1
00:00:01,235 --> 00:00:02,736
Wat voorafging:

2
00:00:02,861 --> 00:00:06,532
Hoor je mij?
- Ja, ik hoor je.

3
00:00:06,657 --> 00:00:08,909
Zit jij op 't schip?
- Welk schip?

4
00:00:09,034 --> 00:00:11,870
Jouw schip.
- Ik zit niet op een schip.

5
00:00:11,995 --> 00:00:15,332
Ken je Naomi, de parachutiste?
- Wie is Naomi?

6
00:00:15,457 --> 00:00:17,084
Ik heb ontvangst.

7
00:00:17,209 --> 00:00:21,171
Het gaat lukken.
Eindelijk kunnen we hier weg.

8
00:00:24,842 --> 00:00:27,594
Is Desmond daar?

9
00:00:33,183 --> 00:00:36,645
Als je belt, is het einde nabij.

10
00:00:36,770 --> 00:00:39,356
Met wie spreek ik?
- En ik?

11
00:00:41,191 --> 00:00:45,737
We hebben de crash
van Oceanic vlucht 815 overleefd.

12
00:00:46,113 --> 00:00:52,077
Kun je onze locatie bepalen?
- Blijf waar je bent. We komen eraan.

13
00:01:20,147 --> 00:01:24,568
De wilde achtervolging
is al een half uur aan de gang.

14
00:01:24,693 --> 00:01:28,447
Er is nog niks bekend over de bestuurder.

15
00:01:28,572 --> 00:01:31,074
Jeff, waar is dit begonnen?

16
00:01:31,199 --> 00:01:34,661
Ze achtervolgen hem al vanaf La Brea...

17
00:01:34,744 --> 00:01:38,582
...en volgden hem daarna
over een bedrijventerrein.

18
00:01:38,707 --> 00:01:41,001
Hoeveel inzittenden zijn er?

19
00:01:41,126 --> 00:01:45,964
Alleen de bestuurder.
We weten niet of de auto van hem is.

20
00:01:46,089 --> 00:01:50,135
Hij rijdt nu op de snelweg
ten zuiden van het centrum.

21
00:01:50,260 --> 00:01:56,266
Rijdt hij in een Camaro?
- Ja, een model uit de jaren 70.

22
00:02:16,995 --> 00:02:19,080
Handen naar buiten.

23
00:02:25,545 --> 00:02:29,174
Raampje omlaag en handen naar buiten.

24
00:02:38,141 --> 00:02:41,561
Doe met je linkerhand het portier open.

25
00:02:48,318 --> 00:02:53,781
Stap uit de auto.
Draai je langzaam om.

26
00:03:07,503 --> 00:03:11,174
Ga op de grond liggen.
- Nu meteen.

27
00:03:17,931 --> 00:03:21,684
Stop. Weten jullie niet wie ik ben?

28
00:03:21,809 --> 00:03:27,190
Ik ben een van de Oceanic Six.

29
00:03:43,206 --> 00:03:48,169
Vijf minuten voordat je
door tien agenten achtervolgd werd...

30
00:03:48,294 --> 00:03:52,006
...liep je gewoon rond in een buurtwinkel.

31
00:03:52,090 --> 00:03:55,802
Tot je iets ziet
waardoor je door het lint gaat.

32
00:03:55,927 --> 00:04:00,973
Waarom raakte je in paniek?
Wie zag je?

33
00:04:02,058 --> 00:04:05,728
Je zag iemand voor wie je wou vluchten...

34
00:04:05,812 --> 00:04:08,397
Ik vluchtte niet voor iemand.

35
00:04:08,523 --> 00:04:13,986
Het boeit me niet of je beroemd bent.
Je schopt rotzooi in mijn buurt.

36
00:04:14,111 --> 00:04:17,406
Ik ben niet beroemd.

37
00:04:17,532 --> 00:04:21,410
Je schreeuwde:
Ik ben een van de Oceanic Six.

38
00:04:22,411 --> 00:04:27,166
Weet je wat toevallig is?
- Zeg het eens.

39
00:04:27,291 --> 00:04:30,378
Ik kende iemand die in dat vliegtuig zat.

