1
00:02:04,032 --> 00:02:06,186
Ik dacht dat ik je naar binnen zag glippen.

2
00:02:06,254 --> 00:02:08,455
Je ziet er leuk uit.
- Bedankt, jij ook.

3
00:02:08,489 --> 00:02:10,190
Ik was op een party bij Bloomberg...

4
00:02:10,224 --> 00:02:13,492
Maar je kwam hierheen om middernacht
bij je News Night familie te zijn.

5
00:02:13,527 --> 00:02:15,160
In de buurt, tenminste.

6
00:02:16,018 --> 00:02:17,528
Kan ik om een gunst vragen?

7
00:02:17,563 --> 00:02:21,899
Kan Wade je twee minuten spreken?
Hij heeft wat feiten die hij wil delen.

8
00:02:21,933 --> 00:02:23,901
Natuurlijk.
- Je vindt het niet vervelend?

9
00:02:23,935 --> 00:02:25,569
Geen probleem.

10
00:02:29,140 --> 00:02:30,541
Wade?

11
00:02:32,844 --> 00:02:34,511
Gelukkig Nieuwjaar.

12
00:02:34,545 --> 00:02:37,447
Jim stelt het pakket verhalen samen
wat jij hem vroeg.

13
00:02:37,481 --> 00:02:39,215
Je wilt hem volgende week
vijf minuten per avond geven?

14
00:02:39,249 --> 00:02:41,117
Laten we eerst de artikelen bekijken.
- Doen we.

15
00:02:41,151 --> 00:02:43,285
Ik laat jullie jongens alleen.

16
00:02:45,421 --> 00:02:47,689
Hoe gaat het met je?
- Met mij gaat het goed, bedankt.

17
00:02:47,724 --> 00:02:49,858
Ik waardeer dat je me even geeft.
- Wat kan ik voor je doen?

18
00:02:49,893 --> 00:02:53,261
Je weet dat ik assistent aanklager ben
voor het zuidelijke district, toch?

19
00:02:53,296 --> 00:02:55,130
Ja.
- Op dit moment,

20
00:02:55,164 --> 00:02:57,332
is mijn werk
vervolging van financiële misdaden.

21
00:02:57,366 --> 00:02:59,834
Wade, voel je vrij om te beginnen.

22
00:03:00,979 --> 00:03:04,371
Je hebt het ons behoorlijk lastig gemaakt.
- Landelijk? Ik weet niet wat je te zeggen.

23
00:03:04,406 --> 00:03:06,807
Er zijn mannen die de markt overspoelen
met slechte hypotheken,

24
00:03:06,841 --> 00:03:09,542
liegen tegen onderzoekers,
miljarden dollars verdienen,

25
00:03:09,577 --> 00:03:11,645
maar meest ongelofelijk,
het bespreken per e-mail.

26
00:03:11,679 --> 00:03:14,948
Ik wil je niet beledigen, maar hoe komt het
dat je geen fraude veroordeling krijgt?

27
00:03:15,016 --> 00:03:17,583
Dat is precies wat ik zeg.

28
00:03:17,618 --> 00:03:20,820
Dit is de helft van het verhaal
die jij er buiten laat.

29
00:03:20,854 --> 00:03:23,289
Ben je klaar voor verbazing?
- Natuurlijk.

30
00:03:23,324 --> 00:03:24,791
Bigfoot bestaat.
- Nee, hij bestaat niet.

31
00:03:24,825 --> 00:03:26,727
Zeg jij.
- Bigfoot bestaat.

32
00:03:26,779 --> 00:03:28,889
Nee, hij bestaat niet.
- Luister naar me, twijfelaars.

33
00:03:28,933 --> 00:03:31,397
Er zijn 1.7 miljoen bekende soorten
op de planeet

34
00:03:31,432 --> 00:03:33,766
en biologen schatten dat dit

35
00:03:33,800 --> 00:03:36,365
slechts een kwart is
van alle soorten op de planeet.

36
00:03:36,399 --> 00:03:37,799
De andere driekwart zijn microscopisch.

37
00:03:37,833 --> 00:03:39,665
Hoe weet je dat?
- Ik weet niet.

38
00:03:39,700 --> 00:03:41,665
Maar als de andere driekwart Bigfoots waren,

39
00:03:41,700 --> 00:03:44,201
zouden ze niet moeilijk te zien zijn.
Ze zouden de straat op en neer lopen.

40
00:03:44,235 --> 00:03:46,437
We gaan hier nu langzaam weg.

41
00:03:46,472 --> 00:03:48,540
Zeg dit tegen niemand
tenzij je ze heel goed kent.

42
00:03:48,574 --> 00:03:52,344
Zelfs dan.
- Panda's waren een mythe tot 1869.

43
00:03:52,378 --> 00:03:54,879
Men dacht dat gorilla's een mythe waren
tot 1902.

44
00:03:54,914 --> 00:03:58,315
Men dacht dat de reuze inktvis
een mythe was tot 2004.

45
00:03:58,350 --> 00:04:00,884
Wat gebeurt er?
- Maggie, luister naar me.

46
00:04:00,919 --> 00:04:03,153
Top roofdieren, soorten aan de top
van de voedselketen

47
00:04:03,187 --> 00:04:06,023
zijn de kleinste aantallen
en bewegen in kleine groepen.

48
00:04:06,057 --> 00:04:07,293
Is dit Bigfoot?

49
00:04:07,328 --> 00:04:10,096
De verscheidenheid van soorten
is het grootst in de regenwouden.

50
00:04:10,130 --> 00:04:12,698
Stop. Gewoon even niet.
Stop.

51
00:04:13,296 --> 00:04:17,249
Wat ben je aan het doen?
- Proberen te werken.

52
00:04:17,403 --> 00:04:20,638
Heb je door dat er hier een feest gaande is?
- Ik ben oké.

53
00:04:20,673 --> 00:04:23,140
Soms is het moeilijk te zeggen
wie de grootste nerd van het kantoor is.

54
00:04:23,175 --> 00:04:27,668
Zou er een top roofdier primaat kunnen zijn...
- Niet vandaag, toch.

55
00:04:28,971 --> 00:04:31,247
Kaylee.
Jullie hebben Kaylee nog niet ontmoet.

56
00:04:31,281 --> 00:04:32,681
Is dit je nieuwe vriendin?

57
00:04:32,716 --> 00:04:35,284
Vriendin is wat sterk gezegd.
- Werkelijk?

58
00:04:35,619 --> 00:04:37,220
Hoi, schatje.

59
00:04:39,224 --> 00:04:40,859
Voer me dronken.
- Doen we.

60
00:04:45,164 --> 00:04:47,198
Kom op, feestje bouwen.
- Ik kom.

61
00:04:47,233 --> 00:04:48,867
Ik wil dit even afmaken voor Will.

62
00:04:48,901 --> 00:04:51,765
Wat is het?
- Artikelen die we dit jaar misten

63
00:04:51,771 --> 00:04:54,274
of niet voldoende aandacht gaven.

64
00:04:54,508 --> 00:04:56,643
Wil je wat hulp?
- Graag.

65
00:04:57,932 --> 00:04:59,513
Neem deze stapel hier

66
00:04:59,548 --> 00:05:01,582
en alles wat je denkt is..
- lets dat we misten.

67
00:05:01,617 --> 00:05:03,752
Of niet genoeg aandacht gaven.

68
00:05:04,402 --> 00:05:07,690
Bigfoot bestaat en ik denk
dat niemand het rapporteerde.

69
00:05:08,427 --> 00:05:09,827
Zeg het voort.

70
00:05:12,228 --> 00:05:14,028
Je ziet er erg leuk uit vanavond.

71
00:05:15,228 --> 00:05:18,594
Ja?
- God, absoluut. Ja.

72
00:05:18,629 --> 00:05:20,894
Ja. Absoluut.

73
00:05:21,228 --> 00:05:24,262
Ja, ik bedoel niet om...

74
00:05:24,362 --> 00:05:27,365
Verdomme, Don is er.

75
00:05:27,566 --> 00:05:30,201
Het spijt me.
- Maakt niet uit. Ik was bijna klaar.

76
00:05:30,235 --> 00:05:32,736
Niet doen, weet je...

77
00:05:32,771 --> 00:05:35,872
neem een paar uur vrij.
- Zal ik doen.

78
00:05:35,907 --> 00:05:37,741
Echt?

79
00:05:37,775 --> 00:05:40,309
Omdat het een feestje is.
Ben je er ooit op één geweest?

80
00:05:40,344 --> 00:05:43,346
Ik ben op meer dan drie geweest.

81
00:05:46,087 --> 00:05:47,518
Zie je straks.

82
00:05:55,126 --> 00:05:58,228
Man. Kijk nou toch.
- Jij kijkt naar mij.

83
00:05:58,263 --> 00:06:00,264
Ik moest een ploeg laten overwerken.
Heb ik iets gemist?

84
00:06:00,298 --> 00:06:04,234
Neal rust niet tot hij Will zover krijgt
een artikel over Bigfoot te doen.

85
00:06:04,268 --> 00:06:07,036
Heeft Bigfoot iets gedaan?
- Bigfoot kan niets doen. Hij bestaat niet.

