ziekenhuis van Sioux Falls?

20
00:00:57,466 --> 00:01:00,091
Je moet ons ergens anders naartoe brengen.
Het maakt niet uit waar! Alsjeblieft!

21
00:01:01,216 --> 00:01:05,107
Hé, dus ik ben misschien niet echt,
maar ik ga nergens naartoe, Sam.

22
00:01:05,704 --> 00:01:07,795
Sammy? Blijf bij me, begrepen?

23
00:01:08,069 --> 00:01:09,401
Hij heeft een beroerte.
- Sammy!

24
00:01:09,411 --> 00:01:12,501
NU

25
00:01:25,455 --> 00:01:29,817
Hou hem stevig vast.
Drie, twee, één, nu!

26
00:01:33,121 --> 00:01:35,418
Kalmeer gewoon.
- Waar ben ik?

27
00:01:35,428 --> 00:01:36,678
In het ziekenhuis.

28
00:01:36,740 --> 00:01:39,250
Welke?
- Die van Sioux Falls.

29
00:01:41,593 --> 00:01:43,195
Waar is m'n broer?
We moeten gaan.

30
00:01:43,257 --> 00:01:46,153
Hij heeft z'n hoofd vrij ernstig gestoten,
hij is naar boven gegaan voor een MRI.

31
00:01:46,163 --> 00:01:47,196
Oké, ik moet gaan.

32
00:01:47,206 --> 00:01:49,053
U gaat nergens
naartoe op dit been, vriend.

33
00:01:49,063 --> 00:01:50,887
Nee.
- Kalmeer.

34
00:02:36,265 --> 00:02:37,965
Wat?

35
00:02:43,606 --> 00:02:46,734
Ben je in orde?
- Bobby, je leeft.

36
00:02:46,817 --> 00:02:49,567
Natuurlijk leef ik nog.
Waarom lig je op de vloer?

37
00:02:50,461 --> 00:02:55,649
Ze hebben me morfine gegeven. Veel.
Hé, kijk, een monster heeft m'n been gebroken.

38
00:02:59,231 --> 00:03:05,146
Wacht. Het huis. We dachten dat je dood was.
- Nou, ik ben niet dood, nog niet.

39
00:03:05,580 --> 00:03:08,615
Maar we moeten ervandoor,
het is niet veilig hier.

40
00:03:09,863 --> 00:03:13,277
Waar is Sam?
- Z'n hoofd wordt gescand volgens mij.

41
00:03:13,287 --> 00:03:16,813
Tref me zo snel mogelijk op de
ambulance laadplaats. Ik zoek Sam.

42
00:03:16,823 --> 00:03:19,642
Wacht. Waar?
Bobby, ik ben kreupel.

43
00:03:30,397 --> 00:03:33,347
Je hebt het dessert
al gepland ga ik vanuit.

44
00:03:37,800 --> 00:03:41,153
Ja? De Winchesters?

45
00:03:55,602 --> 00:03:58,379
Wacht even, jongen. Wie is dit?

46
00:03:59,164 --> 00:04:03,765
Ja, dit is hem. Z'n verzekering
is verlopen, hij gaat naar de gevangenis.

47
00:04:04,439 --> 00:04:07,819
Kom op, zieke. Je kan maar
beter op een veiligere plek genezen.

48
00:04:48,496 --> 00:04:50,196
Kom op, Dean.

49
00:04:55,365 --> 00:04:58,211
Kom op, Dean!

50
00:05:25,282 --> 00:05:27,767
WHITEFISH, MONTANA
DRIE WEKEN LATER

51
00:05:45,604 --> 00:05:48,416
Gast... Ricardo...
- Wat is er gebeurd?

52
00:05:49,026 --> 00:05:50,726
Suicidio.

53
00:05:52,389 --> 00:05:54,330
Adios, ese.

54
00:05:57,090 --> 00:06:01,262
Nou, dit zou je moeten opvrolijken.
- M'n schatje!

55
00:06:01,872 --> 00:06:04,498
Nu moet dit stomme ding er
nog af en ik kan weer autorijden.

56
00:06:04,508 --> 00:06:09,677
Dus hoe is het daarbuiten?
- Vreemd, met een bloederig bijgerecht.

57
00:06:09,934 --> 00:06:11,506
Ik heb een paar jagers gesproken.

58
00:06:11,587 --> 00:06:15,090
Ze komen hetzelfde ding tegen als
dat ene ziekenhuis geïnfiltreerd heeft.

59
00:06:15,126 --> 00:06:17,198
Ja en vergeet niet dat het ons
probeerde te vermoorden bij jouw huis.

60
00:06:17,271 --> 00:06:21,232
Nou, de consensus is dat het
net gedaanteverwisselaars zijn,

61
00:06:21,271 --> 00:06:27,136
alleen vinden ze het eten van
mensen veel leuker. En niets kan ze doden.

62
00:06:27,419 --> 00:06:30,984
Goede tijden. Verder nog iets?
- Ja. Ze bloeden zwarte drek.

63
00:06:31,040 --> 00:06:34,957
Zoals dat spul dat uit Cass kwam.
Die dingen uit Purgatorium...

64
00:06:35,013 --> 00:06:36,853
Leviathan.
- Jep.

65
00:06:37,550 --> 00:06:39,740
En die gevallen die jij en
de sheriff in het ziekenhuis zagen dan?

66
00:06:39,794 --> 00:06:41,667
Maken ze nog steeds miltburgers?

67
00:06:42,003 --> 00:06:44,982
Ja, ik heb wat rondgebeld. Die dokter is
nooit meer op het werk komen opdagen.

68
00:06:44,992 --> 00:06:47,357
Hetzelfde geldt voor een
zuster en een of andere bestuurder.

69
00:06:51,346 --> 00:06:53,246
Wat denk jij, Sammy?