40
00:04:30,503 --> 00:04:32,588
Echt waar?

41
00:04:33,381 --> 00:04:36,425
Ze heette Ana-Lucia Cortez.

42
00:04:36,550 --> 00:04:40,221
Ze was m'n vaste collega
voor ik rechercheur werd.

43
00:04:40,346 --> 00:04:44,767
Donker haar. Beeldschoon.

44
00:04:47,186 --> 00:04:49,355
Kende je haar?

45
00:04:51,607 --> 00:04:56,737
Heb je haar in het vliegtuig gezien?
Of voor het opstijgen?

46
00:04:57,279 --> 00:04:59,699
Sorry, ik ken haar niet.

47
00:05:05,204 --> 00:05:11,585
Bekijk de video nog maar een keer.
Misschien frist dat je geheugen op.

48
00:05:11,710 --> 00:05:16,590
Ik ga een donut halen. Wil je er een?
- Nee, dank je.

49
00:05:16,715 --> 00:05:20,886
Als ik terugkom,
vertel je voor wie je vluchtte.

50
00:06:01,093 --> 00:06:04,096
Wat heb jij?

51
00:06:04,221 --> 00:06:08,100
Waar ben je mee bezig, Reyes?
Wil je naar het gesticht?

52
00:06:08,225 --> 00:06:12,187
Daar kan ik voor zorgen, makker.

53
00:06:12,313 --> 00:06:16,984
Echt waar? Dank je wel.

54
00:06:20,112 --> 00:06:26,577
Jack, ben je daar?
Strand aan Jack, hoor je me?

55
00:06:26,702 --> 00:06:31,582
Wat is er, Hurley?
- Zijn jullie al bij die zendmast?

56
00:06:31,707 --> 00:06:36,295
Ja, ik heb contact gehad
met het schip. Ze komen ons halen.

57
00:06:36,420 --> 00:06:38,547
Echt? Is het gelukt?

58
00:06:38,672 --> 00:06:44,219
Ja, echt. We gaan nu terug
naar het strand. Pak je koffers maar.

59
00:06:46,138 --> 00:06:48,348
Dat is fantastisch.

60
00:06:55,397 --> 00:07:00,485
En?
- Niks. Hij is gewoon verdwenen.

61
00:07:01,486 --> 00:07:05,657
Waarom heeft Locke haar vermoord?
- Hij is gek.

62
00:07:05,782 --> 00:07:10,495
En als hij nou terugkomt?
- Dan vermoord ik hem.

63
00:07:15,751 --> 00:07:20,380
Ik ga iedereen verzamelen.
We moeten naar het strand.

64
00:07:23,342 --> 00:07:30,599
Gaan we echt naar huis?
- Ja, we gaan naar huis.

65
00:07:37,939 --> 00:07:42,069
Heerlijk, ik ga bevallen in een ziekenhuis.

66
00:07:42,194 --> 00:07:44,571
Wrijf het maar in, ja.

67
00:07:44,696 --> 00:07:49,493
Hebben jullie hulp nodig?
- Nee, het lukt wel.

68
00:07:50,619 --> 00:07:54,873
Je bent vast trots op Bernard.
Hij is een held.

69
00:07:54,998 --> 00:07:58,627
We weten allemaal
dat jouw kerel een held is.

70
00:07:58,752 --> 00:08:05,550
Als Charlie dat ding niet had uitgezet,
hadden we geen ontvangst gekregen.

71
00:08:05,675 --> 00:08:10,722
Wees dus maar extra lief voor hem
als we thuis zijn.

72
00:08:16,978 --> 00:08:20,232
Je moet iets voor me doen.

73
00:08:21,650 --> 00:08:26,821
Ga met Alex weg van hier,
zo ver als je kunt.

74
00:08:26,947 --> 00:08:32,827
We hebben geen tijd. Alle mensen
die hier blijven, zullen sterven.

75
00:08:32,953 --> 00:08:37,832
Ga weg met Alex, nu meteen.
Maakt me niet uit waar naartoe.

76
00:08:37,958 --> 00:08:40,460
Mijn dochter mag niet...

