﻿1
00:00:01,109 --> 00:00:03,792
Dus je was een man,
maar nu ben je een vrouw?

2
00:00:03,842 --> 00:00:06,482
Je bent net een machine, Mia.
Ik hou ervan.

3
00:00:06,532 --> 00:00:08,647
Ik ben Ryans vader.

4
00:00:08,697 --> 00:00:11,097
Je moet dit formulier ondertekenen,

5
00:00:11,147 --> 00:00:13,822
de sociale dienst vertellen dat je
op ons let en dan ophoepelen.

6
00:00:13,872 --> 00:00:15,487
We willen je hier niet.

7
00:00:15,537 --> 00:00:17,732
Jij bent het nieuwe meisje
dat ik heb gezien bij Wendy.

8
00:00:17,782 --> 00:00:20,182
Ze denkt dat ze gewoon kan komen
en de boel over kan nemen.

9
00:00:20,232 --> 00:00:22,639
Nog één, alstublieft.
- Ik betaal wel.

10
00:00:23,379 --> 00:00:26,069
Ik ben eigenaar van deze plek.
Ik wil mijn geld.

11
00:00:28,279 --> 00:00:30,219
Rot op en laat ons met rust.

12
00:00:31,283 --> 00:00:36,283
Vertaald door Quetsbeek
Controle: TinusTussengas

13
00:02:03,713 --> 00:02:05,896
Hallo.
- Goede dag op het werk?

14
00:02:05,946 --> 00:02:07,863
De gebruikelijke dingen.

15
00:02:09,093 --> 00:02:11,783
Alles is goed hier?
- Ziet het er goed uit?

16
00:02:24,263 --> 00:02:26,223
In hemelsnaam.

17
00:02:28,653 --> 00:02:30,823
Verandert alles wat je aanraakt in stront?

18
00:02:35,033 --> 00:02:36,383
Typisch man.

19
00:02:53,853 --> 00:02:55,823
Goedemorgen.

20
00:03:02,423 --> 00:03:03,773
Riley?

21
00:03:08,063 --> 00:03:09,961
Gaat het?

22
00:03:10,011 --> 00:03:12,946
Die smeerlappen eten alles.

23
00:03:12,996 --> 00:03:16,563
Kom op.
Naar binnen.

24
00:03:33,023 --> 00:03:34,921
Klote.

25
00:03:34,971 --> 00:03:36,395
In hemelsnaam.

26
00:03:37,173 --> 00:03:39,383
Verdomde huis.

27
00:03:46,703 --> 00:03:48,183
Hoe voel je je?

28
00:03:49,413 --> 00:03:51,113
Ik zei al, ik ben prima.

29
00:03:54,383 --> 00:03:55,971
Kom op, Lee, tijd om te gaan.

30
00:03:56,021 --> 00:03:59,848
Blijf bij me.
- Ik kan het niet, lieverds. Ik ga zwemmen.

31
00:03:59,973 --> 00:04:03,551
Mammie bleef.
- Ik kan je nemen, Leonie.

32
00:04:03,601 --> 00:04:05,761
Weer een kip verdwenen.
- Denk je dat het een vos is?

33
00:04:05,811 --> 00:04:08,966
We mogen er niet nog meer verliezen.
- Ik moet mijn Chucky eieren hebben.

34
00:04:09,016 --> 00:04:11,308
Kun je Lee nemen?
- Kan ik niet. Ik heb plannen.

35
00:04:11,358 --> 00:04:13,616
Ben ik onzichtbaar?
Ik zei dat ik haar zal nemen.

36
00:04:13,666 --> 00:04:16,073
Wil je een lift?

37
00:04:19,743 --> 00:04:22,151
Zie je later, alligator.

38
00:04:22,201 --> 00:04:24,643
Leonie.
- Over een tijd, krokodil.

39
00:05:14,543 --> 00:05:17,691
Goede tenen, ondeugende tenen.

40
00:05:17,741 --> 00:05:20,381
Erg mooi.
- Goede tenen, ondeugende tenen.