86
00:06:07,071 --> 00:06:10,273
Dat zeiden ze ook over de maanlanding.
- Ik geloof dat je een cocktail hebt gehad.

87
00:06:10,307 --> 00:06:12,475
Mannen hebben cocktails.
Carrie Bradshaw heeft drankjes.

88
00:06:12,510 --> 00:06:14,010
Nee, het is andersom.

89
00:06:14,045 --> 00:06:17,314
Geeft niet, ik ben grappige Don vanavond.
- Ik houd van grappige Don.

90
00:06:17,348 --> 00:06:19,316
Waar heb ik deze jurk eerder gezien?
- Bij Lisa.

91
00:06:19,350 --> 00:06:22,118
Ze liet me haar kast plunderen.
- Ik denk dat je het nooit moet uittrekken.

92
00:06:22,153 --> 00:06:23,686
Behalve als jij hem uittrekt.

93
00:06:23,720 --> 00:06:26,122
Nu we het over je kamergenoot hebben,
ik had een geweldig idee.

94
00:06:26,156 --> 00:06:28,524
Haar slaapkamer geluidsdicht maken?
- Haar aan Jim koppelen.

95
00:06:31,237 --> 00:06:33,528
Maak je een grap?
- Ik vind dat ik hem wat schuldig ben.

96
00:06:36,034 --> 00:06:37,732
Waarom zou je dan Lisa op hem loslaten?

97
00:06:37,767 --> 00:06:39,801
Ze zullen het goed samen kunnen vinden.
- Ze werkt in een boetiek.

98
00:06:39,835 --> 00:06:41,622
Daar is ze. Lisa.

99
00:06:41,722 --> 00:06:43,333
Niet doen.
Dit is de slechtste koppeling ooit.

100
00:06:43,433 --> 00:06:45,717
Hij hoeft niet met haar te trouwen.
Ik heb het over hem...

101
00:06:45,817 --> 00:06:48,454
Laten neuken.
- het nieuwe jaar ingaan met een knal.

102
00:06:51,535 --> 00:06:53,324
Je bent er.
- Ja.

103
00:06:53,424 --> 00:06:55,650
Geef ik een signaal dat ik geen
geen afspraakje heb op Oudejaarsavond?

104
00:06:55,684 --> 00:06:58,820
Nee, maar die jurk zegt het luid en duidelijk.
- Zie ik er sletterig uit?

105
00:06:58,855 --> 00:07:00,722
Absoluut.
Op de best mogelijke manier.

106
00:07:00,957 --> 00:07:03,010
Sletterig was niet mijn bedoeling.
Mijn bedoeling was...

107
00:07:10,454 --> 00:07:12,800
Ik houd van Rod Stewart.
- Ja. Ik heb iemand voor je.

108
00:07:12,835 --> 00:07:14,268
Nee, die heb je niet.
- lemand hier?

109
00:07:15,038 --> 00:07:17,606
Is het ook een sukkel die
geen afspraakje heeft op Oudejaarsavond?

110
00:07:17,640 --> 00:07:19,782
Hij is geen sukkel.
- Ja, hij is een geweldige sukkel.

111
00:07:20,871 --> 00:07:23,212
Wat is er verdomme aan de hand?

112
00:07:23,970 --> 00:07:26,615
Ze werkt in de mode, Don.
Niet beledigend, Lis.

113
00:07:26,650 --> 00:07:28,684
Ik weet niet eens waarover ik
me beledigd zou moeten voelen.

114
00:07:28,718 --> 00:07:30,586
Ik kan over andere dingen praten.
Ik hoef niet over mode te praten.

115
00:07:30,620 --> 00:07:32,021
Ik weet dat je dat kan.
- Geef me een onderwerp.

116
00:07:32,055 --> 00:07:33,590
Hoe zit het met de Griekse schuldencrisis?

117
00:07:33,624 --> 00:07:36,128
Er is een grote crisis in Griekenland.

118
00:07:36,163 --> 00:07:37,965
Ze hebben heel veel schuld.
- Zie je?

119
00:07:37,999 --> 00:07:40,368
Meen je dat serieus?
- Dat is meer dan de meeste mensen weten.

120
00:07:40,468 --> 00:07:42,338
Zie je die man daar?
Die schattige, lieve puppyachtige man

121
00:07:42,373 --> 00:07:44,874
met de stomme uitdrukking op zijn gezicht?
- Hij is schattig.

122
00:07:44,909 --> 00:07:46,742
Waarom werkt hij?
- Hij heeft een baan.

123
00:07:46,777 --> 00:07:49,645
Precies, een stap hoger dan je
gebruikelijke vriendjes.

124
00:07:49,680 --> 00:07:52,514
Zijn naam is Jim Harper.
Hij is senior producent.

125
00:07:52,548 --> 00:07:55,483
Het is een slimme jongen.
Hij is niet de creatieve regisseur

126
00:07:55,518 --> 00:07:57,919
van een denkbeeldige internet bedrijf.
Hij belt zijn moeder.

127
00:07:57,954 --> 00:08:00,288
Hij is vast aardig is maar ik heb geen zin
om gekoppeld te worden.

128
00:08:00,323 --> 00:08:01,990
Waarom niet?
- Geen idee. Ik kom net uit een relatie.

129
00:08:02,025 --> 00:08:04,726
Van tien dagen.
Ik had melk gekocht voor de relatie startte

130
00:08:04,761 --> 00:08:07,063
en die was nog te drinken toen het eindigde.
- Ik geloof het niet.

131
00:08:07,097 --> 00:08:09,766
Het is waar. Ik kan je de melk laten zien.
- Ze hoeft niet gekoppeld te worden, schatje.

132
00:08:09,800 --> 00:08:11,668
Ik heb niet gezegd
dat ze gekoppeld moest worden.

133
00:08:11,702 --> 00:08:13,970
Geen man wil worden gekoppeld
tien minuten voor middennacht.

134
00:08:14,005 --> 00:08:16,706
Trouwens, ik ben niet zijn type.
Ik kan het zien.

135
00:08:16,740 --> 00:08:19,242
Jij bent iedereens type. Je bent het meisje
van hiernaast. Laten we gaan.

136
00:08:19,277 --> 00:08:20,911
Naast van wat?

137
00:08:21,680 --> 00:08:24,714
Jimmy Olsen.
- Die bijnaam blijft echt hangen.

138
00:08:24,748 --> 00:08:27,917
Hij wordt verdragen. Het is een compliment.
Jimmy Olsen was een doordouwer.

139
00:08:27,952 --> 00:08:30,487
Ja, maar eigenlijk was hij fotojournalist.

140
00:08:30,554 --> 00:08:32,489
In feite, toen DC Comics hem
voor het eerst introduceerde

141
00:08:32,523 --> 00:08:35,125
Ja, houd je mond.
Dit is Maggie's kamergenoot, Lisa.

142
00:08:36,153 --> 00:08:37,831
Leuk je te ontmoeten.
- Leuk om jou te ontmoeten.

143
00:08:37,931 --> 00:08:40,531
Ik heb veel over je gehoord.
- Ik heb veel gehoord over... Niet veel.

144
00:08:40,565 --> 00:08:44,535
Maggie? Ze heeft het één keer
over je gehad, denk ik

145
00:08:45,532 --> 00:08:48,840
Lisa ging naar Parsons en ze werkt
in een topboetiek in The Village.

146
00:08:48,874 --> 00:08:51,343
Leuk.
- Waarom neem je Lisa niet mee het terras op

147
00:08:51,377 --> 00:08:53,311
waar jullie één miljoen mensen
op Times Square kunnen zien

148
00:08:53,346 --> 00:08:55,413
die wachten op de grootste afknapper
van de wereld?

149
00:08:55,448 --> 00:08:57,549
Maggie en ik halen wat drankjes
en we zien jullie daar.

150
00:08:57,583 --> 00:09:00,185
Jim moet werken.
- Niet om 23.50 op Oudejaarsavond.

151
00:09:00,219 --> 00:09:02,087
Pak jullie jassen.

152
00:09:02,519 --> 00:09:05,821
Tess. Vermoord me.
Vermoord me nu. Doe het nu.

153
00:09:09,663 --> 00:09:12,668
Congres kortte onze onderzoekingen
tot 20% van wat ze beloofden.

154
00:09:12,702 --> 00:09:15,404
We zouden 165 miljoen krijgen.

155
00:09:15,439 --> 00:09:18,108
Maar nu met al die republikeinen,
gaven ze ons maar 30.

156
00:09:18,143 --> 00:09:20,113
Hoe gaat het hier?
- Goed.

157
00:09:20,147 --> 00:09:23,982
Wade zegt dat het Huis het budget voor strijd
tegen financiële misdaad met 80% kortte.

158
00:09:25,021 --> 00:09:26,722
Voor iemand zoals ik, die het Ministerie
van Justitie kan aannemen,

159
00:09:26,756 --> 00:09:30,626
kunnen de banken er 20 aannemen
en zich veroorloven eeuwig te procederen.

160
00:09:30,661 --> 00:09:32,862
Denk je dat Big Tobacco
geld aan deze troep verspilt?

161
00:09:32,896 --> 00:09:34,864
Praat met Goldman.
Praat met Lehman.