77
00:08:42,754 --> 00:08:45,590
Ze is jouw dochter niet.

78
00:09:03,191 --> 00:09:06,611
Wist je dat ik de loterij heb gewonnen?

79
00:09:07,529 --> 00:09:12,242
Ik heb 150 miljoen dollar.
En het is vreselijk.

80
00:09:12,367 --> 00:09:14,994
Ja, dat lijkt me nou echt erg.

81
00:09:15,078 --> 00:09:19,624
Nu is het weg,
omdat ze denken dat ik dood ben.

82
00:09:19,749 --> 00:09:25,296
Als we gered worden en teruggaan,
zal ik vrij zijn.

83
00:09:30,718 --> 00:09:33,513
Ik wil een bommetje maken.

84
00:09:33,638 --> 00:09:39,143
Elke dag loop ik op dit strand
en zie ik het water...

85
00:09:39,269 --> 00:09:42,313
...en dan wil ik een bommetje maken.

86
00:09:42,438 --> 00:09:48,069
Wil je echt een bommetje maken?
Ga ervoor.

87
00:10:34,240 --> 00:10:39,787
Jack mag dat schip niet bellen.
- Ze zijn al onderweg.

88
00:10:39,912 --> 00:10:42,457
Onderweg? Nee.
- Waar is Charlie?

89
00:10:42,582 --> 00:10:46,836
Naomi heeft gelogen.
Die mensen zijn niet wie we denken.

90
00:10:46,961 --> 00:10:51,090
Wie zijn het dan?
- We moeten nu met Jack praten.

91
00:10:51,215 --> 00:10:53,759
We hebben walkie-talkies.
- Haal die.

92
00:10:53,885 --> 00:10:57,221
Wie zijn die mensen?
- Waar is Charlie?

93
00:11:03,311 --> 00:11:06,355
Het spijt me, ik...

94
00:11:31,172 --> 00:11:33,257
Is dat onze lift?

95
00:11:35,343 --> 00:11:37,428
Met George Minkowski.

96
00:11:37,511 --> 00:11:41,348
We proberen je signaal te traceren,
maar er is storing.

97
00:11:41,474 --> 00:11:44,977
Je moet wat instellingen
op de telefoon aanpassen.

98
00:11:45,102 --> 00:11:49,982
Prima, zeg maar wat ik moet doen.
- Geef me Naomi even.

99
00:11:50,107 --> 00:11:55,446
Naomi is brandhout gaan halen.
Wacht, ik zal even kijken...

100
00:12:09,710 --> 00:12:11,795
Waar is ze?

101
00:12:13,881 --> 00:12:15,966
Weet ik niet.

102
00:12:20,721 --> 00:12:25,226
We moeten de dokter oproepen.
- Maar Charlie schreef...

103
00:12:25,351 --> 00:12:29,897
Het is rot dat hij dood is,
maar wat is 'niet het schip van Penny'?

104
00:12:30,022 --> 00:12:32,983
Waarom Jack oproepen?
- Als waarschuwing.

105
00:12:33,108 --> 00:12:38,989
Dan waarschuw je ook het vrachtschip.
Ze luisteren ons vast af.

106
00:12:39,114 --> 00:12:42,576
Ik heb de walkie-talkie,
ik roep hem op.

107
00:12:48,832 --> 00:12:50,918
We moeten gaan.

108
00:12:55,089 --> 00:12:57,174
Waarheen?

109
00:13:02,846 --> 00:13:06,183
Er is een spoor van bloed.
Ze is weggekropen.

110
00:13:06,308 --> 00:13:10,896
Ze kan niet ver zijn.
We moeten haar nu gaan zoeken.

111
00:13:11,021 --> 00:13:13,941
We nemen hem mee.
- Waarom?

112
00:13:14,066 --> 00:13:17,069
Ik vertrouw hem nergens anders.

113
00:13:20,197 --> 00:13:23,867
Luister goed.
Jullie gaan naar het strand.

114
00:13:23,992 --> 00:13:29,581
Als ze ons komen halen,
moeten we makkelijk te vinden zijn.

115
00:13:29,706 --> 00:13:31,792
Je ziet er bezorgd uit.