41
00:05:20,431 --> 00:05:23,336
Mooie rechte rug.
- Goede tenen, ondeugende tenen.

42
00:05:23,386 --> 00:05:25,036
Zeer mooi, Abigail.

43
00:05:26,586 --> 00:05:29,118
Ga door.

44
00:05:29,168 --> 00:05:31,631
Zeer goed.

45
00:05:31,681 --> 00:05:35,096
Wat is er mis?
- Ik kan niet dansen vandaag, juf.

46
00:05:35,146 --> 00:05:38,783
Waarom niet, Lee?
- Ik heb borstkanker.

47
00:05:39,503 --> 00:05:40,853
Leonie.

48
00:05:42,933 --> 00:05:44,393
Kom op, Lee.

49
00:05:45,383 --> 00:05:48,501
Wat als...
- Mia.

50
00:05:48,551 --> 00:05:51,976
Wat als Mia met jou danst?

51
00:05:52,026 --> 00:05:54,423
Nee, ik dans niet.

52
00:05:57,353 --> 00:06:01,023
Kom op, Lee.
Dansen maakt alles beter.

53
00:06:02,013 --> 00:06:05,923
Dat beloof ik.
Kom op.

54
00:06:10,343 --> 00:06:13,743
Goed, dames.
Laten we door de routine gaan.

55
00:06:14,493 --> 00:06:18,403
Iedereen opstaan.
Zijn we er klaar voor?

56
00:06:27,453 --> 00:06:29,183
Waarom wil je niet dansen?

57
00:06:30,883 --> 00:06:32,583
Waarom jij niet?

58
00:07:04,893 --> 00:07:06,593
Wat doe je?

59
00:07:13,703 --> 00:07:17,133
Klotehanden van me af.
- Ik vroeg wat je aan het doen bent.

60
00:07:18,593 --> 00:07:20,543
Er is nu niemand
om je te beschermen, of wel?

61
00:07:22,983 --> 00:07:27,403
Je kunt dit niet doen.
Dit is ons thuis.

62
00:07:48,023 --> 00:07:50,903
Smerige teef.

63
00:08:30,283 --> 00:08:32,223
Waar is ze verdomme?

64
00:08:43,003 --> 00:08:44,661
Wat is er?

65
00:08:44,711 --> 00:08:47,153
John zet het huis te koop.

66
00:08:48,143 --> 00:08:51,806
Wat?
- Hij kwam langs en hing dat bord op.

67
00:08:51,856 --> 00:08:54,743
Ik heb niets gezien.
- Levi verbrandde het.

68
00:08:56,203 --> 00:08:58,951
Wat gaan we doen?

69
00:08:59,001 --> 00:09:02,041
Iets bedenken.
Hij kan dit niet doen.

70
00:09:02,091 --> 00:09:05,986
Hij zou niets doen als jij
er niet was, jij stomme trut.

71
00:09:06,036 --> 00:09:08,203
Levi.
- Flikker op.

72
00:09:09,503 --> 00:09:10,873
Freak.

73
00:09:12,593 --> 00:09:16,221
Levi, alstublieft.
- Waarom ben je eigenlijk hier?

74
00:09:16,271 --> 00:09:18,671
Waarom teken je de papieren niet
en hoepel je op?

75
00:09:18,721 --> 00:09:21,396
Ik probeer te helpen.
- Kijk eens wat jouw hulp heeft gedaan.

76
00:09:21,446 --> 00:09:25,823
We worden dakloos,
en het is allemaal jouw schuld.

77
00:09:26,803 --> 00:09:29,856
Weet je wat?
Ik hoef dit niet te pikken.

78
00:09:29,906 --> 00:09:32,916
Ja, dat is goed, ga verder.
Rot op, gek.

79
00:09:32,966 --> 00:09:34,581
Monster.

80
00:09:34,631 --> 00:09:37,073
Waarom doe je zo
verschrikkelijk tegen haar?

81
00:12:06,603 --> 00:12:08,573
Ik ben een echte jongen.

82
00:12:10,273 --> 00:12:12,243
Ik ben een echte jongen.