162
00:09:34,912 --> 00:09:37,733
Praat met B van A.
En praat met Countrywide.

163
00:09:37,768 --> 00:09:41,270
Schatje, zeg je dat de Verenigde Staten
van Amerika kapot wordt geprocedeerd?

164
00:09:41,305 --> 00:09:43,272
Noem hem geen schatje.
Het maakt me gek.

165
00:09:43,307 --> 00:09:46,423
Dat zei ik niet. Het kwam uit mijn mond.
Slechts woorden.

166
00:09:47,343 --> 00:09:50,145
Ja, we worden kapot geprocedeerd.

167
00:09:50,180 --> 00:09:53,382
Dat is een artikel dat we missen.
Laat me even met Mac praten.

168
00:09:53,416 --> 00:09:56,585
Geweldig. Ik ben buiten.
- Geweldig.

169
00:10:01,291 --> 00:10:04,027
Je kunt niet je vrienden laten lobbyen
zodat ik me zal inhouden tegen hen.

170
00:10:04,061 --> 00:10:06,963
Hij lobbyde niet zodat jij je inhoudt.
Hij presenteerde een artikel.

171
00:10:06,997 --> 00:10:08,397
Daar heb ik een betaalde
professionele staf voor.

172
00:10:08,432 --> 00:10:10,366
Meestal door gebruik van bronnen
van binnenuit, zoals Wade.

173
00:10:10,400 --> 00:10:12,868
Het is niet vrienden.
Het is één vriend.

174
00:10:12,903 --> 00:10:15,004
Dus hij is je vriend?
- Ik denk het wel.

175
00:10:15,038 --> 00:10:17,039
Zo noem je hem?
- Ik noem hem Wade.

176
00:10:17,074 --> 00:10:19,408
Als je hem voorstelt, zeg je dan...
- Ja.

177
00:10:19,811 --> 00:10:22,778
Hoe stel jij de rij
van gekke gescheiden vrouwen voor

178
00:10:22,812 --> 00:10:25,380
met digitaal verbeterde borsten
waarmee jij je nachten doorbrengt?

179
00:10:25,415 --> 00:10:26,915
Zie je nu iemand met me?

180
00:10:26,949 --> 00:10:29,217
Natuurlijk niet. Als jij iemand mee uit
zou vragen op Oudejaarsavond

181
00:10:29,251 --> 00:10:31,052
zou dat betekenen
dat je een echte relatie hebt.

182
00:10:31,086 --> 00:10:33,221
Alsjeblieft, vertel me meer
over echte relaties.

183
00:10:33,256 --> 00:10:35,624
Ik houd mezelf niet meer gevangen.

184
00:10:35,659 --> 00:10:37,593
Wat betekent dat?
- Hij is mijn vriend.

185
00:10:37,627 --> 00:10:39,528
We zijn serieus.
Ik wil een partner.

186
00:10:39,562 --> 00:10:41,664
Dat is zo romantisch.
Ik zou het op muziek zetten.

187
00:10:42,354 --> 00:10:44,667
Ik ben blij dat je jezelf
uit de gevangenis laat.

188
00:10:44,701 --> 00:10:47,169
Ik bedoelde...
- Je hebt er recht op.

189
00:10:53,622 --> 00:10:56,847
Congres kortte het Ministerie van Justitie
voor financiële misdaad bestrijding.

190
00:10:56,891 --> 00:10:59,320
Ik dacht dat je dat wilde horen.
- Dat wilde ik.

191
00:11:01,427 --> 00:11:03,086
Kom mee naar het feest.

192
00:11:04,002 --> 00:11:05,402
Ik kom.

193
00:11:43,829 --> 00:11:46,865
Leuke smoking.
- Ik kwam net van een ander feest.

194
00:11:46,899 --> 00:11:49,768
Was het leuk?
- Ooit op een leuk Oudejaarsfeest geweest?

195
00:11:50,720 --> 00:11:53,375
Ik heb nooit plezier gehad op 31 december.

196
00:11:53,425 --> 00:11:55,675
Dat heeft niemand.
Ik kan je zeggen dat ik,

197
00:11:55,709 --> 00:11:57,843
er was een tijd,
op de middelbare school...

198
00:11:57,878 --> 00:11:59,445
Dit is mijn probleem waarover we praten.

199
00:12:00,657 --> 00:12:02,081
Waarom praat je niet met iemand?

200
00:12:02,116 --> 00:12:04,563
Ik heb geen therapeut nodig,
ik houd gewoon niet van Oudejaarsavonden.

201
00:12:04,663 --> 00:12:09,445
Nee, ik bedoel waarom ga je niet naar
iemand toe en praat je daarmee?

202
00:12:09,489 --> 00:12:11,857
Doen mensen dat echt?
- Met mensen praten?

203
00:12:11,891 --> 00:12:14,393
Ga gewoon naar ze toe gaan.
- Ik heb het op de TV gezien.

204
00:12:15,262 --> 00:12:20,156
Die vrouw daar, ze is duidelijk alleen
en ik krijg een goed gevoel over haar.

205
00:12:20,233 --> 00:12:22,335
Heb je goeie instincten
voor dit soort dingen?

206
00:12:22,369 --> 00:12:24,837
Ik geef het toe.
Ik ben hierin niet goed.

207
00:12:24,871 --> 00:12:27,406
Dat is werkelijk lief, Will.
Je zou meer mensen moeten laten weten

208
00:12:27,441 --> 00:12:29,776
Ja, ja, wat moet ik doen?

209
00:12:29,810 --> 00:12:32,778
Ga naar haar toe en stel jezelf voor.

210
00:12:32,813 --> 00:12:34,480
Ik ga het doen.
- Doe het.

211
00:12:34,514 --> 00:12:35,982
Ik ga met haar praten.
- Praat met haar.

212
00:12:36,016 --> 00:12:37,817
Ik ga.
- Oké, maar je bent nog steeds hier.

213
00:12:37,851 --> 00:12:40,219
Daar ga ik.
- Nog niet bewogen.

214
00:12:40,254 --> 00:12:41,830
Houd je mond.

215
00:12:45,926 --> 00:12:48,495
Hoi. Neem me niet kwalijk.
- Sta ik in de weg?

216
00:12:48,529 --> 00:12:50,363
Nee, ik wilde mezelf voorstellen.

217
00:12:50,398 --> 00:12:52,832
Ik ben Will McAvoy.
- Dat weet ik.

218
00:12:52,867 --> 00:12:54,300
Ik ben Nina Howard.

219
00:12:56,036 --> 00:12:57,904
Ik weet niet wat ik nu moet doen.

220
00:12:58,581 --> 00:13:00,977
Kwam je hierheen om met me te praten?

221
00:13:04,748 --> 00:13:06,445
Hoe kwam je hier?

222
00:13:06,480 --> 00:13:09,648
Ik ben een vriendin
van één van de producenten van ACN Morning.

223
00:13:09,682 --> 00:13:11,082
Dag kant.

224
00:13:11,631 --> 00:13:13,418
Dag kant en prime time
gaan niet goed samen?

225
00:13:13,453 --> 00:13:15,053
Jets en de Sharks.

226
00:13:15,088 --> 00:13:18,197
Misschien kunnen we als Tony en Maria doen.

227
00:13:19,326 --> 00:13:20,960
Waarom praat Will met Nina Howard?

228
00:13:20,994 --> 00:13:23,830
Je weet wie ze is?
- Ze is een roddel columniste voor TMI.

229
00:13:23,864 --> 00:13:25,565
Hij zou niet met haar moeten praten.

230
00:13:25,599 --> 00:13:27,934
Ik weet het. Waarom praat hij met haar?
- Ik heb het misschien voorgesteld.

231
00:13:27,968 --> 00:13:30,803
Waarom?
- Jij was met Wade en hij leek alleen.

232
00:13:30,837 --> 00:13:32,505
Neem me niet kwalijk.

233
00:13:36,009 --> 00:13:38,677
Het spijt me. Kan ik je even spreken?
- Werkelijk?

234
00:13:38,812 --> 00:13:41,246
Ze wil je waarschuwen
dat ik een roddel columniste ben.

235
00:13:41,281 --> 00:13:44,048
Dat is het niet.
Beloofd.

236
00:13:44,384 --> 00:13:47,486
Ze is roddel columniste.
- Nee, ze schrijft speciale artikelen.

237
00:13:47,520 --> 00:13:49,822
TMI had Jennifer Aniston
op de cover deze week.

238
00:13:49,856 --> 00:13:52,291
Weet je wie ze vorige week hadden?
Jennifer Aniston.

239
00:13:52,326 --> 00:13:54,326
Weet je wie ze de week daarvoor hadden?
- Ben je een abonnee?

240
00:13:54,361 --> 00:13:55,861
Ze hebben het in mijn nagelstudio.

241
00:13:55,895 --> 00:13:57,763
Ga je naar Cuti-cles?

242
00:13:57,798 --> 00:13:59,198
Ba-Ling?

243
00:13:59,266 --> 00:14:00,666
Ik ga hiervan weglopen.
- Nee, Will.

244
00:14:00,700 --> 00:14:02,401
Mijn instincten kunnen fout zijn geweest.