70
00:06:58,460 --> 00:07:00,077
Hé, luchtverkeersleiding.
<i>- Sam...</i>

71
00:07:05,675 --> 00:07:09,382
Ja? Wat? Ik ben hier.
- Ben je in orde?

72
00:07:09,512 --> 00:07:11,360
Ja, niks aan de hand.

73
00:07:16,424 --> 00:07:21,355
Mooi. Alle informatie
die ik had is verbrand, dus...

74
00:07:21,910 --> 00:07:24,233
En hier dan? Heeft Rufus iets achtergelaten?
Heb je in de kelder gekeken?

75
00:07:24,268 --> 00:07:28,340
Zeerantsoen en stof. Hij was hier
in geen jaren geweest volgens mij.

76
00:07:29,100 --> 00:07:31,991
Dus... Ik moet m'n oude
bibliotheek bij elkaar gaan zoeken.

77
00:07:32,026 --> 00:07:33,928
Ik dacht dat je zei dat de
meeste van die boeken uniek waren?

78
00:07:33,963 --> 00:07:37,413
Inderdaad, daarom heb
ik overal kopieën verstopt.

79
00:07:39,870 --> 00:07:41,681
Oké, mooi.

80
00:07:42,157 --> 00:07:46,196
Hé, tweebenige. We hebben
geen eten meer, wil je wat ophalen?

81
00:07:46,449 --> 00:07:48,099
Natuurlijk.

82
00:07:49,423 --> 00:07:51,121
Voorzichtig met haar, hè.

83
00:07:51,156 --> 00:07:54,614
En Sam...
- Ja?

84
00:07:55,060 --> 00:07:57,522
Taart.
- Maar natuurlijk.

85
00:08:02,716 --> 00:08:04,961
Dus?
- Dus wat?

86
00:08:05,148 --> 00:08:08,964
Voordat je er weer vandoor gaat, enig idee
wat we aanmoeten met die psychisch zieke?

87
00:08:10,249 --> 00:08:13,589
Het lijkt me dat het beter met hem gaat.
- Beter? Hoe bedoel je? Je zag hem net toch!

88
00:08:13,624 --> 00:08:16,248
Ik zag dat hij er niet bij was,
één keer. Dat is vooruitgang.

89
00:08:16,283 --> 00:08:17,633
Je maakt een grap!
- Luister,

90
00:08:18,007 --> 00:08:21,373
Sam z'n hoofd verschilt niet
veel van jouw been volgens mij.

91
00:08:21,408 --> 00:08:23,015
Mensen genezen geleidelijk aan.

92
00:08:23,050 --> 00:08:26,543
"Verschilt nie..." Bobby, dit ding gaat er
over vijf dagen bij me af en dan ben ik in orde.

93
00:08:26,659 --> 00:08:28,592
Sam geneest niet geleidelijk aan,
hij is net een tikkende bom!

94
00:08:28,627 --> 00:08:30,629
Het is niet zo
dat hij geheimen heeft.

95
00:08:30,664 --> 00:08:34,953
Wat je ziet is wat je krijgt, dus wat is
er zo gek aan om dat positief te noemen?

96
00:08:35,115 --> 00:08:40,159
Omdat het niet op die manier werkt, Bobby.
Nooit. Oké? Zeker niet bij Sam.

97
00:08:40,431 --> 00:08:42,535
Z'n andere kant komt weer boven,
het is alleen maar de vraag wanneer.

98
00:08:42,570 --> 00:08:45,420
Oké, waarom maken we ons niet
druk over de problemen van vandaag?

99
00:08:45,455 --> 00:08:50,698
En vandaag hebben we informatie nodig.
Ik ga en jij blijft daar lekker smoren.

100
00:08:50,733 --> 00:08:52,583
Ik meld me wel weer.

101
00:08:54,500 --> 00:08:59,329
Luister, in je handen zitten
wrijven zal niks veranderen.

102
00:08:59,964 --> 00:09:02,114
Misschien verrast hij je wel.

103
00:09:27,605 --> 00:09:30,255
IJSPRIEM MOORDENAAR SLAAT WEER TOE

104
00:09:36,758 --> 00:09:40,422
Krant ook?
- Ja, alsjeblieft.

105
00:09:53,838 --> 00:09:56,331
Ja, meneer, ziet u nog meer
vreemde kosten op uw rekening?

106
00:09:57,473 --> 00:10:00,847
Misschien de betaling aan
"Minnares Magda" op 27 mei...

107
00:10:02,485 --> 00:10:04,285
Sorry dat ik het vroeg.

108
00:10:06,926 --> 00:10:08,276
Ik zal u terug moeten bellen.

109
00:10:17,700 --> 00:10:19,248
Ja?
- Ja, meneer.

110
00:10:19,283 --> 00:10:22,067
Een van m'n zoekprogramma's
is afgegaan door de Winchesters.

111
00:10:22,455 --> 00:10:24,752
Geweldig.
- Een winkel in Montana,

112
00:10:24,787 --> 00:10:27,803
ongeveer anderhalf à twee dagen hiervandaan.
- Dus?

113
00:10:28,611 --> 00:10:31,623
Dus...
- Dus waarom praat je nog steeds met me?

114
00:10:37,003 --> 00:10:38,681
Bedankt!

115
00:10:41,598 --> 00:10:44,430
Waar is Bobby? Is hij vertrokken?
- Ja.

116
00:10:45,825 --> 00:10:47,575
Sam, hoe gaat het met je?

117
00:10:49,006 --> 00:10:50,681
Best.

118
00:10:52,050 --> 00:10:54,146
Ik bedoel... Is het nog
steeds zo... Je weet wel...

119
00:10:56,073 --> 00:10:59,222
Ja, ik begrijp wat je bedoelt.