116
00:13:33,794 --> 00:13:37,130
Ik wil gewoon niet dat we ze mislopen.

117
00:13:42,052 --> 00:13:45,847
Ik heb haar spoor gevonden.
Ze gaat naar het westen.

118
00:13:45,973 --> 00:13:49,142
Rousseau had haar spoor al gevonden.

119
00:13:50,143 --> 00:13:55,857
Weet je zeker dat dat haar spoor is?
- Tenzij iemand anders bloedt.

120
00:13:55,983 --> 00:14:01,697
Ze kan een nepspoor gemaakt hebben.
We moeten beide volgen...

121
00:14:01,822 --> 00:14:09,121
Over zes uur zitten we op dat schip
te lachen over dit meningsverschil.

122
00:14:09,246 --> 00:14:14,126
Naomi is gewond.
Ze denkt heus niet aan een nepspoor.

123
00:14:15,585 --> 00:14:17,546
Dat is zo.
- Ik zoek haar.

124
00:14:17,671 --> 00:14:21,466
Breng iedereen naar het strand.
- Doe ik.

125
00:14:30,267 --> 00:14:32,352
Wees voorzichtig.

126
00:14:45,198 --> 00:14:49,244
Wat heb jij, Hugo?
Wacht nou tot ze terug zijn.

127
00:14:49,327 --> 00:14:53,498
Zo werken waarschuwingen niet.
Die geef je door.

128
00:15:05,302 --> 00:15:08,305
Jammer, weer geen rustige nacht.

129
00:15:18,565 --> 00:15:23,820
Je had me bijna verslagen.
Nog een potje doen?

130
00:15:23,945 --> 00:15:26,364
Wil je je medicijnen, Hugo?

131
00:15:27,574 --> 00:15:30,368
Je hebt trouwens bezoek.

132
00:15:40,920 --> 00:15:46,926
Goedendag, Mr Reyes.
Mijn naam is Matthew Abbadon.

133
00:15:47,052 --> 00:15:52,974
Ik werk als advocaat voor Oceanic
Airlines. Kunnen we even praten?

134
00:16:00,607 --> 00:16:06,154
Ik ben hier omdat we
gehoord hebben van uw... incident.

135
00:16:06,279 --> 00:16:10,575
Uw arrestatie en opsluiting hier.

136
00:16:10,700 --> 00:16:14,245
We vinden het vreselijk voor u.

137
00:16:14,370 --> 00:16:19,709
Oceanic wil graag uw situatie verbeteren.

138
00:16:21,461 --> 00:16:24,255
Op welke manier?

139
00:16:25,715 --> 00:16:31,888
U kunt naar een goed verzorgde
instelling, met uw eigen badkamer.

140
00:16:32,013 --> 00:16:35,725
En uitzicht op zee.
- Die wil ik niet zien.

141
00:16:36,893 --> 00:16:38,978
Komt voor elkaar.

142
00:16:41,147 --> 00:16:45,276
Laat maar, ik zit hier wel goed.

143
00:16:46,486 --> 00:16:51,866
Is dat echt wel zo, Mr Reyes?
- Hoe bedoelt u?

144
00:16:51,991 --> 00:16:54,660
U zit in een inrichting.

145
00:16:55,745 --> 00:17:02,001
Wie was u ook alweer?
Ik wil graag uw visitekaartje zien.

146
00:17:06,339 --> 00:17:08,549
Ze liggen vast nog thuis.

147
00:17:10,510 --> 00:17:12,804
Dan zijn we hier klaar.

148
00:17:13,846 --> 00:17:16,349
Leven ze nog?

149
00:17:21,604 --> 00:17:23,856
U hoorde me wel.

150
00:17:23,981 --> 00:17:28,027
Verpleger. Wegwezen, jij.

151
00:17:28,152 --> 00:17:32,365
Help me, hij zit achter me aan.
Die vent.

152
00:17:52,051 --> 00:17:55,680
Gaat het wel, Hugo?
- Ja hoor, prima.

153
00:17:56,889 --> 00:17:59,976
Wil je erover praten?
- Waarover?

