﻿1
00:00:08,550 --> 00:00:11,337
Uit Game of Thrones.
Wat vind je ervan?

2
00:00:11,511 --> 00:00:18,723
Als we fantasy-zwaarden zouden gaan
verzamelen, wat we moeten doen...

3
00:00:18,893 --> 00:00:22,938
zou je dan wel hiermee beginnen?
- Waar dacht jij dan aan?

4
00:00:23,106 --> 00:00:27,269
Het eerst wat in me opkomt is Excalibur.

5
00:00:27,443 --> 00:00:30,397
Dan mag je over Engeland regeren.

6
00:00:30,571 --> 00:00:34,735
Het is een replica van een filmrekwisiet.
- Goed dan.

7
00:00:34,909 --> 00:00:39,321
Dan mag je
over een replica van Engeland regeren.

8
00:00:39,497 --> 00:00:45,369
Hier is geen Excalibur, dus wat wordt 't?
- Lastig, hoor.

9
00:00:45,544 --> 00:00:51,796
Is er geen wapentuig uit Lord
of the Rings, geïmporteerd uit China?

10
00:00:51,967 --> 00:00:54,505
Alleen het zwaard van Bilbo Baggins.

11
00:00:54,678 --> 00:01:00,467
Twee volwassen kerels met de dolk
van een Hobbit is toch geen gezicht?

12
00:01:00,642 --> 00:01:02,599
Goed dan. We doen 't.

13
00:01:02,769 --> 00:01:06,897
Dus jullie
hebben m'n pronkstuk gevonden.

14
00:01:07,065 --> 00:01:11,062
Het is wel aardig.
- Wel aardig? Het is fantastisch.

15
00:01:13,321 --> 00:01:15,610
Hoeveel wil je er voor hebben?

16
00:01:15,782 --> 00:01:20,906
De waarde van 'n kopie van iets van tv
is niet in geld uit te drukken.

17
00:01:21,078 --> 00:01:25,242
Vriendenprijsje dan: 250?
- Dat is te veel.

18
00:01:25,416 --> 00:01:29,828
Het komt uit een beperkte oplage.
Er zijn er maar 8000 van.

19
00:01:30,004 --> 00:01:34,084
8000 maar?
Geen tijd te verliezen. Kopen die handel.

20
00:01:34,258 --> 00:01:35,882
Rustig aan.

21
00:01:36,051 --> 00:01:40,215
Er moet iets af.
- Je krijgt al vrienden- en familiekorting.

22
00:01:40,389 --> 00:01:45,549
We krijgen vrienden- en familiekorting.
Het is een eer. We kopen het.

23
00:01:45,727 --> 00:01:47,269
Rustig nou.

24
00:01:47,437 --> 00:01:50,355
200.
- We hebben al korting gekregen.

25
00:01:50,523 --> 00:01:52,101
Hou je kop.

26
00:01:52,275 --> 00:01:55,110
235 dan.
- Ander keertje misschien.

27
00:01:55,278 --> 00:01:59,145
225, en lager ga ik niet.
- Koop 't nou.

28
00:02:00,867 --> 00:02:03,155
200.
- Dit overleef ik niet.

29
00:02:03,327 --> 00:02:06,661
En ik dan? Ik krijg geen adem meer.

30
00:02:06,831 --> 00:02:12,252
210. Dan verlies ik erop.
- Hij mag geen verlies lijden. Sorry, hoor.

31
00:02:12,420 --> 00:02:14,745
210, met die helm.

32
00:02:14,922 --> 00:02:19,085
Die heeft
Robert Downey Jr. gesigneerd.

33
00:02:19,260 --> 00:02:25,048
Als jij het belang van 'n door een acteur
gesigneerde helm in twijfel trekt...

34
00:02:25,224 --> 00:02:28,842
hebben al onze levens geen zin meer.

35
00:02:32,731 --> 00:02:35,352
Goed dan. Alleen het zwaard voor 210.

36
00:02:35,525 --> 00:02:38,609
Dank je.
Nu kan ik deze week vlees eten.

37
00:02:39,779 --> 00:02:42,104
Ik heb mooi 40 dollar bespaard.

38
00:02:42,282 --> 00:02:47,074
Je komt academische kennis te kort,
maar je bent wel slim.