120
00:11:00,150 --> 00:11:03,733
Ja, ik zie nog steeds
onzin dat niet echt is.

121
00:11:03,768 --> 00:11:06,818
Maar ja, ik ben in orde.
Ik bedoel, ik kan het verschil zien.

122
00:11:10,120 --> 00:11:11,770
Denk je dat het beter wordt?

123
00:11:12,661 --> 00:11:14,361
Eerlijk gezegd?

124
00:11:15,303 --> 00:11:20,330
Geen idee. Ik weet alleen dat
ik het onder controle hou, dus...

125
00:11:20,622 --> 00:11:22,422
Dus maak je geen zorgen.

126
00:11:28,673 --> 00:11:33,674
Waar is de taart?
- Je hebt gebak.

127
00:11:33,867 --> 00:11:35,767
Dat komt dicht
genoeg in de buurt, toch?

128
00:11:55,927 --> 00:11:59,519
FATALE VERWONDINGEN SLACHTOFFER
"HANDTEKENING" VAN DE MOORDENAAR

129
00:12:03,071 --> 00:12:05,439
{6}LINCOLN, NEBRASKA 1998

130
00:12:03,311 --> 00:12:07,567
Ja, dus, wat ik ervan begrijp
is het iets genaamd een Kitsune.

131
00:12:08,949 --> 00:12:11,349
Niet veel,
ze zien eruit als een mens.

132
00:12:11,735 --> 00:12:16,048
Tot ze klauwen groeien en je achter je
oor steken om bij je hersens te komen.

133
00:12:18,286 --> 00:12:20,236
Dat weet ik nog niet.

134
00:12:20,842 --> 00:12:23,433
Ja, Dean, ik realiseer me dat
het belangrijk is om hem te vermoorden.

135
00:12:23,468 --> 00:12:25,941
Misschien als Oom Bobby
een boek in het Engels zou sturen...

136
00:12:26,573 --> 00:12:29,542
Dat doe ik ook!
Nee, nee, geef hem niet de telefoon.

137
00:12:31,158 --> 00:12:32,908
Hoi, pap.

138
00:12:35,229 --> 00:12:38,548
Ja, meneer. Ik realiseer
me dat er mensen sterven.

139
00:12:40,051 --> 00:12:42,101
Ja, ik ben op dit moment
onderweg naar de bibliotheek.

140
00:13:19,775 --> 00:13:23,999
Sorry, schat. De prijs is
omhoog gegaan. Het is 55 dollar.

141
00:13:34,063 --> 00:13:37,778
Dat heb ik niet.
- Dat is dan jammer.

142
00:13:38,741 --> 00:13:41,370
Misschien kunnen we ruilen.

143
00:14:41,331 --> 00:14:43,648
OVER EEN PAAR DAGEN TERUG.
IK BEN IN ORDE. SAM.

144
00:14:47,065 --> 00:14:49,325
Z'n andere kant is boven gekomen.
- Z'n andere wat?

145
00:14:49,576 --> 00:14:51,426
Sam is ervandoor gegaan.

146
00:14:51,853 --> 00:14:53,669
Waarheen?
- Geen idee, vast niet iets goeds.

147
00:14:53,699 --> 00:14:57,951
Misschien had hij wat tijd voor zichzelf nodig.
- Ja, maar zelfs dan is hij niet "alleen".

148
00:14:57,981 --> 00:15:01,885
Misschien is hij samen met
Lucifer een rondreis aan het maken.

149
00:15:01,915 --> 00:15:03,789
Hij heeft me hier achtergelaten
alsof ik verdomme Jimmy Stewart ben.

150
00:15:03,819 --> 00:15:07,367
Ik neem aan dat je gebeld hebt.
- Direct naar voicemail. Z'n GPS staat ook uit...

151
00:15:07,397 --> 00:15:09,152
en hij heeft m'n auto meegenomen!

152
00:15:09,182 --> 00:15:11,081
Niet in paniek raken.
- Te laat!

153
00:15:11,111 --> 00:15:15,505
Luister, hij zegt dat hij in orde is,
dus geef het een paar dagen.

154
00:15:15,535 --> 00:15:19,221
Gewoon tot ze het gips eraf
halen en dan kan je op hem jagen.

155
00:15:19,621 --> 00:15:23,104
Tot die tijd blijven we allebei gewoon bellen.
- Goed.

156
00:15:29,599 --> 00:15:31,599
Je gaat eraan.

157
00:15:37,638 --> 00:15:40,395
Jullie denken dat dit nog een slachtoffer is
van de zogenaamde "ijspriem moordenaar"?

158
00:15:40,425 --> 00:15:41,570
Zelfde werkwijze.

159
00:15:41,600 --> 00:15:44,149
Kan niet zeggen dat deze me diep raakt.
- Je kende hem?

160
00:15:44,179 --> 00:15:46,933
Ik heb hem een keer of zes gearresteerd.
Hij was een echte heer.

161
00:15:47,001 --> 00:15:48,389
Dus hoe gaat het in z'n werk?

162
00:15:48,419 --> 00:15:51,132
De moordenaar komt in de stad,
vermoordt een slechterik en vertrekt weer?

163
00:15:51,162 --> 00:15:53,553
Daar lijkt het op.
- Steekt ze altijd op dezelfde plek, of niet?

164
00:15:53,583 --> 00:15:57,226
Achter het oor.
- Inderdaad. Dat is duidelijk een psychopaat.

165
00:15:57,256 --> 00:15:59,451
Alhoewel we dat detail
uit de krant hebben gelaten.

166
00:15:59,481 --> 00:16:02,648
Hoe wist u dat?
- Een soortgelijke zaak een paar jaar terug.

167
00:16:02,678 --> 00:16:07,661
Is het hiermee verbonden denkt u?
- Heb je iets vreemds gevonden over de hersens?