83
00:12:22,013 --> 00:12:25,203
Monster.

84
00:12:45,273 --> 00:12:47,911
Waarom doe je dit?

85
00:12:47,961 --> 00:12:50,601
Ik begrijp het niet.
Wat heb ik gedaan?

86
00:12:50,651 --> 00:12:54,306
Het heeft niets met ons te maken.
Zij is de reden dat ik het verkoop.

87
00:12:54,356 --> 00:12:57,236
Natuurlijk heeft het met ons te maken.
Dit is mijn huis.

88
00:12:57,286 --> 00:12:59,933
Je zag wat mij aan deed.
Ze is een verdomde gek.

89
00:13:00,871 --> 00:13:03,831
Je moet haar uit je leven halen,
uit ons leven.

90
00:13:06,240 --> 00:13:08,190
Snap je wat ik bedoel?

91
00:13:09,217 --> 00:13:11,187
Riley?

92
00:13:17,779 --> 00:13:20,229
Praat je met mama?

93
00:13:29,668 --> 00:13:31,018
Heb je Mia gezien?

94
00:15:19,729 --> 00:15:21,189
Wat wil je?

95
00:15:21,274 --> 00:15:25,424
De boerderij.
Hoeveel wil je ervoor?

96
00:15:44,613 --> 00:15:46,073
Ik verkoop niet aan jou.

97
00:15:47,929 --> 00:15:49,796
Ik wil dat je oprot

98
00:15:50,713 --> 00:15:52,327
Hoe eerder hoe beter.

99
00:15:56,490 --> 00:15:58,132
Dit is nog niet voorbij.

100
00:16:21,884 --> 00:16:24,814
Ik wist dat je terug zou komen.
- Ja?

101
00:16:25,463 --> 00:16:29,143
Net als mama.
Ze ging weg, maar nu is ze terug.

102
00:17:02,003 --> 00:17:03,353
Eruit.

103
00:17:05,776 --> 00:17:07,246
Eruit.

104
00:17:10,857 --> 00:17:12,221
Klote

105
00:17:48,653 --> 00:17:50,593
Hier, doe het als volgt.

106
00:18:04,388 --> 00:18:06,338
Johnny Green Teeth,
heb je je koptelefoon op?

107
00:18:16,618 --> 00:18:17,968
Thee is klaar.

108
00:18:19,459 --> 00:18:23,939
Is dat het dan? Loop je weg
elke keer als het lastig wordt?

109
00:18:26,430 --> 00:18:27,780
Nee.

110
00:18:28,408 --> 00:18:32,078
Kloot niet met ons, Mia. Ik meen het.

111
00:18:32,875 --> 00:18:36,305
Ze zeggen dat je je vrienden kunt kiezen
maar je familie niet.

112
00:18:36,493 --> 00:18:37,963
Het is zo dat jij dat kunt.

113
00:18:56,533 --> 00:19:00,913
Ik heb de formulieren ondertekend
en alles geregeld met de sociale dienst.

114
00:19:02,183 --> 00:19:03,913
Maar ik ga nergens naartoe.

115
00:19:06,319 --> 00:19:09,009
Ik wil meer zijn dan alleen een naam
op een stuk papier.

116
00:19:11,846 --> 00:19:13,890
Ik wil jullie allemaal iets vragen.

117
00:19:15,854 --> 00:19:19,764
Hoe denken jullie erover ergens anders
naar te verhuizen, naar een nieuw huis?

118
00:19:20,578 --> 00:19:24,665
Ik weet dat het uit het niets komt,
misschien doet een nieuwe start ons goed.

119
00:19:24,749 --> 00:19:28,153
En ik heb genoeg geld om...
- Geen denken aan. Flikker op.

120
00:19:28,203 --> 00:19:31,202
Je kent ons helemaal niet.
- Neem je ons in de zeik?

121
00:19:31,311 --> 00:19:33,480
Het is niet Mia's schuld maar van John.
Hij is een lul.

122
00:19:33,566 --> 00:19:35,829
Wat is een lul?
- Een idioot.