39
00:02:47,245 --> 00:02:48,988
Inpakken?
- Nee...

40
00:02:49,163 --> 00:02:52,283
ik steek 'm
meteen bij m'n vriend in de borst.

41
00:02:55,461 --> 00:02:57,501
Hallo, Will Wheaton.

42
00:02:59,799 --> 00:03:03,381
Mooi zwaard.
- Ik heb een zwaardenverzameling.

43
00:03:03,552 --> 00:03:08,677
Heb jij een zwaardenverzameling?
Dat verbaast me niks.

44
00:03:08,849 --> 00:03:13,760
Hier heb je je Batman aflevering 612
met de cover van Jim Lee.

45
00:03:13,937 --> 00:03:15,597
Super. Hoeveel krijg je?

46
00:03:15,772 --> 00:03:17,480
40 dollar.
- Geen geld.

47
00:03:17,649 --> 00:03:21,350
Vraagt niet eens
om familie- of vriendenkorting.

48
00:03:21,528 --> 00:03:25,775
Ik geef vrijdag een feest. Kom je ook?
- Komen er ook meiden?

49
00:03:25,949 --> 00:03:29,649
Natuurlijk.
- De vorige keer waren die er niet.

50
00:03:31,746 --> 00:03:33,822
Er komen meiden.

51
00:03:33,998 --> 00:03:36,999
Jullie mogen ook komen als je wilt.
- Dank je.

52
00:03:37,168 --> 00:03:39,920
Mooi zo. Later.

53
00:03:41,756 --> 00:03:47,379
Ik heb je door. Je zegt dat je
naar het feest van m'n aartsvijand gaat...

54
00:03:47,553 --> 00:03:54,220
hij bazuint 't rond, en als we niet komen,
staat hij voor paal. Waanzinnig slim.

55
00:03:54,393 --> 00:03:56,966
Ik ben van plan te gaan.

56
00:03:57,146 --> 00:04:04,643
Om dan te zeggen dat 't niks is, zodat hij
voor aap staat bij z'n gasten. Heerlijk.

57
00:04:04,820 --> 00:04:08,769
Ik wou gewoon met Raj en Howard
gaan. Lijkt me leuk.

58
00:04:08,949 --> 00:04:10,988
Fijn. Nog meer kerels.

59
00:04:11,159 --> 00:04:14,362
Dat wordt weer een fijn worstenfeest.

60
00:04:40,329 --> 00:04:42,571
Wil je even water voor me meenemen?

61
00:04:42,748 --> 00:04:45,868
Mogelijk.
- Ja of nee?

62
00:04:46,043 --> 00:04:50,669
Zo eenvoudig is 't niet.
- Dat is 't bij hem nooit.

63
00:04:50,811 --> 00:04:55,687
Onze relatie heeft twee
tegenstrijdige vormen aangenomen.

64
00:04:55,858 --> 00:04:59,725
Totdat je wel of niet
naar Wills feest gaat...

65
00:04:59,931 --> 00:05:04,510
ben je tegelijkertijd
m'n vriend en niet m'n vriend.

66
00:05:04,686 --> 00:05:09,763
Ik beschrijf dit verschijnsel
als Schrödingers vriendschap.

67
00:05:11,443 --> 00:05:14,360
Juist. Mag ik nu m'n water?
- Natuurlijk.

68
00:05:14,529 --> 00:05:17,198
Pak zelf maar, overloper.

69
00:05:19,492 --> 00:05:20,986
Wat is er aan de hand?

70
00:05:21,160 --> 00:05:25,454
'Schrödingers kat' is een gedachte...
- Ik weet 't nog.

71
00:05:25,623 --> 00:05:30,783
Een kat in een doos, en totdat je kijkt,
is hij levend, dood, of beide.

72
00:05:30,961 --> 00:05:33,962
Onze kat zat ooit in m'n broers koffer...

73
00:05:34,131 --> 00:05:39,470
en we wisten zonder 'm te openen
dat de kat dood was.

74
00:05:39,636 --> 00:05:46,683
Mooie verhalen, slim, en 'n boezem die
dat tegenspreekt. Je hebt ook alles mee.

75
00:05:46,852 --> 00:05:49,888
Ik ben laat,
maar ik heb geweldig nieuws.