154
00:18:06,190 --> 00:18:10,653
Jullie waren vrienden. Ik dacht...

155
00:18:11,654 --> 00:18:15,157
We zijn sneller als we niet praten.

156
00:18:21,914 --> 00:18:25,334
Ik zeg wel dat we langzamer moeten.
- Hoeft niet.

157
00:18:25,459 --> 00:18:31,048
Ook goed, makker.
Roep maar als je me nodig hebt.

158
00:19:02,121 --> 00:19:05,708
Luitjes? Hé, jongens.

159
00:19:46,498 --> 00:19:51,044
Het bloedspoor houdt hier op.
- Hoe bedoel je?

160
00:19:51,170 --> 00:19:54,548
Het houdt op.
- Is ze gestopt met bloeden?

161
00:19:54,673 --> 00:19:58,552
Nee, ze heeft ons beetgenomen.
Ze is hier niet.

162
00:19:58,677 --> 00:20:03,724
Zeg het schip maar dat ze
een hele stapel brandhout haalt.

163
00:20:12,107 --> 00:20:15,611
Waar is ie?
- Ik zei niet waar de telefoon was...

164
00:20:15,736 --> 00:20:19,865
...omdat je me dan weer had geslagen.
Dit had je te goed.

165
00:20:19,990 --> 00:20:24,077
Wat bedoel je?
- Kate heeft hem gepakt.

166
00:20:26,121 --> 00:20:31,627
Je wou niet luisteren, dus ze heeft
zelf het andere spoor gevolgd.

167
00:20:31,752 --> 00:20:35,714
Zij weet tenminste waar ze mee bezig is.

168
00:21:16,880 --> 00:21:18,965
Met wie spreek ik?

169
00:21:20,133 --> 00:21:22,719
Met Kate.
- Hoor jij bij Jack?

170
00:21:22,803 --> 00:21:26,014
Hij is hier nu niet.
- Waar is Naomi?

171
00:21:28,016 --> 00:21:32,187
We zijn naar haar op zoek.
- Hoezo?

172
00:21:44,199 --> 00:21:46,284
Geef me de telefoon.

173
00:21:47,953 --> 00:21:52,248
Geef op.
- Naomi, luister 's. Ik kan je helpen.

174
00:21:52,374 --> 00:21:57,671
O ja? Ik probeer al drie dagen lang
hulp voor jullie te krijgen.

175
00:21:57,796 --> 00:22:02,676
Als dank krijg ik een mes in m'n rug.
- Dat waren wij niet.

176
00:22:02,801 --> 00:22:05,261
Wie dan?
- John Locke.

177
00:22:05,387 --> 00:22:07,931
Waarom?
- Hij zei dat je loog.

178
00:22:10,308 --> 00:22:14,312
We zouden je nooit iets aandoen.
Dat weet je.

179
00:22:14,437 --> 00:22:19,192
We hebben je hulp nodig.
- Geef me de telefoon.

180
00:22:24,739 --> 00:22:27,158
George, met Naomi.

181
00:22:27,283 --> 00:22:31,579
Waar was je? Wat is er aan de hand?

182
00:22:33,414 --> 00:22:37,293
Er is een ongeluk gebeurd.
Ik ben gewond.

183
00:22:37,418 --> 00:22:41,047
Een ongeluk? Wat is er gebeurd?

184
00:22:46,928 --> 00:22:51,224
Ik ben geraakt door een tak toen ik landde.

185
00:22:51,349 --> 00:22:55,270
In m'n maag.
- Je was hout halen, zeiden ze.

186
00:22:55,395 --> 00:22:59,357
Ze wilden je vast niet ongerust maken.

187
00:22:59,482 --> 00:23:04,862
We zijn het signaal kwijt.
Verander de traceerfrequentie.

188
00:23:09,701 --> 00:23:13,204
Hoe is het signaal nu?
- Helemaal goed.

189
00:23:13,329 --> 00:23:17,542
Hou vol, we komen je
zo snel mogelijk halen.

190
00:23:17,667 --> 00:23:19,794
Het spijt me, George.

191
00:23:21,629 --> 00:23:24,632
Zeg m'n zus dat ik van haar hou.