123
00:19:35,918 --> 00:19:40,368
John is een lul.
- Weet je wat? Dit is gelul.

124
00:19:40,788 --> 00:19:42,766
Achterlijk gelul.

125
00:19:43,422 --> 00:19:46,112
Zie je dit? Dit is ons thuis.

126
00:19:46,323 --> 00:19:48,106
Ons huis.

127
00:20:10,803 --> 00:20:12,273
Wat is er?

128
00:20:20,660 --> 00:20:22,010
Klote.

129
00:20:23,523 --> 00:20:27,433
Levi? Wat is er mis?

130
00:20:29,170 --> 00:20:30,800
Ik mis mama.

131
00:20:33,342 --> 00:20:36,272
Ik kan niet zorgen voor deze plaats
zoals zij deed.

132
00:20:36,483 --> 00:20:39,433
Ik kan zelfs niet een paar verdomde
kippen in leven houden.

133
00:20:54,131 --> 00:20:55,621
Wat is al dat geld voor?

134
00:20:56,724 --> 00:20:59,654
Ik zorg ervoor dat deze plaats
jullie huis blijft.

135
00:22:04,513 --> 00:22:05,863
Goedemorgen.

136
00:22:09,653 --> 00:22:11,623
Alle kippen waren er vandaag nog.

137
00:22:12,843 --> 00:22:14,805
Levend.

138
00:22:15,204 --> 00:22:18,374
Je nieuwe hek werkt zeker.
- Zeker weten.

139
00:22:21,393 --> 00:22:22,853
Mag ik er een hebben?

140
00:22:23,293 --> 00:22:26,043
Pak zelf maar.
Ik ben je slaaf niet.

141
00:22:27,513 --> 00:22:29,953
God, dat stinkt.

142
00:22:33,974 --> 00:22:36,424
Kijk eens naar al die stront.
Ik ben overvraagd.

143
00:23:31,613 --> 00:23:34,543
Wanneer realiseerde je je
dat je een meisje bent?

144
00:23:39,105 --> 00:23:41,315
Ik wist het eigenlijk altijd al.

145
00:23:45,154 --> 00:23:47,650
Ik herinner me een keer
toen ik klein was,

146
00:23:48,550 --> 00:23:51,710
mijn vader schreeuwde zo hard tegen me
dat ik in mijn broek plaste.

147
00:23:52,903 --> 00:23:56,800
Als straf voor een mietje zijn, liet hij
me mijn moeders ondergoed dragen.

148
00:23:59,075 --> 00:24:01,285
Het voelde niet echt als een straf.

149
00:24:02,693 --> 00:24:04,903
Het voelde gewoon heel normaal.

150
00:24:23,391 --> 00:24:27,041
Nachtclub uitsmijter.
Behoorlijk smerig varken.

151
00:24:28,693 --> 00:24:31,103
Maar hij ontmoette de verkeerde kerels.

152
00:24:31,490 --> 00:24:33,460
Al het andere zit in de map.

153
00:24:35,233 --> 00:24:36,583
Geen probleem.

154
00:24:39,335 --> 00:24:42,765
Is alles in orde?
Gaat het goed met de kinderen?

155
00:24:45,753 --> 00:24:48,673
Die lul John zet de boerderij te koop.

156
00:24:49,598 --> 00:24:52,288
De kinderen denken dat het mijn schuld is,
en ze hebben gelijk.

157
00:24:54,310 --> 00:24:56,020
Ik dacht het te kopen.

158
00:24:57,123 --> 00:25:00,793
Denk je dat dat een goed idee is?
- Wat bedoel je?

159
00:25:01,153 --> 00:25:04,047
Ik heb er geen probleem mee dat je
voor hen doet wat je moet doen.

160
00:25:04,125 --> 00:25:07,099
Ik wil niet dat het invloed heeft
op wat je doet voor mij.

161
00:25:07,642 --> 00:25:08,992
Dat gebeurt niet.

162
00:25:10,841 --> 00:25:13,281
Dat gebeurt niet, Eddie.
Je hebt mijn woord.