76
00:05:50,063 --> 00:05:54,143
NASA heeft gekozen
voor onze ruimtetelescoop...

77
00:05:54,317 --> 00:05:58,611
en die wordt dit voorjaar
aan het ISS gekoppeld.

78
00:05:58,780 --> 00:06:02,113
Wat goed. Van harte.
- Het wordt nog mooier.

79
00:06:02,283 --> 00:06:09,116
Er moet een specialist mee met
de telescoop, en raad eens wie dat is.

80
00:06:09,290 --> 00:06:11,781
Mahammad Li.

81
00:06:13,002 --> 00:06:14,662
Wie is dat nou weer?

82
00:06:14,837 --> 00:06:19,415
De populairste voornaam met
de meest voorkomende achternaam.

83
00:06:19,592 --> 00:06:24,052
Ik wist 't antwoord niet.
Zo had ik mathematisch de beste kans.

84
00:06:24,221 --> 00:06:30,840
Ik. Sheldon. Ik ga de ruimte in.
Dus dan ben ik een soort astronaut.

85
00:06:31,019 --> 00:06:32,727
Fantastisch.

86
00:06:32,896 --> 00:06:36,561
Maar hoe kom je daar,
nu NASA geen shuttles meer heeft?

87
00:06:36,733 --> 00:06:40,102
Vanuit Moskou
brengen ze je naar Kazachstan...

88
00:06:40,278 --> 00:06:44,062
en dan schieten ze je
in een Sojoezraket de ruimte in...

89
00:06:44,240 --> 00:06:51,618
of niet, omdat de maffia de brandstof
op de zwarte markt heeft verkocht.

90
00:06:51,789 --> 00:06:53,581
Zijn die raketten veilig?

91
00:06:53,750 --> 00:06:59,503
Ze zijn door dezelfde lui gemaakt
die ook Tsjernobyl hebben gebouwd.

92
00:06:59,672 --> 00:07:02,128
Ik wil even een dronk uitbrengen.

93
00:07:02,300 --> 00:07:07,092
Het is een droom van ons allemaal,
en die van Howard komt uit.

94
00:07:07,263 --> 00:07:11,343
We zijn heel trots op je.
- Proost.

95
00:07:11,517 --> 00:07:13,675
Mooi gesproken. Hulde.

96
00:07:13,852 --> 00:07:19,191
En tegelijkertijd 'n waterval van clichés.
Ik word niet goed van jou.

97
00:07:26,364 --> 00:07:29,152
Wat ben je stil. Alles goed?

98
00:07:30,118 --> 00:07:31,861
Ja, hoor.

99
00:07:34,539 --> 00:07:37,077
Beetje moe.
- Hopelijk niet te moe.

100
00:07:37,250 --> 00:07:41,497
Want ik voel me op dit moment
bijzonder mannelijk.

101
00:07:41,671 --> 00:07:45,206
Klaar om op te stijgen,
als je begrijpt wat ik bedoel.

102
00:07:45,383 --> 00:07:48,752
Ik begrijp altijd wat je bedoelt.

103
00:07:48,928 --> 00:07:52,760
Er zit je duidelijk iets dwars.
Wat is er?

104
00:07:52,932 --> 00:07:58,602
Ik baal ervan dat je je hebt aangemeld
zonder 't met mij te overleggen.

105
00:07:58,771 --> 00:08:03,646
Nu snap ik 't.
Je maakt je zorgen om me. Wat lief.

106
00:08:03,817 --> 00:08:08,645
Weet je,
bij NASA hebben we een uitdrukking:

107
00:08:11,408 --> 00:08:17,161
Het mooiste aan een ruimtereis
is het thuiskomen.

108
00:08:18,957 --> 00:08:21,246
Hou toch je mond.

109
00:08:22,544 --> 00:08:27,455
Zo'n reactie verwacht je niet
als je zegt dat je astronaut wordt.

110
00:08:27,632 --> 00:08:31,961
Wat had je dan verwacht?
- Eerlijk? Seks.

111
00:08:34,639 --> 00:08:40,891
Zie je niet wat een eer 't is
om de ruimte in te mogen?

112
00:08:41,062 --> 00:08:44,845
Ja, maar ik had graag gewild
dat je 't had overlegd.