168
00:16:07,691 --> 00:16:09,651
Zoals bijvoorbeeld?
- Dat het bijvoorbeeld...

169
00:16:09,765 --> 00:16:13,265
weg is?
- Goede vraag voor de lijkschouwer.

170
00:16:13,731 --> 00:16:15,431
Natuurlijk, bedankt.

171
00:16:38,550 --> 00:16:42,257
Hoe gaat het? Is er hier
gisteren een grote kerel geweest?

172
00:16:43,171 --> 00:16:45,021
Dat is specifiek.

173
00:16:46,598 --> 00:16:49,340
Ik bedoel echt groot.
Ongeveer zo groot als dat.

174
00:16:49,370 --> 00:16:52,589
Misschien. Heeft hij bruin haar?
- Ja, ja. Dat is hem.

175
00:16:52,677 --> 00:16:55,699
Weet je nog wat hij heeft gekocht?
- Snacks misschien?

176
00:16:57,097 --> 00:16:59,281
En een krant dan?
Heb je de krant van gisteren?

177
00:16:59,311 --> 00:17:01,183
Ja, daarginds.

178
00:17:04,439 --> 00:17:06,791
IJSPRIEM MOORDENAAR SLAAT WEER TOE

179
00:17:10,559 --> 00:17:12,259
Vind je het erg?

180
00:17:14,202 --> 00:17:18,871
We krijgen niet veel moorden hier,
zeker geen seriemoorden.

181
00:17:18,901 --> 00:17:21,176
Wat heb je gevonden?
- Het is wat we niet vonden.

182
00:17:21,206 --> 00:17:23,006
Ik zal het je laten zien.

183
00:17:23,852 --> 00:17:26,452
Een groot stuk van het
middenste deel van de hersens is weg.

184
00:17:27,511 --> 00:17:30,196
Het middenste deel...
Zoals bijvoorbeeld de hypofyse?

185
00:17:30,226 --> 00:17:34,829
Eerlijk gezegd waren hun
hypofysen helemaal weg. Hoe wist u dat?

186
00:17:36,214 --> 00:17:40,714
Ja, ze hebben een vast dieet van
menselijke hypofysen nodig om te overleven.

187
00:17:40,875 --> 00:17:43,275
Een goede gok.

188
00:17:51,101 --> 00:17:52,501
<i>Wacht eens, rustig aan.</i>

189
00:17:57,293 --> 00:18:01,614
Dus de slachtoffers bevinden
zich in parken net van de snelweg af.

190
00:18:01,644 --> 00:18:04,824
Maar eentje per stad. Dat is iets.

191
00:18:06,566 --> 00:18:11,095
Wat? Ik ben gewoon moe.
Ik doe dit nu al acht jaar ofzo.

192
00:18:13,245 --> 00:18:15,545
Wacht even. Ik bel je zo terug.

193
00:18:47,715 --> 00:18:51,249
Een Triple Red Eye, graag.
- Oké.

194
00:18:59,140 --> 00:19:00,790
Een Triple Red Eye.

195
00:19:02,362 --> 00:19:03,862
Bedankt.

196
00:20:03,908 --> 00:20:05,808
Je steekt het in het hart.

197
00:20:06,660 --> 00:20:08,644
Je steekt het. In het hart.

198
00:20:10,702 --> 00:20:12,702
Ik zei,
je steekt het in het hart!

199
00:20:16,809 --> 00:20:21,009
Oké, is het goed zo? Mag ik nu
vijf minuten lang een normaal leven?

200
00:20:23,358 --> 00:20:28,081
Een snelle vraag,
hoe praat je met meisjes?

201
00:20:41,358 --> 00:20:42,758
Ik...

202
00:20:42,858 --> 00:20:44,458
Ik wilde...

203
00:20:44,909 --> 00:20:47,807
Je weet wel, gedag zeggen...
- Nee. Ga weg.

204
00:20:54,137 --> 00:20:56,187
Ik mag niet met jongens praten.

205
00:21:25,858 --> 00:21:27,216
Laat me met rust.

206
00:21:27,246 --> 00:21:29,454
Kom op, we willen alleen maar praten.
- Ik moet gaan.

207
00:21:29,484 --> 00:21:32,552
Waarom ben je zo onbeleefd?
- Blijf van me af!

208
00:21:32,582 --> 00:21:35,346
Ik zei dat je aardig moest zijn.
- Waarom ben je dat zelf dan niet?

209
00:21:35,376 --> 00:21:38,461
Rot op.
Moet je dat jochie dan zien.

210
00:21:51,586 --> 00:21:53,822
Hoi. Ik ben Sam.

211
00:21:55,082 --> 00:21:56,682
Ik ben Amy.

212
00:22:20,361 --> 00:22:22,061
Verdomme!

213
00:22:32,471 --> 00:22:33,771
Hoi, Amy.

214
00:22:43,557 --> 00:22:44,807
Wow.
- Inderdaad.

215
00:22:45,933 --> 00:22:49,261
Ik had gewoon gedacht
dat ik je nooit meer zou zien.

216
00:22:49,291 --> 00:22:52,091
Wat doe je hier?
- Dat weet je best volgens mij.

217
00:22:52,231 --> 00:22:57,000
Je bent groot geworden, hè?
- Koetjes en kalfjes? Serieus?

218
00:22:57,499 --> 00:22:58,886
Loop mee.
- Sam...

219
00:22:58,906 --> 00:23:02,325
Loop. Dus, hetzelfde patroon,
dezelfde groep met slachtoffers...

220
00:23:02,345 --> 00:23:05,993
Net als toen we kinderen waren.
- Nee, het is niet... Luister, ik...

221
00:23:06,013 --> 00:23:10,840
Ik heb de laatste zes jaar hetzelfde beroep.
Ik heb een huis, twee katten, een hypotheek.