163
00:25:19,273 --> 00:25:20,983
Kun je het je veroorloven?

164
00:25:22,443 --> 00:25:25,500
Verdomme, Mia.
Dat geld is voor jouw operatie.

165
00:25:25,663 --> 00:25:27,013
Het kan wachten.

166
00:25:28,505 --> 00:25:30,955
Het maakt misschien ook niets uit.

167
00:25:31,253 --> 00:25:33,223
Ik kan niet legitiem worden
en deze tent kopen.

168
00:25:33,804 --> 00:25:37,954
Ik ben uit het zicht, toch?
Juridisch besta ik niet.

169
00:25:39,098 --> 00:25:41,038
Bovendien is hij niet bereid
aan mij te verkopen.

170
00:25:42,440 --> 00:25:44,640
Je kunt hem een aanbod doen
dat hij niet kan weigeren.

171
00:25:45,474 --> 00:25:47,414
Ik wil geen rotzooi
op mijn eigen drempel.

172
00:25:50,567 --> 00:25:52,517
Ik wil daar blijven.

173
00:25:53,443 --> 00:25:55,014
Ik wil er zijn.

174
00:26:46,133 --> 00:26:49,180
Kan je dit openen voor mij?
- Laat mij maar.

175
00:27:06,284 --> 00:27:07,754
Wat wil je?
- Haal Mia.

176
00:27:08,703 --> 00:27:11,873
Ik ben de man van het huis.
Je kunt met mij praten.

177
00:27:13,788 --> 00:27:16,238
Haal haar maar, dom jongetje.

178
00:27:21,727 --> 00:27:23,077
Mia.

179
00:27:42,653 --> 00:27:45,583
Dit is trouwens mijn zaakwaarnemer.

180
00:27:46,563 --> 00:27:49,651
Ga terug naar de keuken.
- Ik heb het recht om dit te horen.

181
00:27:49,761 --> 00:27:51,230
Doe wat ik zeg.

182
00:27:52,683 --> 00:27:54,086
In hemelsnaam.

183
00:28:00,513 --> 00:28:03,433
Ik wil je hier aan het eind
van de maand weg hebben.

184
00:28:04,296 --> 00:28:06,986
Dat kun je niet doen.
- Blijkbaar wel.

185
00:28:07,141 --> 00:28:09,581
John, alstublieft. Dit is hun thuis.

186
00:28:09,793 --> 00:28:12,753
Ik geef er geen donder om.

187
00:28:14,453 --> 00:28:17,623
Je kunt alleen maar jezelf
de schuld geven.

188
00:28:18,381 --> 00:28:22,321
Dus je straft de kinderen
om mij te pakken? Grote kerel.

189
00:28:22,603 --> 00:28:26,013
Je kent de kleine opdonders nauwelijks.
Wat kan jou dat schelen? - Heel veel.

190
00:28:27,653 --> 00:28:30,578
Nou, je had er eerder
over moeten nadenken.

191
00:28:30,648 --> 00:28:32,793
Ik zei dat ik het zou kopen van jou.

192
00:28:33,773 --> 00:28:35,123
Geen kans.

193
00:28:35,233 --> 00:28:37,435
Is er niets dat ik kan doen?

194
00:28:40,494 --> 00:28:44,134
Wendy en ik,
hadden een overeenkomst.

195
00:28:45,773 --> 00:28:48,643
Ik zou nog niet met je naar bed gaan
als je de laatste man op aarde was.

196
00:28:49,074 --> 00:28:50,488
Jammer.

197
00:28:53,202 --> 00:28:56,132
Ik denk dat een goede beurt
precies is wat je nodig hebt.

198
00:28:56,523 --> 00:28:59,341
Donder op.
- Einde van de maand.

199
00:30:24,427 --> 00:30:28,817
Een, twee, drie, vier.
We voeren een wortel oorlog.

200
00:30:38,514 --> 00:30:41,944
Juist, kom op, kleintjes.
Naar bed.

201
00:30:42,116 --> 00:30:43,979
Moet dat?
- Ja.