113
00:08:45,024 --> 00:08:48,523
We zijn toch partners? Een team?

114
00:08:50,487 --> 00:08:53,109
Het spijt me. Je hebt gelijk.

115
00:08:53,282 --> 00:08:55,654
Even opnieuw dan.

116
00:08:55,826 --> 00:09:01,615
Bernadette, er staat iets op stapel
wat ons beiden aangaat...

117
00:09:01,790 --> 00:09:05,455
en ik wil 't graag
even met jou overleggen.

118
00:09:07,963 --> 00:09:14,297
Ik krijg de kans om drie weken
in het ISS door te brengen.

119
00:09:14,469 --> 00:09:17,553
Wat vind je ervan?
- Nou...

120
00:09:17,722 --> 00:09:23,262
Ik wil je allereerst bedanken
voor het feit dat ik mag meebeslissen.

121
00:09:23,436 --> 00:09:25,512
We zijn toch een team?

122
00:09:25,688 --> 00:09:27,182
Wat vind je ervan?

123
00:09:33,737 --> 00:09:35,896
Waarom niet?

124
00:09:37,992 --> 00:09:45,073
M'n vader was politieagent. We wisten
nooit of hij nog wel zou thuiskomen.

125
00:09:45,249 --> 00:09:50,587
Dat was vreselijk, en dat wil ik
met jou niet nog eens meemaken.

126
00:09:52,005 --> 00:09:58,292
M'n vader heeft mij en m'n moeder
in de steek gelaten toen ik elf was.

127
00:09:58,470 --> 00:10:00,758
Ik heb hem nooit meer gezien.

128
00:10:00,930 --> 00:10:04,762
O, wat zijn we zielig.
Je gaat niet de ruimte in.

129
00:10:09,105 --> 00:10:12,723
Leuk voor Howard.
- Doe niet alsof er niks is gebeurd.

130
00:10:12,900 --> 00:10:14,976
En, nou en of, kerel.

131
00:10:17,405 --> 00:10:19,777
Kap nou met dat Schrödingergedoe.

132
00:10:19,949 --> 00:10:23,567
Heb je liever
een simpeler onzekerheidsprincipe?

133
00:10:23,744 --> 00:10:29,663
Waarbij ik weet waar je bent of
of ik je mag, maar nooit tegelijk?

134
00:10:29,833 --> 00:10:33,000
Je houdt ook echt nooit je mond, hè?

135
00:10:34,046 --> 00:10:37,461
Waarom mag Leonard
niet naar dat feest?

136
00:10:37,632 --> 00:10:41,712
Will Wheaton is Sheldons aartsvijand.
- Aartsvijand?

137
00:10:41,887 --> 00:10:46,347
Sheldon, ik weet
dat je een vreemde flapdrol bent...

138
00:10:46,516 --> 00:10:50,561
maar heb je echt een aartsvijand?
- Wel 61.

139
00:10:51,980 --> 00:10:55,763
Wou je de lijst zien?
- Zeg nou nee.

140
00:10:55,942 --> 00:10:59,986
Je bent net van de lijst af.
Wou je er weer op?

141
00:11:01,364 --> 00:11:05,824
Het duurt even.
Hij staat op een 5,25 inch floppydisk.

142
00:11:11,957 --> 00:11:16,584
Op een floppydisk?
- Ik ben er op m'n 9e aan begonnen.

143
00:11:16,754 --> 00:11:20,621
Hoe is Will Wheaton
op die lijst gekomen?

144
00:11:20,799 --> 00:11:25,425
Ik was als kind gek op Wesley Crusher
uit Star Trek, Wills personage.

145
00:11:25,595 --> 00:11:31,100
Ik heb uren in de bus gezeten
op weg naar een Star Trek-conventie...

146
00:11:31,268 --> 00:11:35,645
om m'n Wesley Crusher-poppetje
door Will te laten signeren.

147
00:11:35,814 --> 00:11:41,400
Maar hij vond 't blijkbaar cooler
om aan een suffe tv-quiz mee te doen.

148
00:11:43,821 --> 00:11:46,822
Verdorie. De floppy doet 't niet.

149
00:11:46,991 --> 00:11:51,569
Aan de kwaliteitscontroleur
van Verbatim in 1989:

150
00:11:51,746 --> 00:11:54,912
Gefeliciteerd, jij staat nu ook op de lijst.