245
00:14:02,436 --> 00:14:04,870
Het is Oudejaarsavond. Het maakt niets uit,
als ze voor Mein Kampf schrijft.

246
00:14:07,474 --> 00:14:09,675
Werkelijk?
Maak je mijn vriendje overstuur?

247
00:14:09,709 --> 00:14:12,311
Niet mijn vriendje. Gewoon woorden.
- Zei je vriendje?

248
00:14:12,345 --> 00:14:15,780
Hé, knapperd.
- Leuk.

249
00:14:16,963 --> 00:14:19,550
Weet je dat het maar een paar minuten
voor middernacht is.

250
00:14:19,585 --> 00:14:21,553
Ja, we hebben overal klokken.

251
00:14:21,587 --> 00:14:26,627
Ik zeg dat je me kust om middernacht
en we zien wat er daarna gebeurt.

252
00:14:27,460 --> 00:14:30,004
Ik ga beginnen vaker naar mensen te lopen.

253
00:14:30,404 --> 00:14:32,229
Ik heb een drankje voor je gehaald.

254
00:14:32,744 --> 00:14:34,765
Jij lijkt me eenzaam en gebroken.

255
00:14:34,800 --> 00:14:36,967
Is dat zo?
- Maak je geen zorgen, dat kan ik oplossen.

256
00:14:37,002 --> 00:14:38,969
Als er één ding is waar een man van houdt,

257
00:14:39,004 --> 00:14:41,205
is het een vrouw die probeert
alles op te lossen voor hem.

258
00:14:41,239 --> 00:14:43,307
Waar werk je aan op dit moment?

259
00:14:43,342 --> 00:14:44,842
Een stuk over Brittany Giancarlo.

260
00:14:45,712 --> 00:14:48,317
Ik weet niet wie dat is.
- Brittany Giancarlo.

261
00:14:48,417 --> 00:14:51,149
Zij is de jongste
in Real Housewives of New Jersey.

262
00:14:51,183 --> 00:14:55,019
Ik heb ze allemaal van TiVo opgenomen.
- Ze is een dronken goudzoeker

263
00:14:55,053 --> 00:14:57,122
die waarschijnlijk vreemd gaat
met haar yoga-instructeur.

264
00:14:57,156 --> 00:14:58,957
Waarom schrijf je over haar?

265
00:14:59,236 --> 00:15:02,793
Ik zei het net.
- Nee, natuurlijk, maar wat deed ze?

266
00:15:02,828 --> 00:15:04,529
Niets, het is gewoon een takedown stuk.

267
00:15:04,563 --> 00:15:07,331
Een wat?
- Een takedown stuk.

268
00:15:07,365 --> 00:15:09,066
Ik ga haar naar beneden halen.

269
00:15:09,100 --> 00:15:11,034
Waarom?

270
00:15:11,069 --> 00:15:13,937
Want dat is wat je doet
in een takedown stuk, genie.

271
00:15:14,649 --> 00:15:16,483
Negen, acht...

272
00:15:16,541 --> 00:15:18,943
Je noemt het echt een takedown stuk?

273
00:15:18,977 --> 00:15:21,079
Ja.
- Vier, drie,

274
00:15:21,113 --> 00:15:22,747
twee, een.

275
00:15:22,782 --> 00:15:24,650
Gelukkig Nieuwjaar.

276
00:15:31,691 --> 00:15:34,393
Wacht even.
- Wat?

277
00:15:35,080 --> 00:15:37,463
Je bent net van plan
om tegen iemand gemeen te gaan doen.

278
00:15:37,497 --> 00:15:40,065
Dit ging net zo goed.
- Nee, het kan nog steeds goed gaan.

279
00:15:40,100 --> 00:15:43,559
Niet als je mij een neerbuigend lesje geeft.
- We weten allebei wat er gaat gebeuren.

280
00:15:43,659 --> 00:15:47,005
Heb ik niet de laatste zes maanden besteed
te zien hoe jij de Tea Party neerhaalde?

281
00:15:47,039 --> 00:15:48,440
Goed, ten eerste, bedankt voor het kijken.

282
00:15:48,474 --> 00:15:50,809
Ten tweede, ik heb ze duidelijk
niet neergehaald, ze wonnen.

283
00:15:50,843 --> 00:15:54,246
Ten derde, het feit dat ze dat deden
is een enorm gevaar voor A,

284
00:15:54,280 --> 00:15:55,914
een grote politieke partij...
- Er zijn onderverdelingen?

285
00:15:55,949 --> 00:15:58,483
Waarvan ik toevallig lid ben en B,

286
00:15:58,518 --> 00:16:00,352
een enorm gevaar voor iedereen
die in dit land leeft. Ten vierde...

287
00:16:00,386 --> 00:16:05,081
Vierde?
- Dit zijn mensen die onze stemmen vragen.

288
00:16:05,258 --> 00:16:08,293
Jij en ik doen hetzelfde voor de kost.

289
00:16:08,328 --> 00:16:10,262
Dat is gekkenwerk, Nina.

290
00:16:10,321 --> 00:16:13,651
Ik probeer de waarheid over dingen, die
van nationaal belang zijn, bloot te leggen.

291
00:16:13,676 --> 00:16:16,102
Ik probeer de waarheid over het feit
bloot te leggen,

292
00:16:16,136 --> 00:16:18,604
dat Brittany een dochter zou hebben gehad,
toen ze een tiener was,

293
00:16:18,639 --> 00:16:21,574
die is nu tien is en mogelijk
wordt ze verzorgd door haar moeder.

294
00:16:21,609 --> 00:16:23,376
Waarom is dat het probleem voor iedereen,
behalve voor Brittany?

295
00:16:23,410 --> 00:16:26,379
Het is geen probleem.
Het is entertainment.

296
00:16:26,413 --> 00:16:28,948
Oké, goed, zo zit het,
maar het niet zo moeten zijn.

297
00:16:28,982 --> 00:16:30,583
Is dat zo?
- Natuurlijk is het zo.

298
00:16:30,617 --> 00:16:32,418
Je weet dat het juist is.
Je kent het verschil tussen goed en kwaad.

299
00:16:32,452 --> 00:16:36,155
ledereen zei dat je zo was.
- Je kunt deel uit maken van de verandering.

300
00:16:36,190 --> 00:16:39,391
Je hoeft geen roddels te schrijven.
- Ik werk voor een roddelblad.

301
00:16:39,426 --> 00:16:42,528
Gaan we terug naar het flirten
of blijf je slechte dingen over me zeggen?

302
00:16:42,563 --> 00:16:44,697
Ik zeg geen slechte dingen over je.
Ik zeg alleen maar dat wat je doet

303
00:16:44,731 --> 00:16:47,166
echt een slechte vorm van vervuiling is,
die ons dommer maakt

304
00:16:47,201 --> 00:16:49,135
en gemener en de beschaving vernietigt.

305
00:16:49,170 --> 00:16:51,671
Ik zeg, met alle mogelijke respect,

306
00:16:51,706 --> 00:16:54,775
dat ik meer respect voor je zou hebben
als je een heroïnedealer was.

307
00:16:54,809 --> 00:16:57,578
Ik zeg dit professioneel, niet persoonlijk.

308
00:16:59,848 --> 00:17:01,749
Goed, Will.

309
00:17:01,783 --> 00:17:04,252
Ik zeg iets persoonlijks als ik zeg
dat je de dood kunt vallen.

310
00:17:04,286 --> 00:17:07,355
Je verloor zojuist een zekerheid.

311
00:17:07,389 --> 00:17:09,023
Kom op, luister naar me.
- Raak me niet aan.

312
00:17:09,057 --> 00:17:11,192
De echte levens van mensen zouden niet
mogen worden gebruikt als entertainment.

313
00:17:11,226 --> 00:17:12,656
Je kunt dit omdraaien.
- Ik ben niet geïnteresseerd.

314
00:17:12,756 --> 00:17:15,663
Wat denk je dat hij doet?
- Proberen haar beschaving bij te brengen.

315
00:17:15,697 --> 00:17:18,115
Dat gaat niet goed aflopen.

316
00:17:18,734 --> 00:17:21,536
Wacht, het lijkt er op dat het ieder moment
kan komen.

317
00:17:21,570 --> 00:17:23,905
Dat je er zin in hebt.

318
00:17:24,273 --> 00:17:25,840
Daar is het.

319
00:17:29,812 --> 00:17:31,746
Will.
- Ja?

320
00:17:31,781 --> 00:17:34,182
Ik wilde alleen maar
mijn vriendin Kaylee voorstellen.

321
00:17:34,250 --> 00:17:36,084
Ik ben een grote fan.
- Dank je.

322
00:17:37,520 --> 00:17:39,588
Ik haat het dat ik je stoor,
maar heb je even?

323
00:17:39,622 --> 00:17:41,223
Ik heb alle tijd in de wereld, Neal.

324
00:17:41,257 --> 00:17:44,626
Goed, Bigfoot is echt.

325
00:17:44,661 --> 00:17:46,762
Laat ik beginnen...
- Blijf verdomme uit mijn buurt.

326
00:17:46,796 --> 00:17:49,832
Geen probleem. Sorry.
Kom op.