192
00:24:39,707 --> 00:24:46,589
Er staat daar niks.

193
00:25:03,647 --> 00:25:06,984
Je bent aardig verdwaald, Hugo.

194
00:25:08,569 --> 00:25:11,489
Hoe ben je de groep kwijtgeraakt?

195
00:25:14,575 --> 00:25:19,497
Ik ben gewoon achteropgeraakt.

196
00:25:19,622 --> 00:25:24,543
Riep je daarom om hulp?
- Ik was bang.

197
00:25:27,671 --> 00:25:34,220
Die boodschap die Desmond overbracht,
'niet het schip van Penny'...

198
00:25:34,345 --> 00:25:37,848
Weet je zeker
dat Charlie dat heeft geschreven?

199
00:25:37,973 --> 00:25:41,685
Jack had ze niet moeten bellen.
- Mee eens.

200
00:25:43,354 --> 00:25:48,984
Het wordt lastig om hem ervan te
overtuigen dat ze ons niet gaan redden.

201
00:25:49,109 --> 00:25:52,780
We moeten het toch proberen, Hugo.

202
00:25:52,905 --> 00:26:00,204
Als we hem niet kunnen overtuigen,
is Charlie voor niks gestorven.

203
00:26:15,886 --> 00:26:20,808
Waar zat je nou?
- Sorry, ik was...

204
00:26:20,933 --> 00:26:23,394
Ik was verdwaald.

205
00:26:28,315 --> 00:26:31,193
Wat doe jij hier?

206
00:26:31,318 --> 00:26:35,989
Hetzelfde als jullie.
Jack waarschuwen voor dat schip.

207
00:26:36,073 --> 00:26:41,662
Ik heb het al geprobeerd,
maar het gaat beter met wat hulp.

208
00:26:41,787 --> 00:26:46,458
Wil je m'n hulp,
nadat je die duikboot hebt verwoest?

209
00:27:23,453 --> 00:27:27,791
Nog helemaal heel.
- Rambo van me.

210
00:27:40,220 --> 00:27:42,305
Ik vertel het wel.

211
00:28:05,996 --> 00:28:08,081
Hij is dood.

212
00:28:11,167 --> 00:28:13,545
Charlie is dood.

213
00:28:38,862 --> 00:28:43,700
Kijk maar goed uit.
- Waar heb je het over?

214
00:28:43,825 --> 00:28:47,328
Die vent staat naar je te staren.

215
00:28:47,454 --> 00:28:50,248
Welke vent?
- Die vent daar.

216
00:28:55,462 --> 00:28:57,547
Niet wegrennen.

217
00:29:01,301 --> 00:29:07,849
Ga maar weer zitten.
Ik moet met je praten.

218
00:29:12,812 --> 00:29:15,899
Niet doen wat je in de winkel deed.

219
00:29:16,649 --> 00:29:19,569
Je hoeft niet te flippen.

220
00:29:19,694 --> 00:29:26,075
O nee? Ik wil gewoon afrekenen
en jij staat daar bij de koekjes.

221
00:29:26,201 --> 00:29:31,831
Je bent dood. Logisch dat ik flip.
- Kunnen we even gaan zitten?

222
00:29:31,956 --> 00:29:35,501
Ik zit dan wel in het gesticht,
maar jij bent dood.

223
00:29:35,627 --> 00:29:39,255
Ik ga geen denkbeeldig gesprek
met je voeren.

224
00:29:39,380 --> 00:29:41,549
Ik ben ook dood.

225
00:29:44,427 --> 00:29:49,599
Maar ik ben hier wel.
- Bewijs het maar eens.

226
00:30:09,118 --> 00:30:12,538
Wist je van tevoren dat je zou sterven?

227
00:30:21,714 --> 00:30:26,636
Waarom zei je niks?
- Dan had je me willen tegenhouden.

228
00:30:26,761 --> 00:30:31,140
En ik ging toch,
dus ik bespaarde je het gedoe.

229
00:30:33,643 --> 00:30:39,148
En nu moet jij iets doen,
maar je verbergt je ervoor.