151
00:11:59,920 --> 00:12:03,170
Howard...
- Heb je je bedacht wat seks betreft?

152
00:12:03,340 --> 00:12:06,791
Ik ben nog steeds boos,
maar als 't moet, doe ik 't.

153
00:12:06,969 --> 00:12:10,135
Nee. Ik lag te denken.

154
00:12:10,305 --> 00:12:17,054
Al ben ik bang dat je iets overkomt,
ik mag je je droom niet onthouden.

155
00:12:17,229 --> 00:12:19,351
Meen je dat?
- Jazeker.

156
00:12:19,522 --> 00:12:25,477
Als die ruimtereis zo belangrijk voor je is,
zal ik er niet meer over zeuren.

157
00:12:25,653 --> 00:12:28,440
Ik hou van je.
- En ik van jou.

158
00:12:32,035 --> 00:12:33,826
Seks dan maar?

159
00:12:35,538 --> 00:12:40,663
Goed. Ik ben vergeten m'n tanden
te poetsen. Ik ben zo weer terug.

160
00:12:59,853 --> 00:13:04,764
Mijn zoon de ruimte in? Over m'n lijk.

161
00:13:08,236 --> 00:13:10,229
Ik ben er klaar voor.

162
00:13:14,159 --> 00:13:18,820
Heb je midden in de nacht
Bernadette het huis uit geschopt?

163
00:13:18,997 --> 00:13:23,160
Ik had geen keus.
Ze heeft m'n moeder tegen me opgezet.

164
00:13:23,334 --> 00:13:25,907
Je bent onze eerste astronaut...

165
00:13:26,087 --> 00:13:31,294
én de eerste van ons
die een meisje z'n bed uit schopt.

166
00:13:31,467 --> 00:13:33,958
Je bent een soort popster.

167
00:13:34,970 --> 00:13:36,429
Een beetje dan.

168
00:13:36,597 --> 00:13:40,464
Ze heeft je toch wel verraden.
- Interessant.

169
00:13:40,642 --> 00:13:46,266
Je ziet 't bij anderen wel als ze
verraad plegen, maar bij jezelf niet.

170
00:13:46,440 --> 00:13:49,476
Ik verraad jou niet
door naar dat feest te gaan.

171
00:13:49,651 --> 00:13:54,646
Natuurlijk denk je dat.
Het Kwaad denkt altijd dat 't goed doet.

172
00:13:54,823 --> 00:14:00,030
'Stormtrooper,
de Droids die je zoekt zitten daar.'

173
00:14:00,203 --> 00:14:06,537
Ik ga naar een feest. Ik lever
R2-D2 en C3-PO niet uit aan het Rijk.

174
00:14:08,711 --> 00:14:10,336
Nog niet.

175
00:14:11,714 --> 00:14:14,501
Is 't nu uit tussen jou en Bernadette?

176
00:14:14,675 --> 00:14:18,340
Ze zal eerst moeten
zeggen dat ze er spijt van heeft...

177
00:14:18,512 --> 00:14:22,925
en inzien dat ik als volwassene
zelf m'n beslissingen neem.

178
00:14:23,100 --> 00:14:27,145
Dan moet ze je moeder nog overhalen.
- Uiteraard.

179
00:14:30,482 --> 00:14:36,271
Ik móest 't z'n moeder wel vertellen.
Hij kan toch niet de ruimte in?

180
00:14:36,446 --> 00:14:40,776
Het is gewoon een zielig kuikentje.

181
00:14:40,951 --> 00:14:46,823
Hij kreeg een keer een astma-aanval
omdat hij een oud bibliotheekboek las.

182
00:14:46,998 --> 00:14:49,750
Geintje zeker.
- Nee, ik was erbij.

183
00:14:49,918 --> 00:14:54,876
Sheldon ging door z'n rug
toen hij hem dat boek aangaf.

184
00:14:55,048 --> 00:14:58,463
Wat moet ik nou.
Ik wil 't niet uitmaken.

185
00:14:58,714 --> 00:15:03,756
Zeg dan dat je fout zat.
- Vinden jullie dat ik fout zat?

186
00:15:03,928 --> 00:15:07,593
Ben ik nu de slechterik?
- Wij oordelen niet.