327
00:18:14,524 --> 00:18:16,658
Ja?
- Heb je de New York Post gelezen?

328
00:18:16,693 --> 00:18:18,594
Nee, mijn ogen zijn aangesloten
op mijn hersenen.

329
00:18:18,628 --> 00:18:20,896
Ik ben daar niet zeker van.

330
00:18:20,930 --> 00:18:23,932
Laten we pagina zes open slaan,

331
00:18:23,967 --> 00:18:28,270
die om wat voor reden ook op pagina tien is,
eens kijken wat we vinden.

332
00:18:28,304 --> 00:18:30,639
De kop.
Anchor Racune.

333
00:18:30,673 --> 00:18:32,641
Anchor anchor?
- Anker rancune.

334
00:18:32,675 --> 00:18:34,443
Anchor anchor.
- Rancune.

335
00:18:34,477 --> 00:18:36,211
Anker Rancune.

336
00:18:36,245 --> 00:18:39,145
Onderkop.
Will McAvoy grijpt het nieuwe jaar in.

337
00:18:39,179 --> 00:18:43,245
Wat?
- ACN nieuw aangenomen liberale opschepper

338
00:18:43,280 --> 00:18:45,580
maakte een scène
op een privé nieuwjaarsfeestje

339
00:18:45,614 --> 00:18:48,816
waar onze spionnen betrapten
hoe de doorgestarte linkse oproerkraaier

340
00:18:48,850 --> 00:18:52,453
een dronken versierpoging waagde
bij TMI verslaggever Nina Howard.

341
00:18:53,922 --> 00:18:57,156
Maar de Tea Party vijand kreeg een gezicht
vol bubbels,

342
00:18:57,191 --> 00:18:59,377
in plaats van waar hij naar op zoek was.

343
00:18:59,693 --> 00:19:04,329
McAvoy droeg een op maat gemaakte smoking
van $ 4000 en een domme blik op zijn gezicht.

344
00:19:04,363 --> 00:19:06,697
Er zijn een paar feitelijke fouten
in dat verhaal.

345
00:19:06,732 --> 00:19:08,432
Alsjeblieft, laat er meer dan een paar zijn.

346
00:19:08,466 --> 00:19:10,466
In de eerste plaats,
ik ben een geregistreerde Republikein.

347
00:19:10,501 --> 00:19:12,901
Ik lijk alleen maar liberaal
omdat ik geloof dat orkanen

348
00:19:12,936 --> 00:19:15,303
worden veroorzaakt door hoge barometrische
druk en niet het homo huwelijk.

349
00:19:15,338 --> 00:19:17,906
Ten tweede,
ik was haar niet aan het versieren.

350
00:19:17,940 --> 00:19:19,974
Ik wees een versierpoging van haar
van de hand

351
00:19:20,009 --> 00:19:23,144
terwijl ik probeerde haar over te halen geen,
wat bij TMI een takedown heet, stuk te doen

352
00:19:23,178 --> 00:19:24,812
over één van de Desperate Housewives
of New Jersey.

353
00:19:24,846 --> 00:19:26,380
Real Housewives.
- Wie kan dat wat schelen?

354
00:19:26,414 --> 00:19:28,481
Mij zeker niet.
- De smoking komt uit het rek.

355
00:19:28,515 --> 00:19:31,650
Heb jij haar betast?
- Nee. Ik, ik...

356
00:19:31,684 --> 00:19:35,587
ik raakte haar zachtjes aan,
om haar te blokkeren

357
00:19:35,622 --> 00:19:37,389
toen ze dichterbij kwam voor een kus.

358
00:19:37,423 --> 00:19:39,057
Ik heb haar geblokkeerd.

359
00:19:39,092 --> 00:19:41,893
Ik was het slachtoffer
van een ongewenste seksuele toenadering.

360
00:19:41,928 --> 00:19:43,895
Maar belangrijker,
ik vocht het goede gevecht.

361
00:19:43,929 --> 00:19:45,730
Waarom vocht je überhaupt een gevecht?

362
00:19:45,764 --> 00:19:47,798
Ik probeerde haar zover te krijgen dat ze
het takedown stuk niet zou schrijven.

363
00:19:47,833 --> 00:19:50,762
Waarom?
- Waarom? Ik zal je vertellen waarom.

364
00:19:51,203 --> 00:19:53,171
Omdat ik op een missie ben
om beschaving bij te brengen.

365
00:19:53,205 --> 00:19:55,373
Hoe gaat het tot nu toe?
- De vooruitgang is traag,

366
00:19:55,407 --> 00:19:56,875
maar ik zit er voor de lange termijn in.

367
00:19:56,909 --> 00:19:59,478
Wil je dat de publiciteitsafdeling
een verklaring opstelt?

368
00:19:59,512 --> 00:20:00,979
Over de missie?
- Het stuk van pagina zes.

369
00:20:01,013 --> 00:20:02,881
Absoluut niet.
- Goed.

370
00:20:02,915 --> 00:20:05,117
Waarom heb je me hierheen laten komen?
- Hoofdzakelijk om je uit te lachen.

371
00:20:05,151 --> 00:20:07,853
Maar ik wilde ook een observatie
met je delen.

372
00:20:07,887 --> 00:20:09,455
Ga.
- Je bent aan het daten.

373
00:20:09,489 --> 00:20:12,024
Dat klopt. Ik heb besloten om mijn leven
te leven zoals ik dat wil.

374
00:20:12,058 --> 00:20:13,792
Ik ben er helemaal voor.

375
00:20:13,826 --> 00:20:16,962
Maar ik heb gemerkt dat de vrouwen,
met wie je date, één ding gemeen hebben.

376
00:20:16,996 --> 00:20:18,830
Ik ben een benen man.

377
00:20:18,865 --> 00:20:23,168
Nee, het zijn allemaal vrouwen
waarmee je, in geen miljoen jaar,

378
00:20:23,202 --> 00:20:25,370
tijd overdag mee
door zou willen brengen.

379
00:20:25,405 --> 00:20:27,172
Wat maak je daarvan?

380
00:20:27,207 --> 00:20:29,275
Je vraagt de verkeerde vrouwen uit.

381
00:20:29,309 --> 00:20:31,577
Ik ben geen snob.
- Word er een.

382
00:20:32,980 --> 00:20:35,548
Ik heb geen commentaar op deze shit.
Ik maak geen grapje.

383
00:20:35,582 --> 00:20:38,385
Ik zou ook graag willen weten wie
op mijn feestje pagina zes getipt heeft.

384
00:20:38,419 --> 00:20:41,621
Ik zal een grootschalig onderzoek starten.
- Dank je.

385
00:20:41,655 --> 00:20:43,690
Hoeveel was de smoking?

386
00:20:43,724 --> 00:20:47,427
Die was, die was ongeveer...
Het was 4000 dollar.

387
00:20:53,725 --> 00:20:55,125
Nu.

388
00:21:01,706 --> 00:21:06,096
Wat gebeurt er nu?
- In deze volgorde, Tess, Tamara,

389
00:21:06,196 --> 00:21:10,183
Gary, Maggie, Kendra, Martin, Neal en Jim,

390
00:21:10,218 --> 00:21:11,691
dachten dat het grappig zou zijn.

391
00:21:11,752 --> 00:21:14,420
En jij?
- Groepsdruk.

392
00:21:15,239 --> 00:21:17,023
Ik heb niemand betast.

393
00:21:17,058 --> 00:21:19,893
Ik hield haar in bedwang,
terwijl ik verduidelijkte...

394
00:21:19,927 --> 00:21:21,962
Het maakt niet uit.
Ik ben op een missie om te beschaven.

395
00:21:21,996 --> 00:21:24,064
Ik ben Don Quichot.
- Ik ben Don Quichot.

396
00:21:24,098 --> 00:21:25,875
Heb je Don Quichot überhaupt gelezen?

397
00:21:25,961 --> 00:21:28,469
In het oorspronkelijke Frans.
- Het is geschreven in het Spaans.

398
00:21:28,644 --> 00:21:30,708
Niet mijn exemplaar.
Had ik het kunnen lezen in het Spaans?

399
00:21:30,765 --> 00:21:32,205
Je had het in het Engels kunnen lezen.

400
00:21:32,480 --> 00:21:34,507
Dat was anderhalf jaar van mijn leven
dat ik niet terug krijg.

401
00:21:34,542 --> 00:21:36,967
Ga zitten.
Goed.

402
00:21:37,245 --> 00:21:40,780
Jim was bezig op oudejaarsavond
met verhalen die we gemist hebben,

403
00:21:40,815 --> 00:21:43,548
of niet genoeg aandacht gaven in 2010.

404
00:21:43,604 --> 00:21:45,740
Niet de hele oudejaarsavond.
Hij vond tijd om een kleine pauze te nemen.

405
00:21:45,807 --> 00:21:47,207
Pardon?
- Niets.

406
00:21:47,242 --> 00:21:49,653
We doen vijf minuten per avond,
elke avond deze week.

407
00:21:49,697 --> 00:21:52,792
Ik heb het terug gebracht tot deze en Will,
als je wil kun jij het nog verder reduceren.

408
00:21:52,827 --> 00:21:54,894
Ik ben op de frontlinie aan het vechten
voor beleefdheid.