202
00:30:44,062 --> 00:30:46,843
Ik wil niet.
- Doe wat we zeggen, Lee.

203
00:30:47,175 --> 00:30:48,669
Ga op.
- Nee.

204
00:30:50,131 --> 00:30:51,481
Zeg het haar, Riley.

205
00:30:51,593 --> 00:30:54,463
Waarom moet ik alles doen?
Ik ben je verdomde moeder.

206
00:32:06,898 --> 00:32:10,568
Waarom ben je nog steeds op?
- Ik dacht dat ik iets hoorde buiten.

207
00:32:12,033 --> 00:32:13,507
Waarschijnlijk gewoon de vos.

208
00:32:14,171 --> 00:32:16,602
De vos is dood.
Ik vond hem vanmorgen.

209
00:32:17,722 --> 00:32:19,182
Misschien is het een andere vos.

210
00:32:24,262 --> 00:32:26,942
Kom op, we brengen deze jongens naar bed.

211
00:33:07,993 --> 00:33:11,592
Eddie. Wat doe je hier?

212
00:33:12,890 --> 00:33:14,584
Nou, ik heb nagedacht.

213
00:33:15,226 --> 00:33:17,940
Waarom gebruik je niet met mijn naam
om deze plaats te kopen?

214
00:33:18,273 --> 00:33:20,532
Je betaalt nog steeds het geld.
Alleen staat het op mijn naam.

215
00:33:20,713 --> 00:33:23,501
Nee, bedankt maar nee.

216
00:33:23,684 --> 00:33:28,180
Waarom niet? Je kunt het je veroorloven.
We hebben nog werk zat.

217
00:33:29,226 --> 00:33:30,936
Nu we het er toch over hebben...

218
00:33:34,903 --> 00:33:37,260
Het is echt lief van je, maar...
- Het is geen probleem.

219
00:33:37,431 --> 00:33:39,611
Ik zal gewoon stukjes papier ondertekenen.

220
00:33:39,829 --> 00:33:42,312
Je moet zorgen voor
jouw beste medewerkers.

221
00:33:43,038 --> 00:33:44,978
Als je gelukkig bent, ben ik blij.

222
00:33:46,637 --> 00:33:48,577
Ik wil je niet graag verliezen, Mia.

223
00:33:58,633 --> 00:34:00,603
Ga je ons voorstellen, dan?

224
00:34:01,187 --> 00:34:02,728
Dit is Riley,

225
00:34:03,401 --> 00:34:04,751
Levi,

226
00:34:05,315 --> 00:34:08,005
Ryan en kleine Leonie.

227
00:34:08,607 --> 00:34:11,557
Jongens, dit is Eddie,
een werk vriend van mij.

228
00:34:13,291 --> 00:34:17,437
Hallo. Leuk jullie te ontmoeten. Je gaat
ze het goede nieuws niet vertellen?

229
00:34:18,061 --> 00:34:20,485
Mia koopt de boerderij.

230
00:34:20,814 --> 00:34:23,764
Het is nog niet zeker.
John is niet enthousiast dat ik het koop.

231
00:34:28,712 --> 00:34:30,649
Ik moet hem gewoon overreden, toch?

232
00:34:31,047 --> 00:34:34,477
We moeten feesten.
- Ja, en netjes kleden.

233
00:34:34,704 --> 00:34:38,568
Klote.
- Brompot. Kom op.

234
00:34:42,574 --> 00:34:43,866
Kom hier.

235
00:34:52,061 --> 00:34:55,769
Je krijgt een doos drank als je
me helpt dit spul te verplaatsen.

236
00:34:55,958 --> 00:34:58,008
Gek. Cheers, Eddie.

237
00:34:58,673 --> 00:35:00,293
Dat is oké, is het niet?

238
00:35:05,259 --> 00:35:09,549
Het bevalt me hier. Ik heb altijd
een woning op het platteland gewild.

239
00:35:10,273 --> 00:35:13,649
Nu heb ik er een.
Nou, wij allebei.

240
00:35:15,682 --> 00:35:18,612
Het is goed om deze hier
een tijdje achter te laten, niet?