230
00:30:40,399 --> 00:30:46,155
Daarom rende je weg in de winkel.
Je wist dat ik kwam zeggen...

231
00:30:46,280 --> 00:30:51,452
Ik luister niet. Je bent er niet.
- Wel waar.

232
00:30:51,577 --> 00:30:55,164
Als ik tot vijf heb geteld,
ben je weg.

233
00:30:55,289 --> 00:30:56,749
Ik ben er wel.
- Eén.

234
00:30:56,874 --> 00:30:58,376
Niet doen.
- Twee.

235
00:30:58,501 --> 00:31:01,420
Ze hebben je nodig.
- Drie, vier.

236
00:31:01,545 --> 00:31:03,631
Dat weet je.
- Vijf.

237
00:31:19,855 --> 00:31:22,358
Wat is er gebeurd?

238
00:31:25,444 --> 00:31:28,406
Ik bedoel, hoe is hij...

239
00:31:30,533 --> 00:31:32,827
Hij wou ons helpen.

240
00:32:15,077 --> 00:32:20,249
Je gaat niet op me schieten, Jack.
Net zomin als ik op...

241
00:32:24,253 --> 00:32:26,338
Hij is niet geladen.

242
00:32:32,845 --> 00:32:35,222
Kom hier.
- Laat me los.

243
00:32:38,767 --> 00:32:41,270
Weet je wat hij heeft gedaan?
- Ja.

244
00:32:41,395 --> 00:32:47,443
Wat ik heb gedaan...
Alles wat ik heb gedaan...

245
00:32:47,568 --> 00:32:52,239
...was het beste voor ons allemaal.
- Ben je geschift?

246
00:32:55,534 --> 00:33:02,541
Ik weet dat ik veel moet uitleggen,
maar ik heb jullie geen kwaad gedaan.

247
00:33:02,666 --> 00:33:05,961
Ik waagde m'n leven
om die verrader aan te wijzen.

248
00:33:06,086 --> 00:33:12,092
Zij heeft ons geholpen. Jij hebt
al onze mogelijkheden vernietigd.

249
00:33:12,217 --> 00:33:17,264
Je hebt Naomi vermoord.
- Nou, eigenlijk nog niet.

250
00:33:17,389 --> 00:33:19,474
Toch wel.

251
00:33:21,643 --> 00:33:27,941
Ze is net gestorven. Ze heeft
niet gezegd wat je hebt gedaan.

252
00:33:28,066 --> 00:33:31,778
En ze heeft deze gemaakt.
Ze zijn onderweg.

253
00:33:32,654 --> 00:33:38,744
Natuurlijk heeft ze niks gezegd.
Ze wil dat haar mensen komen.

254
00:33:38,869 --> 00:33:42,873
Daarom moeten wij hier meteen weg.

255
00:33:42,998 --> 00:33:48,587
Ik ga naar de barakken.
Die plek is enigszins veilig.

256
00:33:48,712 --> 00:33:51,548
Dat moet maar even volstaan.

257
00:33:52,674 --> 00:33:58,430
Als je in leven wilt blijven,
moet je met me meegaan.

258
00:33:58,555 --> 00:34:02,476
We gaan niet met je mee, John.
We zijn niet gek.

259
00:34:02,601 --> 00:34:05,270
Hij ook niet.

260
00:34:05,395 --> 00:34:07,481
Denk eens aan Charlie.

261
00:34:10,609 --> 00:34:15,614
Hij ging naar dat station,
zodat wij gered konden worden.

262
00:34:20,368 --> 00:34:24,164
En wat hij daar gedaan heeft,
heeft gewerkt.

263
00:34:26,958 --> 00:34:29,544
Maar toen is er iets gebeurd.

264
00:34:31,129 --> 00:34:34,174
Hij heeft iets gehoord voor hij...

265
00:34:38,803 --> 00:34:43,808
Ik weet niet waarom,
maar hij is van gedachten veranderd.

266
00:34:49,397 --> 00:34:55,195
Want het laatste wat hij deed,
was ons waarschuwen voor dat schip.

267
00:34:55,278 --> 00:34:57,656
NIET HET SCHIP VAN PENNY...