187
00:15:07,685 --> 00:15:15,431
We zijn hier om je te troosten totdat je
inziet dat je iets vreselijks hebt gedaan.

188
00:15:15,609 --> 00:15:17,483
Jullie hebben gelijk.

189
00:15:17,653 --> 00:15:22,991
Ik heb onze liefde voor die stoomwals
van een moeder van hem gegooid.

190
00:15:24,534 --> 00:15:27,950
Ik ga hem zeggen dat 't me spijt.
- Dat is mooi.

191
00:15:28,121 --> 00:15:33,578
Maar ik heb een vraag voor je
over het grote geheel.

192
00:15:33,933 --> 00:15:39,457
Weet je heel zeker dat je van Howard
houdt en met hem wilt trouwen?

193
00:15:39,826 --> 00:15:45,302
Nou en of. Met heel m'n hart.
- Duidelijk. Ik wou 't even checken.

194
00:15:47,807 --> 00:15:50,132
Fantastische vent.

195
00:15:53,771 --> 00:15:57,104
We gaan nu naar Will.
Dit is je laatste kans.

196
00:15:57,274 --> 00:16:00,560
Nee, Leonard. Dit is jóuw laatste kans.

197
00:16:00,736 --> 00:16:07,403
Ooit vraagt een historicus je of je
bevriend was met dr. Sheldon Cooper...

198
00:16:07,576 --> 00:16:11,408
en dan moet je
je spijt en vernedering wegslikken...

199
00:16:11,580 --> 00:16:15,079
en je mompelt:
Ooit, maar ik ging naar een feest...

200
00:16:15,250 --> 00:16:19,627
van dat ene joch van Stand By Me
dat iedereen vergeten is.

201
00:16:22,841 --> 00:16:24,584
Rij jij?
- Prima.

202
00:16:29,746 --> 00:16:33,215
Zeg, Sheldon...
- Hoera. Je hebt voor mij gekozen.

203
00:16:33,393 --> 00:16:37,893
Stuart heeft me ge-sms't
dat Brent Spiner ook op het feest is.

204
00:16:41,015 --> 00:16:43,221
Interesseert me niet.

205
00:16:44,384 --> 00:16:48,512
O nee? Brent Spiner? Mr Data?
Die vind je fantastisch.

206
00:16:48,574 --> 00:16:53,485
Vroeger, ja. Ik geloof dat ik
inmiddels te oud ben voor Star Trek.

207
00:16:55,330 --> 00:17:01,700
Stereotiepe personages, rare plots...
'Straal me op'? Wat een apekool.

208
00:17:02,713 --> 00:17:08,003
Ik ga. Leef lang en gelukkig, Sheldon.
- Dat ook. Je staat voor paal.

209
00:17:10,845 --> 00:17:14,428
Howard, Bernadette is er.

210
00:17:14,599 --> 00:17:19,427
Zeg maar dat ik er niet ben.
- Klets niet, zak hooi. Ze kan je horen.

211
00:17:23,066 --> 00:17:24,643
Kunnen we even praten?

212
00:17:24,817 --> 00:17:27,652
Ga je gang. Ik heb niks te zeggen.

213
00:17:27,820 --> 00:17:33,526
Goed dan. Het spijt me
dat ik 't tegen je moeder heb verteld.

214
00:17:33,701 --> 00:17:37,948
Ik had 't zelf wel verteld,
maar je deed 't achter m'n rug om.

215
00:17:38,122 --> 00:17:41,241
Dat klopt, en 't spijt me. Ik was bang.

216
00:17:41,417 --> 00:17:44,620
Als je van me houdt,
hou je van de hele Howard.

217
00:17:44,795 --> 00:17:49,207
De gevoelige poëet,
én de roekeloze waaghals.

218
00:17:50,926 --> 00:17:53,713
Weet ik.
- Zeg niks wat je niet meent.

219
00:17:53,887 --> 00:17:59,592
Ik wil nog meer avonturen beleven.
Ik wil nog naar de maan, naar Mars...

220
00:17:59,768 --> 00:18:03,717
ik wil in een capsule
de diepste zeetroggen in...

221
00:18:03,897 --> 00:18:08,938
Je werd al zeeziek
in de Pirates of the Caribbean-attractie.