409
00:21:54,929 --> 00:21:56,329
Je pikte haar op op een feestje.

410
00:21:56,330 --> 00:21:58,431
Ik heb haar niet opgepikt.
Ik liep naar...

411
00:21:58,466 --> 00:22:00,500
Kan ik voor mijn verdediging zeggen,
heb je haar benen gezien?

412
00:22:00,534 --> 00:22:04,286
Goed, dat is genoeg.
Als eerste, de Chileense mijnwerkers.

413
00:22:04,337 --> 00:22:06,840
We zaten met het Christine O'Donnell
debat in Delaware,

414
00:22:06,874 --> 00:22:08,274
in plaats van
naar de redding over te schakelen.

415
00:22:08,276 --> 00:22:10,477
Ik laat iedereen weten
dat ze er goed uit kwamen.

416
00:22:10,511 --> 00:22:12,312
Jij bent degene die dit wilde.

417
00:22:12,347 --> 00:22:13,781
Volgende?
- Volgende.

418
00:22:13,815 --> 00:22:17,536
Ik zou de omkoping, die Nigeria indiende
tegen Cheney, verder willen uitzoeken.

419
00:22:18,187 --> 00:22:20,856
Tegenstrijdige belangen met Virginia Thomas
en het voicemailbericht.

420
00:22:20,890 --> 00:22:23,058
Volgende.
- Tess?

421
00:22:23,092 --> 00:22:25,094
Nu ben ik bang om het te zeggen.
- Zeg het.

422
00:22:25,128 --> 00:22:29,165
27 mei, de iPad werd uitgebracht.
De rijen gingen het blok rond.

423
00:22:29,200 --> 00:22:31,034
Verlaat verdomme de vergadering.
- Ja.

424
00:22:31,068 --> 00:22:34,337
Ga zitten.
- Waar zijn de echte? De leugens. Leugens.

425
00:22:34,371 --> 00:22:37,543
Waarom noemt het nieuws nooit een leugen
een leugen, maar weten dat het een leugen is?

426
00:22:39,615 --> 00:22:43,218
Het was de tussentijdse verkiezingen week,
dus we waren met andere dingen bezig,

427
00:22:43,252 --> 00:22:46,055
maar het idee dat Obama
200 miljoen dollar per dag uitgaf

428
00:22:46,089 --> 00:22:47,957
op een reis naar India
zit nog steeds in de pijplijn.

429
00:22:47,991 --> 00:22:51,105
We kunnen reconstrueren hoe dat is gebeurd.
- Verkocht. Wat nog meer?

430
00:22:51,161 --> 00:22:52,628
Vuurwapens.
- Wat is daarmee?

431
00:22:52,663 --> 00:22:54,931
ledereen, van Wayne LaPierre
tot Glenn Beck schreeuwt

432
00:22:54,965 --> 00:22:58,234
dat Obama onze geweren komt halen
terwijl er geen bewijs is om te suggereren

433
00:22:58,269 --> 00:23:00,303
dat Obama ook maar
het minst geïnteresseerd is in onze geweren.

434
00:23:00,338 --> 00:23:02,573
Toon me het gebrek aan bewijs
en ik doe mee.

435
00:23:02,607 --> 00:23:05,643
Nog iets?
- Ja.

436
00:23:07,413 --> 00:23:10,015
Ik weet niet hoe ik het anders moet zeggen.

437
00:23:10,049 --> 00:23:12,087
Bigfoot is...
- Geweldig.

438
00:23:12,352 --> 00:23:15,053
Niet omdat ze je rechten willen beperken,

439
00:23:15,088 --> 00:23:18,924
maar omdat ze bang zijn
voor de politieke gevolgen.

440
00:23:18,958 --> 00:23:20,793
Terug naar jou, Will.
- Ik twijfel geen minuut

441
00:23:20,827 --> 00:23:23,361
dat als ze dachten dat ze
ermee weg konden komen,

442
00:23:23,396 --> 00:23:26,832
zouden ze wapens en munitie verbieden.
- Stand-by, 177.

443
00:23:26,867 --> 00:23:28,501
Dat was oud-gouverneur Sarah Palin

444
00:23:28,535 --> 00:23:31,938
sprekend voor de National Rifle Association
afgelopen jaar.

445
00:23:31,972 --> 00:23:34,273
Hier is Fox News gastheer Glenn Beck
over hetzelfde onderwerp.

446
00:23:35,776 --> 00:23:39,713
Hij zal, langzaam maar zeker
je pistool wegnemen.

447
00:23:40,200 --> 00:23:44,251
Hier is de executive vicepresident van NAR,
Wayne LaPierre, sprekend op CPAC,

448
00:23:44,285 --> 00:23:46,487
de Conservative Political Action Conference.
- Go, 178.

449
00:23:46,521 --> 00:23:50,724
Maar het is een grote, dikke,
stinkende leugen.

450
00:23:50,759 --> 00:23:55,207
Net als alle andere leugens die zijn
voortgekomen uit deze corrupte regering.

451
00:23:58,132 --> 00:24:02,436
Zou je deze man op in de top 10
van gekste mensen in de politiek zetten?

452
00:24:02,470 --> 00:24:04,271
Dat is een moeilijke lijst om op te komen.

453
00:24:04,305 --> 00:24:07,307
Ja, ik weet dat dit op een grote,
sappige rib-eye lijkt voor jou,

454
00:24:07,341 --> 00:24:10,176
maar toon wat terughoudendheid
en laat de feiten voor zich spreken.

455
00:24:10,211 --> 00:24:13,780
Nog andere tips?
- Laat je niet afleiden door zijn benen.

456
00:24:14,915 --> 00:24:16,950
Daar gaan we.
- Dat is hun agenda.

457
00:24:16,984 --> 00:24:20,954
Radiopresentator Rush Limbaugh, heeft
herhaaldelijk zijn toehoorders gewaarschuwd

458
00:24:20,988 --> 00:24:24,491
om er op uit te gaan en geweren te kopen
voor President Obama ze allemaal verbiedt.

459
00:24:24,525 --> 00:24:28,595
Het resultaat? In november 2008,
de maand dat Obama werd gekozen,

460
00:24:28,629 --> 00:24:31,698
was er een piek van 42%
in pistool antecedentenonderzoek

461
00:24:31,732 --> 00:24:33,866
in vergelijking met dezelfde maand
in het jaar ervoor.

462
00:24:33,901 --> 00:24:36,502
Stand-by, G-17 tot en met 22.
- De grootste antivuurwapen lobby,

463
00:24:36,537 --> 00:24:39,105
heet de Brady Campaign
om vuurwapengeweld te voorkomen,

464
00:24:39,139 --> 00:24:42,775
genoemd naar James Brady,
President Reagan's perschef,

465
00:24:42,827 --> 00:24:47,112
die in het hoofd werd geschoten tijdens de
aanslag van John Hinckley op de president.

466
00:24:47,146 --> 00:24:50,348
De Brady Organisatie geeft cijfers
aan verkozen ambtenaren

467
00:24:50,382 --> 00:24:53,735
op basis van hun verleden en leiderschap
met betrekking tot wapenlegalisering

468
00:24:53,769 --> 00:24:56,463
die met een "A" zijn het meest antivuurwapen
en ga zo maar door.

469
00:24:56,497 --> 00:24:59,490
Ondanks Gouverneur Palin,
Glenn Beck, Rush Limbaugh,

470
00:24:59,525 --> 00:25:02,551
en de directeur van de NRA,
die ons nadrukkelijk vertelden

471
00:25:02,585 --> 00:25:05,479
dat Barack Obama een geheim plan
heeft om onze wapens te krijgen,

472
00:25:05,513 --> 00:25:07,111
Hier is het rapport van de president.

473
00:25:07,552 --> 00:25:10,469
Achtergrond controles? F.
Wapensmokkel? F.

474
00:25:10,504 --> 00:25:12,333
Vuurwapens in het openbaar? F.

475
00:25:12,367 --> 00:25:14,830
Federaal verbod op aanvalswapens? F.

476
00:25:14,864 --> 00:25:18,058
In opstand komen tegen de wapenlobby? F.

477
00:25:18,126 --> 00:25:21,985
Niet alleen is er geen enkele poging gedaan
tot ontmanteling van het Tweede Amendement

478
00:25:22,019 --> 00:25:24,445
tijdens Barack Obama's
eerste twee jaar in functie,

479
00:25:24,480 --> 00:25:27,076
heeft de president meer wetten
getekend tegen

480
00:25:27,110 --> 00:25:29,770
het federale vuurwapenbeleid,
dan George W. Bush deed

481
00:25:29,805 --> 00:25:32,032
gedurende zijn gehele acht jaar
in het Witte Huis.

482
00:25:32,338 --> 00:25:35,096
In feite geven deze cijfers aan,
dat president Obama

483
00:25:35,130 --> 00:25:38,485
de beste vriend van de NRA is die het ooit
heeft gehad in een gekozen regering,

484
00:25:38,519 --> 00:25:40,282
om nog maar te zwijgen over de Oval Office.