268
00:35:10,251 --> 00:35:12,879
lk luister dus niet naar jou.

269
00:35:16,007 --> 00:35:18,385
Ik luister naar m'n vriend.

270
00:35:22,013 --> 00:35:24,516
Ik luister naar Charlie.

271
00:35:38,530 --> 00:35:40,615
Verder nog iemand?

272
00:35:43,785 --> 00:35:45,870
We moeten ons haasten.

273
00:36:00,134 --> 00:36:02,804
Jack, ik wil ook met John mee.

274
00:36:07,725 --> 00:36:09,978
Veel plezier ermee.

275
00:36:25,159 --> 00:36:31,666
Je zei dat we hier nooit weg kunnen.
Als je met Locke mee wilt, ga ik ook.

276
00:36:31,749 --> 00:36:34,585
Ik ga niet met die man mee.

277
00:36:44,512 --> 00:36:46,597
Wat doe je?

278
00:36:51,602 --> 00:36:56,524
Wat ik altijd doe. Overleven.

279
00:37:18,129 --> 00:37:21,215
Jullie weten ons te vinden.

280
00:38:07,178 --> 00:38:09,263
Mis je wel eens?

281
00:38:14,518 --> 00:38:18,981
Ik kom net terug van een consult...

282
00:38:19,106 --> 00:38:22,693
...en wou even bij je langsgaan.

283
00:38:24,195 --> 00:38:27,531
Wedstrijdje?
- Kom maar op.

284
00:38:28,449 --> 00:38:33,621
Een consult? Je bent dus weer
aan het werk als chirurg?

285
00:38:41,545 --> 00:38:45,299
Mis.
- Laat de pers je met rust?

286
00:38:48,135 --> 00:38:52,890
Jawel. Ze vragen op straat nog wel
om m'n handtekening.

287
00:38:53,891 --> 00:38:56,393
Ik ga m'n baard laten staan.

288
00:38:59,063 --> 00:39:03,859
Dat lijkt me heel raar.
Tweede keer mis.

289
00:39:08,906 --> 00:39:11,575
Wat kom je hier echt doen?

290
00:39:15,496 --> 00:39:19,750
Ik wou kijken hoe het met je ging.

291
00:39:19,875 --> 00:39:24,797
Je komt kijken of ik gek ben.
Of ik het ga vertellen.

292
00:39:26,256 --> 00:39:28,342
Ga je het vertellen?

293
00:39:32,429 --> 00:39:34,515
Jij bent.

294
00:39:36,683 --> 00:39:39,144
Nee, jij wint. Ik...

295
00:39:41,563 --> 00:39:43,649
Ik moet ervandoor.

296
00:39:45,484 --> 00:39:47,653
Fijn je weer te zien.

297
00:39:53,784 --> 00:39:55,869
Het spijt me.

298
00:40:01,458 --> 00:40:04,211
Dat ik met Locke ben meegegaan.

299
00:40:06,463 --> 00:40:09,091
Ik had bij jou moeten blijven.

300
00:40:10,259 --> 00:40:12,886
Dat is vergeven en vergeten.

301
00:40:18,392 --> 00:40:23,647
We hebben een fout gemaakt, Jack.
Het wil dat we terugkomen.

302
00:40:23,772 --> 00:40:27,567
Het zal alles doen...
- We gaan nooit terug.

303
00:40:38,120 --> 00:40:40,497
Zeg nooit nooit.

304
00:41:03,687 --> 00:41:06,022
Denk je aan Charlie?

305
00:41:07,107 --> 00:41:11,027
Het lijkt zo lang geleden dat we hier waren.

306
00:41:12,821 --> 00:41:15,157
Hoe kon dit gebeuren?

307
00:41:24,124 --> 00:41:26,459
Het onweer wordt heftiger.

308
00:41:31,047 --> 00:41:33,925
Dat is niet het onweer. Kom.

309
00:41:45,645 --> 00:41:47,731
Kom mee.

310
00:42:12,589 --> 00:42:14,674
Ben jij Jack?

311
00:42:18,887 --> 00:42:24,100
Ripped door relentless
Sync: GDP