222
00:18:10,194 --> 00:18:14,655
Dat kwam
omdat die grote jongens niet stilzaten.

223
00:18:14,824 --> 00:18:17,825
Ik deed 't omdat ik zoveel van je hou...

224
00:18:17,994 --> 00:18:21,445
en ik moet er niet aan denken
dat ik je kwijtraak.

225
00:18:21,622 --> 00:18:25,406
Echt waar?
- Je bent m'n zielenmaatje.

226
00:18:27,504 --> 00:18:30,670
Je hoort me nu te kussen.
- O ja.

227
00:18:33,873 --> 00:18:39,544
Je kunt 't best goedmaken,
maar je blijft met je reet op deze planeet.

228
00:18:44,603 --> 00:18:49,478
Die knappe actrice die de Borgkoningin
speelde in First Contact...

229
00:18:49,649 --> 00:18:53,314
Ik heb net
met haar gynaecoloog gesproken.

230
00:18:55,822 --> 00:18:59,025
Wat kom jij doen?
- Knokken voor onze vriendschap.

231
00:18:59,200 --> 00:19:03,280
Je bent raar en irritant,
maar je bent wel m'n maatje.

232
00:19:03,454 --> 00:19:09,326
Dus zet dat glas neer, we gaan naar
Brent Spiner, en dan gaan we naar huis.

233
00:19:09,502 --> 00:19:14,294
Sheldon, fijn dat je er bent.
Ik heb iets leuks voor je.

234
00:19:14,465 --> 00:19:19,506
Ik zou 't leuk vinden als hij in 'n bouwval
zou wonen. Dit is een mooie woning.

235
00:19:19,678 --> 00:19:21,220
Voor jou.

236
00:19:21,388 --> 00:19:25,516
Een Wesley Crusher-poppetje
in de originele verpakking.

237
00:19:25,684 --> 00:19:30,511
Je kwam ooit naar een conventie
om 't te laten signeren, en ik was er niet.

238
00:19:30,689 --> 00:19:32,728
Kijk eens wat ik geschreven heb.

239
00:19:32,899 --> 00:19:38,486
'Voor Sheldon. Sorry dat 't zo lang
duurde. Je vriend, Will Wheaton'.

240
00:19:38,655 --> 00:19:41,691
Het is m'n laatste, en dat is voor jou.

241
00:19:43,701 --> 00:19:47,236
Kijk eens, mensen.
Will Wheaton is m'n vriend.

242
00:19:50,666 --> 00:19:54,201
Kijk nou.
Die heb ik al jaren niet meer gezien.

243
00:19:56,172 --> 00:20:00,833
We bogen ze altijd zo
dat 't was alsof ze masturbeerden.

244
00:20:01,010 --> 00:20:05,636
Dat was 'n Wesley Crusher-poppetje
in de originele verpakking.

245
00:20:05,806 --> 00:20:08,511
Gekregen van m'n goeie vriend.

246
00:20:08,684 --> 00:20:13,511
Sorry, hoor. Zal ik
een Mr Data-poppetje voor je signeren?

247
00:20:13,689 --> 00:20:19,228
Je mag je handtekening wel zetten,
maar bij je naam op m'n lijst.

248
00:20:20,403 --> 00:20:23,737
Vanaf nu ben je m'n aartsvijand.

249
00:20:23,907 --> 00:20:27,655
Maak je maar niet druk.
Dat stelt niet zoveel voor.

250
00:20:27,827 --> 00:20:31,492
Kom, vriend.
We gaan snel weg bij die loser.

251
00:20:31,664 --> 00:20:33,787
Mooie woning heb je.

252
00:20:34,917 --> 00:20:38,618
Mogen wij een gesigneerd poppetje?
- Ja, hoor.

253
00:20:38,796 --> 00:20:40,705
Twintig dollar.

254
00:20:43,300 --> 00:20:44,925
Tien.

255
00:20:47,638 --> 00:20:49,346
Achttien.
- Twaalf.

256
00:20:49,515 --> 00:20:51,591
Zestien.
- Twee voor dertig...

257
00:20:51,767 --> 00:20:54,388
en dan kom je op m'n verjaardag.

258
00:20:57,356 --> 00:20:58,980
Afgesproken.