485
00:25:40,316 --> 00:25:43,410
Waarom zijn Sarah Palin,
Glenn Beck, Rush Limbaugh,

486
00:25:43,444 --> 00:25:46,538
en het hoofd van de NRA
zo kolossaal tegen je aan het liegen?

487
00:25:46,572 --> 00:25:49,599
Ik weet het niet.
Maar ik weet dat wanneer ze dat doen,

488
00:25:49,960 --> 00:25:53,172
de peilingen gaan omhoog,
politieke bijdragen omhoog gaan,

489
00:25:53,347 --> 00:25:55,422
het lidmaatschap van de NRA omhoog gaat,

490
00:25:55,457 --> 00:25:57,886
het goedkeuringscijfer van de president
naar beneden gaat,

491
00:25:57,920 --> 00:26:01,445
en de vuurwapenverkoop gaat door het dak.

492
00:26:01,480 --> 00:26:03,409
We zijn zo terug.
- Cue muziek.

493
00:26:11,463 --> 00:26:14,623
Je moet wennen aan daten met een man
die werkt tot 9:00.

494
00:26:14,658 --> 00:26:16,954
Hé, ik heb geen afspraakjes.
Eén afspraakje.

495
00:26:16,988 --> 00:26:18,917
Nee, stop daarmee.
- Maggie, ik ben niet...

496
00:26:18,951 --> 00:26:20,890
Het is prima.
- Het komt zelfs niet in de buurt van fijn.

497
00:26:20,990 --> 00:26:24,305
Luister naar me. Dit is gekkenwerk.
Nee, blijf luisteren.

498
00:26:24,339 --> 00:26:26,968
Ik heb een vriendje van wie ik houd.

499
00:26:27,009 --> 00:26:30,535
Ik had je lang geleden aan Jim
moeten koppelen.

500
00:26:30,817 --> 00:26:32,758
Zelfs als dat waar was.
- Het is waar.

501
00:26:32,792 --> 00:26:34,454
Zelfs als het waar was, ook al...
- Dat is het. Het...

502
00:26:34,488 --> 00:26:36,450
Laat me praten.
- Sorry.

503
00:26:38,481 --> 00:26:39,881
Hij is...
- Maar het is zo.

504
00:26:39,913 --> 00:26:41,941
Hij gaat denken dat ik dom ben.

505
00:26:45,491 --> 00:26:47,605
Nee, dat doet hij niet.
Wie heeft je dat verteld?

506
00:26:47,661 --> 00:26:51,451
Nee, dat doet hij niet.
Je bent niet dom.

507
00:26:51,519 --> 00:26:53,932
Kijk me aan.
Je bent niet dom.

508
00:26:54,207 --> 00:26:58,685
Je gaat met jongens uit
die je je dom laten voelen. Jim is niet zo.

509
00:26:58,804 --> 00:27:01,047
Dat is een van de dingen die hem...

510
00:27:03,414 --> 00:27:06,352
Vertrouw me. Ik ben nog nooit
op een date met hem geweest,

511
00:27:06,390 --> 00:27:10,736
maar ik verbeeld me...
- Je verbeeldt je wat en hoe vaak?

512
00:27:10,811 --> 00:27:14,081
Dat het leuk zou zijn,
is alles wat ik wilde zeggen.

513
00:27:15,338 --> 00:27:16,745
Je bent niet dom.

514
00:27:19,607 --> 00:27:21,136
Ik ben alleen nerveus.

515
00:27:21,170 --> 00:27:24,798
Ik weet het.
Je rok zit achterstevoren.

516
00:27:25,493 --> 00:27:28,301
Verdomme.
Dit is mijn vakgebied.

517
00:27:38,311 --> 00:27:41,706
Mijn God, ik bevries.

518
00:27:41,740 --> 00:27:43,636
Ik heb een echte open haard
met echt vuur.

519
00:27:43,670 --> 00:27:47,062
Is dat zo? Wat denk je van
wat droge kleren om aan te trekken?

520
00:27:47,136 --> 00:27:50,697
Neem wat je wilt in de slaapkamer.
Hij is om de hoek.

521
00:27:51,402 --> 00:27:55,638
Niet de gele taffeta zonnejurk.
- Dit is jouw fout.

522
00:27:55,814 --> 00:27:57,647
Ik ben niet degene die zei,
Laten we het diner er aflopen.

523
00:27:57,681 --> 00:28:02,173
Ik moest het diner er aflopen omdat jij me
de $135 macaroni met kaas liet bestellen.

524
00:28:02,207 --> 00:28:05,900
Ik wilde echt weten hoe
een $135 macaroni met kaas eruit zag.

525
00:28:05,934 --> 00:28:08,197
Dit is een leuke afspraak.
- Inderdaad.

526
00:28:08,231 --> 00:28:10,327
Hij is hetzelfde
als Stouffer's macaroni met kaas.

527
00:28:10,362 --> 00:28:14,332
met $134 aan geschaafde truffels erop.

528
00:28:14,481 --> 00:28:17,481
Sloan zei dat je leuk was.
Vind je het leuk om high te worden?

529
00:28:17,550 --> 00:28:21,892
Vroeger wel, maar ik kan geen marihuana
meer kopen zonder dat het in de krant komt.

530
00:28:22,099 --> 00:28:25,835
Er zit een joint in het zijvak van mijn tas.
Pak hem maar.

531
00:28:41,638 --> 00:28:43,640
Carrie?
- Ja?

532
00:28:45,198 --> 00:28:47,542
Kunnen we het hebben
over het pistool dat in je tas zit?

533
00:28:55,052 --> 00:28:56,818
Ik ben een zuidelijke liberaal, knul.

534
00:28:57,371 --> 00:29:00,238
Het zijn noordelijke liberalen
die bang zijn van seks en wapens.

535
00:29:00,307 --> 00:29:03,092
Tegelijkertijd wel en
ik ben een Republikein uit Nebraska.

536
00:29:03,127 --> 00:29:05,061
Maar vind je het erg als ik...

537
00:29:09,030 --> 00:29:11,565
Je bent ontwapenend.
Snap je het?

538
00:29:11,708 --> 00:29:14,208
Het geval is...
- Ja, ik zag de show vanavond.

539
00:29:14,408 --> 00:29:16,334
Ik ben een liberale liberaal.
Ik werkte voor Hillary.

540
00:29:16,390 --> 00:29:18,042
Jullie zaten helemaal fout over wapens.
- Ik nam geen stelling over wapens.

541
00:29:18,077 --> 00:29:21,107
Ik nam stelling over liegen.
Ik was er tegen.

542
00:29:21,176 --> 00:29:23,147
Ik loop 's nachts op straat in Manhattan
en een vent net zo groot als jij

543
00:29:23,182 --> 00:29:25,752
wil me aanranden, dan is dit wat er gebeurt.

544
00:29:25,852 --> 00:29:29,147
Feitelijk, statistieken tonen aan
dat dit gaat gebeuren.

545
00:29:32,733 --> 00:29:35,001
Is het verkeerd
dat ik daar opgewonden van word?

546
00:29:38,582 --> 00:29:41,547
Wat vind je van haar?
- Ja, wat vind je van haar, Will?

547
00:29:44,009 --> 00:29:46,522
Ze werd vurig.
- Had ik het niet gezegd?

548
00:29:46,607 --> 00:29:48,174
Nee, Sloan, ze was gewapend.

549
00:29:50,219 --> 00:29:55,363
Van Waverly Inn naar mijn appartement
met een geladen 38 kaliber Walter PPK/S.

550
00:29:56,233 --> 00:29:58,178
Ga nog eens met haar uit?
- Nee.

551
00:29:58,378 --> 00:30:00,078
Je moet wel.
- Nee, ik denk het niet.

552
00:30:00,217 --> 00:30:02,052
30 seconden.
Zet jullie microfoons aan.

553
00:30:02,072 --> 00:30:04,407
Nee, ze gaat me bellen en bellen,
vragen waarom jij haar niet belt.

554
00:30:04,442 --> 00:30:06,571
Dat zou ook na een tweede afspraak gebeuren,
denk je niet?

555
00:30:06,639 --> 00:30:10,047
Wacht gewoon even voordat je weer op
pagina zes verschijnt met een andere vrouw.

556
00:30:10,081 --> 00:30:12,349
Ze is superjaloers. Je hebt haar
gekke kant nog niet gezien.

557
00:30:12,383 --> 00:30:14,651
Je laat me uitgaan met een gekke vrouw
die me kan doodschieten.

558
00:30:14,686 --> 00:30:16,420
Fatal Attraction met
een verborgen wapenvergunning.

559
00:30:16,454 --> 00:30:18,789
Ik dek je rug.
- Dat is absoluut eerlijk.

560
00:30:18,823 --> 00:30:20,591
Jij wordt geacht de slimste persoon
van de staf te zijn.

561
00:30:20,625 --> 00:30:23,060
Je bent twee keer afgestudeerd.
- In economie.

562
00:30:23,088 --> 00:30:26,392
Dit is een gebied waarin ik niet uitblink.
- Bedankt voor de waarschuwing.

563
00:30:26,462 --> 00:30:28,232
In drie, twee...

564
00:30:30,168 --> 00:30:33,403
Terry Smith komt straks vanuit Washington
met het Capitol Report.