241
00:35:40,467 --> 00:35:42,437
Dus heb je een meisje, dan?

242
00:35:42,633 --> 00:35:45,066
Niet op dit moment.
- Wat is er mis met jou, jongen?

243
00:35:45,116 --> 00:35:47,244
Toen ik zo oud was,
neukte ik in de velden.

244
00:35:47,372 --> 00:35:49,937
Hij kon niet scoren in een bordeel.
- Hou je mond.

245
00:35:51,192 --> 00:35:53,302
Godsamme. Jij kwam er goed uit.

246
00:35:55,071 --> 00:35:57,271
Je ziet er echt mooi uit, Mia.

247
00:35:58,081 --> 00:36:02,165
Bedankt, Riley.
- Ja, niet slecht voor een vent in een jurk.

248
00:36:05,979 --> 00:36:08,909
Kon me hebben verteld
dat je een feestje had.

249
00:36:22,668 --> 00:36:24,453
Je ziet er geweldig uit.

250
00:36:24,575 --> 00:36:26,663
Dank je, Ben. Jij ook.

251
00:36:27,679 --> 00:36:30,169
Ik heb net een stuk gejogd.

252
00:36:30,334 --> 00:36:31,524
Hier?

253
00:36:32,994 --> 00:36:34,604
Ik hou van de omgeving.

254
00:36:36,795 --> 00:36:39,445
Proost.
- Gaat het?

255
00:36:47,526 --> 00:36:49,076
Is dat je vader?

256
00:36:50,143 --> 00:36:53,297
Laat het hem niet horen.
Hij vermoordt je.

257
00:36:53,361 --> 00:36:56,791
Is het je vriendje?
- Geen van bovenstaande.

258
00:36:57,003 --> 00:36:59,096
Hij is mijn baas.

259
00:36:59,704 --> 00:37:01,914
Weet je, je hebt me nooit verteld
wat je doet.

260
00:37:03,338 --> 00:37:05,228
Het is echt niet zo interessant.

261
00:37:06,063 --> 00:37:07,413
Juist.

262
00:37:07,898 --> 00:37:09,838
Wil je...

263
00:37:11,166 --> 00:37:13,366
Zullen we een keer wat gaan drinken?

264
00:37:13,633 --> 00:37:16,485
Er zit een leuke biertent in de stad.

265
00:37:16,768 --> 00:37:19,928
Ja, klinkt goed.

266
00:37:21,823 --> 00:37:24,362
Zullen we zeggen, vrijdag om acht uur?

267
00:37:24,578 --> 00:37:27,212
Ik vind het prima.
- Ik zie je dan.

268
00:37:28,784 --> 00:37:30,754
Ja, zie je.

269
00:37:39,920 --> 00:37:41,890
Dus weet hij over jou?

270
00:37:41,944 --> 00:37:43,294
Wat weet hij?

271
00:37:44,058 --> 00:37:46,988
Je weet wel.
- Nee, dat weet hij niet.

272
00:37:47,161 --> 00:37:48,711
Dus houd je mond.

273
00:37:48,953 --> 00:37:50,608
Alsof ik dat zou doen.

274
00:37:55,337 --> 00:37:57,067
Hoe werkt dat trouwens?

275
00:37:58,153 --> 00:38:00,284
Laten jullie gewoon jullie lullen kussen?

276
00:38:00,533 --> 00:38:04,033
Worst op worst?
- Doe niet zo grappig, Levi.

277
00:38:04,732 --> 00:38:06,942
Ik weet niet eens wat dat betekent.

278
00:38:13,083 --> 00:38:14,710
Help je me even?

279
00:38:15,293 --> 00:38:17,743
Ik denk dat we deze keuken
kunnen versieren, vind je niet?

280
00:38:25,158 --> 00:38:27,929
Wat doe je?
- Kom op, Riley. Je weet dat je het wilt.

281
00:38:28,057 --> 00:38:30,863
Bedankt, maar ik val op mannen,
niet op jongens.