222
00:23:10,860 --> 00:23:14,879
Ik heb een normaal leven!
- Noem je dit normaal?

223
00:23:16,088 --> 00:23:18,256
Ben je er klaar
voor om dokter te spelen?

224
00:23:22,768 --> 00:23:25,347
Dus ga je me het nog vertellen?
- Wat?

225
00:23:25,782 --> 00:23:28,981
Hoe je die gasten
verrot sloeg. Ik bedoel...

226
00:23:29,001 --> 00:23:32,103
Ik wil je niet beledigen, maar je bent...
- Tenger en taai?

227
00:23:32,578 --> 00:23:38,355
Inderdaad. Dus?
- Ik kijk gewoon naar veel Bruce Lee films.

228
00:23:41,734 --> 00:23:44,293
Heb je dorst?
- Zeker.

229
00:23:51,023 --> 00:23:56,013
Dus je woont hier in de buurt?
- Nee. Nee, niet echt. Dat is een leuk liedje.

230
00:23:56,104 --> 00:24:00,838
M'n pap luistert niet naar
iets dat na 1979 is opgenomen, dus...

231
00:24:01,426 --> 00:24:05,149
En dan kan jij dat ook niet?
- We zijn veel onderweg in de auto.

232
00:24:05,169 --> 00:24:06,903
M'n pap moet reizen. Voor z'n werk.

233
00:24:06,943 --> 00:24:09,168
Ja, m'n mam en ik gaan ook
overal en nergens naartoe.

234
00:24:09,188 --> 00:24:12,911
Zij gaat naar "waar de wind haar heen leidt".
- Net als een hippie?

235
00:24:13,329 --> 00:24:15,446
Zonder de vrede en liefde.

236
00:24:23,022 --> 00:24:27,095
We zijn constant onderweg. Ik bedoel, ik heb
de grootste bal met garen twee keer gezien.

237
00:24:27,115 --> 00:24:30,023
Ik drie keer. En zo groot is dat niet?
- Of niet dan?

238
00:24:31,039 --> 00:24:33,628
Oké, maar wees eens eerlijk.
Constant verhuizen is kloten.

239
00:24:33,648 --> 00:24:39,375
Je bent altijd de nieuweling
en iedereen vind je altijd een griezel.

240
00:24:39,654 --> 00:24:45,711
Sam, je bent ook een griezel. Maar dat waren,
weet ik veel, Jimi Hendrix en Picasso ook.

241
00:24:46,966 --> 00:24:48,913
En dat ben ik ook.

242
00:24:50,565 --> 00:24:53,196
De coolste mensen zijn griezels.

243
00:24:58,455 --> 00:25:02,318
Sam, datgene wat ik ben,
ik heb het onder controle.

244
00:25:02,352 --> 00:25:05,377
Je hebt drie kerels met een
priem vermoord deze week!

245
00:25:05,397 --> 00:25:09,861
Je begrijpt het niet. Zo zit het niet.
Ik heb niet zomaar een moordenaar.

246
00:25:09,913 --> 00:25:12,852
Ik moest wel.
- Waarom?

247
00:25:13,828 --> 00:25:15,549
Dat kan ik niet...

248
00:25:16,770 --> 00:25:20,815
Ik moest het gewoon doen.
Geloof me alsjeblieft, Sam.

249
00:25:23,969 --> 00:25:27,719
Dat kan ik niet. Het spijt me.
- Mij ook.

250
00:25:46,764 --> 00:25:48,757
Deze wilde hij zien.

251
00:25:49,150 --> 00:25:52,705
Mooi. Goed. Laat me je vragen,
heeft hij er iets mee gedaan?

252
00:25:54,435 --> 00:25:57,496
Nee, hij vroeg alleen een aantal
vragen over de andere slachtoffers.

253
00:25:57,516 --> 00:26:00,843
Over missende hypofysen enzo.

254
00:26:05,535 --> 00:26:08,392
Sam zit achter een wat aan?
- Een Kitsune.

255
00:26:08,412 --> 00:26:11,347
Het is vrij zeldzaam. Pap en ik
hebben er op eentje gejaagd in '98.

256
00:26:11,480 --> 00:26:14,644
Dat komt me vaag bekend voor.
- Ja, een hoogtepunt was het niet.

257
00:26:14,664 --> 00:26:17,124
Nou, we weten nu tenminste
dat hij met een klus bezig is.

258
00:26:17,144 --> 00:26:19,728
Ja, maar waarom ging hij er ineens vandoor?
- Geen idee.

259
00:26:19,748 --> 00:26:24,192
Wat ga je doen als je hem vindt?
- Ik heb een aantal ideeën.

260
00:26:37,495 --> 00:26:39,426
Hoe heb je me gevonden?

261
00:26:41,046 --> 00:26:46,265
Je hebt dit laten vallen.
"Amy Pond", hè? Mooie naam.

262
00:26:49,712 --> 00:26:52,193
Je maakte geen grap over die hypotheek.
- Sam...

263
00:26:53,906 --> 00:26:55,990
Wacht, dat is vers.

264
00:26:57,495 --> 00:26:58,933
Dat komt niet van mij.

265
00:26:59,024 --> 00:27:01,253
Dus je hebt alweer vermoord!
- Denk je dat ik dat wilde?

266
00:27:01,273 --> 00:27:03,377
Ik denk dat je me maar beter
kunt vertellen wat je precies uitvreet,

267
00:27:03,397 --> 00:27:05,341
of ik moet je vermoorden,
of ik dat nou wil of niet!

268
00:27:05,361 --> 00:27:09,564
Dat kan ik niet! Sam, je kent me!
- Nee, ik kende je.

269
00:27:09,584 --> 00:27:12,302
Maar dat was lang geleden.
- Nee, je kent me.

270
00:27:13,760 --> 00:27:16,377
Je weet wat
voor persoon ik ben.

271
00:27:25,042 --> 00:27:30,460
Sorry, dat was niet m'n bedoeling.
- Als ze het ziet, gaat m'n mam zo boos worden.

272
00:27:30,604 --> 00:27:33,380
Het was maar een ongelukje.
- Ja, nou, ze is opvliegend.

273
00:27:33,400 --> 00:27:36,734
Soms. Het is niet erg.
- M'n pap is ook opvliegend.

274
00:27:37,501 --> 00:27:40,097
Je wilt hem niet zien als hij drinkt.

275
00:27:43,070 --> 00:27:46,975
M'n mam...
Ze is geen goed persoon volgens mij.

276
00:27:48,201 --> 00:27:51,554
Soms denk ik dat ik dat ook niet ben.
- Dat ben je wel.

277
00:27:51,574 --> 00:27:56,441
Daar moet je niet zo zeker van zijn.
- Ik heb genoeg slechts gezien...

278
00:27:56,498 --> 00:27:59,337
om te weten wat
goed is als ik het zie.

279
00:28:02,655 --> 00:28:05,688
Het is alleen dat ze een
heel plan voor me heeft, maar...

280
00:28:06,667 --> 00:28:10,747
ik wil niet zoals haar zijn, begrijp je?
- Ik wil ook niet zoals m'n pap zijn.

281
00:28:12,447 --> 00:28:16,710
Oké. Dus vertel me
wat er aan de hand is.

282
00:28:17,994 --> 00:28:22,470
Laat het mes vallen en dan laat ik je het zien.
- Laat het me zien en dan laat ik het mes vallen.

283
00:28:26,509 --> 00:28:28,359
Geen beweging.

284
00:28:39,261 --> 00:28:42,598
Dit is Jacob, m'n zoon.

285
00:28:47,956 --> 00:28:53,602
Ik heb een leven opgebouwd hier, Sam.
Ik zit in de ouderraad. Ik ben saai.

286
00:28:53,632 --> 00:28:55,894
Maar je eet nog steeds.
- Bij de doden.

287
00:28:56,803 --> 00:28:58,803
Ik werk in het mortuarium.

288
00:29:00,680 --> 00:29:06,114
Ik weet het. Niet sexy, maar weet je,
dan heb ik wel een ziektekostenverzekering.

289
00:29:06,835 --> 00:29:10,822
Ik pak voorzichtig wat Jacob en ik
nodig hebben. Niemand raakt gewond.

290
00:29:10,852 --> 00:29:15,778
Maar het kan riskant zijn om op
die manier te eten, vooral voor een kind.

291
00:29:16,811 --> 00:29:21,802
Jacob was ziek. Hij was stervende en de
enige manier om er bovenop te komen was...

292
00:29:21,930 --> 00:29:24,530
Hij had vers vlees nodig.
- Het werkte.

293
00:29:24,833 --> 00:29:27,162
Na de laatste ging z'n koorts onderuit.
- Amy...

294
00:29:27,209 --> 00:29:28,721
Het is voorbij.
- Dat kan je niet garanderen.

295
00:29:28,749 --> 00:29:30,649
Ik geef je m'n woord.

296
00:29:31,687 --> 00:29:34,833
Dus hoe gaat meer
bloedvergiet iemand helpen?

297
00:29:36,612 --> 00:29:41,623
Je zou hier nog steeds mee
kunnen stoppen. Dat kunnen we allebei.

298
00:29:44,274 --> 00:29:48,112
Sam, na wat ik
voor je heb gedaan...

299
00:29:50,546 --> 00:29:51,849
Amy, ik...
- Verstop je!

300
00:29:51,887 --> 00:29:53,587
Wat?
- Snel!

301
00:29:58,007 --> 00:30:00,921
Ze hebben ons gevonden.
- Wie?

302
00:30:00,951 --> 00:30:03,901
Een paar professionals
in een barrel van een Impala.

303
00:30:07,478 --> 00:30:09,261
We gaan.
- Maar mam!

304
00:30:09,291 --> 00:30:11,094
Ik zeg dit maar één keer...

305
00:30:11,141 --> 00:30:13,576
Ik zorg dat er eten op deze tafel komt,
dus je doet wat je vertelt wordt...

306
00:30:13,606 --> 00:30:15,756
of ik laat je verhongeren.

307
00:30:19,570 --> 00:30:22,670
Gooi het busje maar vol met benzine.
Ik pak onze spullen wel in.

308
00:30:28,733 --> 00:30:30,483
Brave meid.

309
00:30:39,399 --> 00:30:41,454
Geweldige eerste afspraakje, of niet?

310
00:30:41,484 --> 00:30:44,384
Luister, het spijt me dat je op
deze manier moet gaan, maar...

311
00:30:45,470 --> 00:30:47,338
Wat is er?

312
00:30:47,554 --> 00:30:51,375
Luister, ik weet dat m'n mam...
- Nee, ik moet gewoon gaan. Het spijt me.

313
00:30:57,434 --> 00:31:00,344
O, dat is niets!
Dat is gewoon... Sam?

314
00:31:00,417 --> 00:31:04,821
M'n pap en broer zitten in
die Impala. Je bent een monster.

315
00:31:07,171 --> 00:31:08,726
Je bent een jager.

316
00:31:08,781 --> 00:31:12,253
Dus je hoort me te vermoorden...

317
00:31:12,487 --> 00:31:14,587
en ik hoor jou te vermoorden?

318
00:31:18,586 --> 00:31:20,436
Ik denk het.

319
00:31:21,136 --> 00:31:26,260
Sam, ik heb nog nooit iemand vermoord.
En ik wil jou geen pijn doen.

320
00:31:27,664 --> 00:31:29,614
Wil je mij pijn doen?

321
00:31:33,281 --> 00:31:35,081
Nee.