282
00:38:31,443 --> 00:38:33,953
Hou op.
- Ze zei dat ze niet geïnteresseerd is.

283
00:38:34,066 --> 00:38:35,416
Flikker op.

284
00:38:36,696 --> 00:38:40,126
Je behandelt vrouwen niet zo,
jongen, niet in mijn gezelschap.

285
00:38:47,181 --> 00:38:49,091
Wat heb je voor rotzooi opstaan?

286
00:38:49,433 --> 00:38:51,883
Het is goed.
- Het gaat.

287
00:39:06,673 --> 00:39:08,383
Wat doe je, Ryan?

288
00:39:10,721 --> 00:39:13,161
Ryan...
- Zo vader, zo zoon, he?

289
00:39:29,835 --> 00:39:31,185
Ryan.

290
00:39:34,643 --> 00:39:36,773
Wat is er aan de hand?

291
00:39:42,473 --> 00:39:44,152
Praat met me.

292
00:39:49,699 --> 00:39:51,669
Ik wil alleen maar meer zoals jij zijn.

293
00:39:54,537 --> 00:39:56,257
Je bent zoals ik.

294
00:39:57,748 --> 00:39:59,098
Echt waar?

295
00:39:59,907 --> 00:40:02,617
Ja. Op een heleboel manieren.

296
00:40:06,066 --> 00:40:08,036
Dus ik ben geen meisje van binnen?

297
00:40:09,402 --> 00:40:12,092
Nee, je bent een jongen.

298
00:40:14,062 --> 00:40:15,762
En op een dag zal je een man zijn.

299
00:40:17,557 --> 00:40:18,907
Hoe weet je dat?

300
00:40:20,679 --> 00:40:22,069
Ik weet het gewoon.

301
00:40:46,905 --> 00:40:50,075
Ik dacht dat je een danser was.
Waarom dans je niet?

302
00:40:50,403 --> 00:40:52,790
Niemand zal met me dansen.

303
00:40:55,023 --> 00:40:56,456
Vraag Mia.

304
00:40:56,763 --> 00:40:59,953
Nee, ze wil niet.
- Ze wil. Vraag het haar.

305
00:41:05,206 --> 00:41:09,146
Wil je met me dansen, alstublieft?
- Echt niet, Lee. Sorry.

306
00:41:09,349 --> 00:41:12,509
Ga door, Mia.
- Ja, ga door, Mia.

307
00:41:17,466 --> 00:41:21,376
Gewoon doen alsof er niemand kijkt.
Dat is wat mama zei.

308
00:41:37,213 --> 00:41:38,623
Gaat het, vriend?

309
00:42:39,313 --> 00:42:40,513
Opnieuw.

310
00:42:58,825 --> 00:43:00,775
Candy Apples.

311
00:43:02,729 --> 00:43:06,129
Breaker, breaker Candy Apples,
dit is Johnny Green Teeth.

312
00:43:07,612 --> 00:43:09,562
Ik ben hier, Johnny Green Teeth.

313
00:43:10,319 --> 00:43:12,449
Ik wil je heel graag zien.

314
00:44:01,694 --> 00:44:06,694
Vertaald door Quetsbeek.
Controle: TinusTussengas

315
00:44:28,834 --> 00:44:32,485
Ik heb nagedacht over wat je zei,
over jouw afspraak met Wendy.

316
00:44:32,624 --> 00:44:34,354
Je had geen zin op rotzooi
voor je deur.

317
00:44:34,714 --> 00:44:37,404
We moeten praten. Het is belangrijk.
- Flikker op.

318
00:44:40,324 --> 00:44:43,284
Niet doen.
Ik ben niet als andere vrouwen.

319
00:44:43,451 --> 00:44:46,131
Verberg deze.
Niet verder vertellen, zelfs niet aan Mia.

320
00:44:48,894 --> 00:44:51,959
Je weet hoe het werkt. Als ik hen niet
vermoord, vermoorden ze jou.

321
00:44:52,009 --> 00:44:53,446
Wat moet je hiermee?
Exclusief gedownload van Bierdopje.com