322
00:31:36,852 --> 00:31:41,077
Vlucht. Als m'n mam je vindt,
zal ze je vermoorden. Vlucht gewoon.

323
00:31:41,545 --> 00:31:43,345
Alsjeblieft, Sam.

324
00:32:03,131 --> 00:32:05,031
Howdy, Sam.

325
00:32:08,229 --> 00:32:10,950
Nieuwe regel, als je m'n
schatje steelt, word je geslagen.

326
00:32:10,980 --> 00:32:12,724
Wat dacht je in hemelsnaam, Sam,
om er op die manier vandoor te gaan?

327
00:32:12,754 --> 00:32:15,930
Misschien had Satan de
bevelen wel kunnen geven.

328
00:32:15,977 --> 00:32:19,085
Luister, hoe vaak moet ik je
het vertellen? Ik ben in orde.

329
00:32:19,122 --> 00:32:22,236
O ja, nee, je bent een
voorbeeld voor geestelijke gezondheid.

330
00:32:22,266 --> 00:32:24,925
Heb je enige idee wat voor
horrorshows er in m'n hoofd rondspookten?

331
00:32:24,981 --> 00:32:26,859
Dean, ik heb een briefje
voor je achtergelaten.

332
00:32:26,971 --> 00:32:29,392
Er was een klus in de stad.
- Een Kitsune.

333
00:32:29,753 --> 00:32:34,836
Ja. Ja, ik weet het. En waarom
negeerde je de telefoontjes van Bobby en ik?

334
00:32:34,866 --> 00:32:38,472
Omdat ik het wilde regelen. En dat
heb ik ook gedaan. Ik heb het geregeld.

335
00:32:38,502 --> 00:32:40,352
Echt waar?
- Ja.

336
00:32:40,859 --> 00:32:42,759
Waar is het lijk?

337
00:32:48,932 --> 00:32:51,296
Er is geen lijk.
- Waarom niet?

338
00:32:53,396 --> 00:32:56,890
Omdat ik haar heb
laten gaan. Ze is weg.

339
00:32:57,190 --> 00:33:00,274
Wat heb je gedaan? Waarom?

340
00:33:03,927 --> 00:33:06,687
Sam!
- Ik wist dat je iets voor me verborg.

341
00:33:07,342 --> 00:33:11,444
Kijk, ik kan nooit eens de stad uit
zonder dat Amy weer voor problemen zorgt.

342
00:33:11,474 --> 00:33:14,181
Dus, je ging er zonder
gezeur mee akkoord om mee te gaan...

343
00:33:14,211 --> 00:33:16,474
Nou, nou... Wie is dit?

344
00:33:16,502 --> 00:33:18,342
Hij is m'n vriend.
- Nee, dat is hij niet.

345
00:33:18,380 --> 00:33:20,080
Sam!
- Kop dicht!

346
00:33:20,488 --> 00:33:24,803
Wat is er mis met jou?
Ben je zo dom? Serieus?

347
00:33:24,869 --> 00:33:27,766
Ik heb je al verteld
dat je geen vrienden kunt hebben!

348
00:33:27,803 --> 00:33:30,403
Dit jochie is eten!
- Nee!

349
00:33:32,843 --> 00:33:34,643
Dit zal je leren.

350
00:34:00,397 --> 00:34:02,397
Dat heb je me nooit verteld.

351
00:34:04,213 --> 00:34:06,163
Dat heb ik nooit iemand verteld.

352
00:34:06,766 --> 00:34:09,516
Ik bedoel, kan je je
voorstellen wat pap gedaan zou hebben?

353
00:34:10,202 --> 00:34:13,537
Dus je zag het artikel in de krant
en je ging er gewoon vandoor.

354
00:34:14,047 --> 00:34:15,447
Het was mijn troep.

355
00:34:15,586 --> 00:34:18,781
En je noemt haar laten
gaan het schoonmaken?

356
00:34:19,023 --> 00:34:22,933
Ze heeft haar eigen moeder
vermoord, Dean. Om mij te redden.

357
00:34:23,665 --> 00:34:25,640
Ik begrijp je, Sam, echt waar.

358
00:34:26,773 --> 00:34:31,072
Moet je haar nu zien.
Ze vermoordt mensen, man.

359
00:34:31,768 --> 00:34:36,303
Wat betekent dat we haar moeten vermoorden.
Hoe braaf ze ook is geweest sinds ze een kind was.

360
00:34:37,110 --> 00:34:39,416
Het spijt me,
maar zo simpel is het.

361
00:34:41,735 --> 00:34:44,308
Niets in ons leven is "simpel".

362
00:34:46,693 --> 00:34:48,639
Je moet vluchten.

363
00:34:51,798 --> 00:34:54,859
Amy! Heb je geld?

364
00:34:56,089 --> 00:34:59,727
Ik wil je op de eerste bus die
de stad uit gaat. Vanavond nog.

365
00:34:59,762 --> 00:35:01,689
En haar?
- Daar zorg ik wel voor.

366
00:35:02,938 --> 00:35:06,224
Ga gewoon!
- Kom met me mee.

367
00:35:07,560 --> 00:35:10,480
We hoeven niet alleen te zijn.
We kunnen samen griezels zijn, Sam.

368
00:35:14,067 --> 00:35:15,875
Dat kan ik niet.

369
00:35:17,419 --> 00:35:19,303
Het spijt me.

370
00:35:19,964 --> 00:35:21,875
Mij ook.

371
00:35:25,675 --> 00:35:29,590
Luister, man, ik begrijp het, oké?
Je ontmoet een meisje en je voelt die vonk...

372
00:35:29,625 --> 00:35:32,537
Niets is beter.
Maar deze griezel?

373
00:35:35,699 --> 00:35:37,974
Ik bedoelde het niet...
- Jawel.

374
00:35:38,535 --> 00:35:43,418
Ik zie hoe je naar me kijkt, Dean. Alsof ik
een granaat ben en je wacht tot ik ontplof.

375
00:35:43,453 --> 00:35:45,521
Sam...
- Ik ga niet ontploffen.

376
00:35:45,956 --> 00:35:49,113
Ik ben misschien een griezel,
maar dat is niet hetzelfde als gevaarlijk.

377
00:35:49,148 --> 00:35:53,020
Ik zei niet...
- Het is oké. Zeg het maar.

378
00:35:55,637 --> 00:35:58,435
Ik heb een groot deel van m'n leven
gespendeerd om normaal proberen te zijn,

379
00:35:59,365 --> 00:36:02,613
maar kom op zeg,
ik ben niet normaal.

380
00:36:02,961 --> 00:36:06,570
Kijk naar alle zooi die ik heb gedaan. Kijk nu
naar me. Ik ben een griezel van de bovenste plank.

381
00:36:06,971 --> 00:36:11,888
Maar ik hou het onder controle. Net als Amy.
- Is dat zo? Hoe?

382
00:36:11,923 --> 00:36:16,084
Ze werkt in een mortuarium zodat
ze niemand hoeft te vermoorden, Dean.

383
00:36:16,119 --> 00:36:19,795
Ze weet hoe ze ermee om moet gaan.
- Oké, verklaar de lijken dan.

384
00:36:20,086 --> 00:36:24,968
Daar is ze klaar mee.
Haar kind was stervende, Dean.

385
00:36:25,003 --> 00:36:28,160
Als wij in haar positie zaten,
hadden we waarschijnlijk hetzelfde gedaan.

386
00:36:29,071 --> 00:36:34,895
Luister, je vertrouwt haar niet?
Goed. Vertrouw mij.

387
00:36:38,948 --> 00:36:41,138
Dean, alsjeblieft.

388
00:36:46,911 --> 00:36:48,786
Serieus?

389
00:36:49,201 --> 00:36:51,316
Je moet eens beginnen, toch?

390
00:36:59,613 --> 00:37:03,130
Bozeman. Goed.
Begrepen. Bedankt.

391
00:37:03,553 --> 00:37:07,383
Dat was Bobby. We blijven in
Spokane vanavond. We zien hem morgen.

392
00:37:07,418 --> 00:37:11,797
Waarom rij jij niet?
- Ga je me weer slaan?

393
00:37:34,795 --> 00:37:38,266
Waarom check jij ons niet even in?
Ik moet naar de snoepwinkel toe.

394
00:37:38,301 --> 00:37:40,172
Op bevel van de dokter.

395
00:38:01,049 --> 00:38:04,025
De volgende keer dat je vlucht,
moet je je kentekenplaat vervangen.

396
00:38:04,060 --> 00:38:06,732
Als je dezelfde houdt,
ben je makkelijk te volgen.

397
00:38:08,290 --> 00:38:09,915
Wie be...
- Ik ben de broer van Sam.

398
00:38:10,187 --> 00:38:12,731
En jij bent Amy Pond,

399
00:38:12,766 --> 00:38:15,266
de mortuarium medewerkster
uit Bozeman die verdwenen is.

400
00:38:15,301 --> 00:38:18,512
Ze zoeken je.
- Sam heeft je gestuurd?

401
00:38:18,547 --> 00:38:21,999
Sam weet niet dat ik hier ben.
- Maar hij heeft het je verteld. M'n zoon...

402
00:38:22,034 --> 00:38:25,419
Ik weet het.

403
00:38:27,001 --> 00:38:30,419
Maar mensen zijn
nu eenmaal wie ze zijn.

404
00:38:31,433 --> 00:38:35,826
Hoe hard je ook je best doet,
je bent wat je bent.

405
00:38:36,539 --> 00:38:40,685
Je zult weer vermoorden.
- Dat zal niet gebeuren. Dat zweer ik.

406
00:38:40,720 --> 00:38:46,699
Vertrouw me, ik ben een expert.
Misschien over een jaar, misschien over tien,

407
00:38:47,854 --> 00:38:53,530
maar uiteindelijk zal je andere kant
naar boven komen. Dat is altijd het geval.

408
00:38:59,636 --> 00:39:01,497
Het spijt me.

409
00:39:25,550 --> 00:39:27,649
Heb je iemand
waar je naartoe kunt?

410
00:39:31,603 --> 00:39:33,455
Heb je ooit iemand vermoord?

411
00:39:35,659 --> 00:39:37,875
Nou, als je het wel doet,
kom ik terug voor jou.

412
00:39:39,149 --> 00:39:42,341
De enige die ik
ga vermoorden, ben jij.

413
00:39:47,401 --> 00:39:49,588
Nou, zoek me maar
op in een aantal jaar.

414
00:39:51,645 --> 00:39:53,654
Ervan uitgaande dat ik zolang leef.

415
00:40:10,653 --> 00:40:13,453
Ja, meneer. Sam Winchester
is hier zeker weten geweest.

416
00:40:14,179 --> 00:40:19,640
Ja. Elke alias die we van ze hebben en ik
kom er wel achter waar ze naartoe zijn gegaan.

417
00:40:19,922 --> 00:40:24,584
Ik zit maar een paar dagen achter ze.
Maar ik ga eerst even iets eten.

418
00:40:30,725 --> 00:40:32,530
Weet je waar ik achter ben gekomen?

419
00:40:34,258 --> 00:40:40,072
Normale, oude mensen
smaken prima, maar alles smaakt beter...

420
00:40:40,710 --> 00:40:42,781
met kaas eroverheen.

421
00:40:59,974 --> 00:41:02,779
Vertaling: MugenJin.
Controle & Sync: MugenJin.
Exclusief gedownload van Bierdopje.com