565
00:30:33,438 --> 00:30:35,706
Ik ben Will McAvoy.
Goedenavond.

566
00:30:41,268 --> 00:30:44,883
Goede show, iedereen.
- Goede show.

567
00:30:45,600 --> 00:30:47,319
Ja, ik weet niet.

568
00:30:47,353 --> 00:30:50,789
De economie, we knabbelen nog steeds
aan de randen.

569
00:30:51,734 --> 00:30:53,993
We kunnen het niet allemaal
in één avond klaar krijgen.

570
00:30:54,027 --> 00:30:55,628
Ze gaan Dodd-Frank uit elkaar scheuren.

571
00:30:55,663 --> 00:30:58,331
Ik weet niet hoeveel avonden
we nog over hebben.

572
00:30:58,365 --> 00:31:01,434
Hé, over avonden gesproken,

573
00:31:01,469 --> 00:31:04,538
ik heb je nooit gevraagd...
Ik vergat te vragen hoe je afspraakje ging.

574
00:31:06,174 --> 00:31:07,954
Het ging prima.

575
00:31:09,322 --> 00:31:11,580
Denk je dat je nog eens afspreekt?

576
00:31:11,994 --> 00:31:14,610
Ik denk het niet.
- Waarom?

577
00:31:15,188 --> 00:31:18,754
Gewoon één van die dingen.
- Geen liefdes connectie?

578
00:31:22,158 --> 00:31:26,228
Broccoli gecombineerd
met bloemkool en snijbonen.

579
00:31:26,262 --> 00:31:30,565
Dus, een olifant in de kamer.

580
00:31:30,599 --> 00:31:32,633
Toen ik mijn vriend vertelde
dat ik vanavond met jou uitging,

581
00:31:33,240 --> 00:31:35,169
stuurde ze me pagina zes van maandag.

582
00:31:35,203 --> 00:31:40,241
Ik ontmoette een vrouw, Nina Howard,
op onze Oudejaarsavond feest.

583
00:31:40,275 --> 00:31:43,911
Het bleek dat ze schreef voor TMI.
Ik vroeg haar waar ze aan werkte,

584
00:31:43,945 --> 00:31:46,947
en ze zei me dat iets deed,
wat ze een takedown stuk noemde.

585
00:31:46,982 --> 00:31:49,350
Ik ben op een missie voor beschaving,
dus probeerde ik haar om te praten

586
00:31:49,384 --> 00:31:51,085
en dat viel niet goed bij haar.

587
00:31:51,119 --> 00:31:53,621
Een missie voor beschaving?
- Ik ga een eenzame weg.

588
00:31:54,818 --> 00:31:56,691
Wat was het artikel was ze schreef?

589
00:31:58,884 --> 00:32:03,296
Brittany DiFranklengonio uit
New Jersey, de Naakte Waarheid...

590
00:32:03,431 --> 00:32:05,098
Wacht, Brittany Giancarlo?
- Dat klinkt juist.

591
00:32:05,132 --> 00:32:08,068
Ze heeft een 10 jaar oude dochter
die ze blijkbaar aan haar moeder gaf.

592
00:32:09,904 --> 00:32:13,639
Ze noemen het werkelijk een takedown stuk.

593
00:32:13,674 --> 00:32:16,843
Dat is zo typisch Brittany.
- Ja, inderdaad.

594
00:32:16,877 --> 00:32:18,278
Ze had een kind en gaf het weg?

595
00:32:18,312 --> 00:32:21,147
Ik heb geen idee.
Ik weet zelfs niet of het kind echt is.

596
00:32:21,182 --> 00:32:22,949
Waar heb ik het over heb...
- Ik wist dat ze een leugenaar was

597
00:32:22,984 --> 00:32:24,851
toen ze Wendy niet uitnodigde
voor haar jachtnacht.

598
00:32:24,886 --> 00:32:27,621
Toen ze werd gepakt liet ze iedereen
liegen om zich eruit te redden.

599
00:32:27,655 --> 00:32:29,657
Wat voor persoon doet dat?
- Ik weet het niet.

600
00:32:29,691 --> 00:32:32,893
Ze heeft een affaire
met haar yoga instructeur.

601
00:32:32,927 --> 00:32:35,696
Mijn therapeut vertelde me dat.
- Jouw therapeut, werkelijk...

602
00:32:35,731 --> 00:32:38,933
Ze weet dat ik een geheim kan bewaren.
- Ze heeft een geweldige kijk op karakters.

603
00:32:38,967 --> 00:32:40,367
Brittany?
- Jouw therapeut.

604
00:32:40,435 --> 00:32:43,204
Omdat Brittany een teef is.
- Nee, jij.

605
00:32:44,114 --> 00:32:46,240
Laten we hier stoppen
en de situatie bekijken.

606
00:32:46,275 --> 00:32:47,942
Omdat toen ik jij zei, ik wij bedoelde.

607
00:32:47,976 --> 00:32:49,877
Ik bedoeld, ik ben niet bezorgd
voor Brittany.

608
00:32:49,912 --> 00:32:52,914
Zij riep het over zichzelf af.
Ik ben bezorgd voor de rest van ons

609
00:32:52,948 --> 00:32:56,384
die worden uitgemaakt voor oude dames
met haardrogers op onze hoofden.

610
00:32:56,418 --> 00:32:58,920
Onszelf wurgend tijdens de opgevoerde mis...

611
00:32:58,954 --> 00:33:01,222
Het is, God, het is zo duidelijk slecht,
Monica.

612
00:33:01,256 --> 00:33:02,890
Het wordt leedvermaak genoemd.

613
00:33:02,925 --> 00:33:05,993
De chocolade soufflé op dit menu
is leedvermaak.

614
00:33:06,028 --> 00:33:08,496
De Archies die Sugar, Sugar zingen
is leedvermaak.

615
00:33:08,530 --> 00:33:11,833
Menselijke hanengevechten maken ons
gemeen en ongevoelig.

616
00:33:11,867 --> 00:33:14,135
Zeg je dat ik gemeen en ongevoelig ben?

617
00:33:14,169 --> 00:33:16,171
Jij bent een slimme, succesvolle vrouw.

618
00:33:16,205 --> 00:33:19,274
Je werkt voor een US senator.
- Ben ik gemeen en ongevoelig?

619
00:33:19,308 --> 00:33:22,254
Ja, maar Goddank heb je mij op tijd ontmoet.
Omdat nu...

620
00:33:30,219 --> 00:33:32,620
Ik kan niet geloven hoe vaak dit gebeurt.

621
00:33:34,623 --> 00:33:38,492
Hij zei dat hij niet zo leuk vond.
Waarom wil jij zo graag dit laten lukken?

622
00:33:38,526 --> 00:33:42,896
Wanneer werd jij zo geïnteresseerd
in Jim's leven? Of Lisa's leven?

623
00:33:42,931 --> 00:33:45,265
Ik vroeg gewoon hoe de afspraak ging.

624
00:33:46,501 --> 00:33:50,070
Maar ik zal je zeggen wat vreemd is.
Jim liegt tegen je.

625
00:33:51,149 --> 00:33:52,549
Waarover?

626
00:33:52,673 --> 00:33:54,808
Lisa vertelde me dat ze
vanavond weer uit zouden gaan.

627
00:33:54,842 --> 00:33:58,278
Dat is Lisa die hoopt dat ze
vanavond weer uit zullen gaan.

628
00:33:58,312 --> 00:34:01,780
Ik begreep het verkeerd.
- Waarom zou Jim daarover liegen?

629
00:34:01,815 --> 00:34:04,726
Het is grappig, ik vroeg me dat ook af.
Waarom bel je hem niet?

630
00:34:04,782 --> 00:34:06,817
Ik ga hem niet bellen om hem te controleren.

631
00:34:07,120 --> 00:34:09,388
Bel hem en zeg hem om
op Politico te kijken omdat ik lees.

632
00:34:09,422 --> 00:34:11,556
dat Spencer Bachus
zijn lokale krant vandaag vertelde

633
00:34:11,591 --> 00:34:14,526
dat Washington er is om de banken te dienen.
- Serieus?

634
00:34:14,560 --> 00:34:17,529
Spencer Bachus wel.
- Ik weet het. Is dat een citaat?

635
00:34:17,563 --> 00:34:20,733
Washington is er om de banken te dienen.

636
00:34:20,773 --> 00:34:24,209
Ik moet eigenlijk Jim echt bellen.
Het is een economisch artikel.

637
00:34:24,237 --> 00:34:25,637
Dat is wat ik zeg.

638
00:34:29,377 --> 00:34:33,547
Mag ik even kijken?
Jim, ik ben het.

639
00:34:33,582 --> 00:34:36,884
Heb ik je wakker gemaakt?
- Nee. Is alles in orde?

640
00:34:36,918 --> 00:34:39,887
Kijk op Politico. De nieuwe voorzitter
van het Congres Financiële Services Comité

641
00:34:39,921 --> 00:34:43,424
zei tegen zijn lokale krant dat Washington
er is om de banken te dienen.

642
00:34:43,458 --> 00:34:46,554
Bachus?
- Ja. Ga naar Politico en klik op...

643
00:35:04,245 --> 00:35:07,881
Weet je wat, ik spreek je morgenochtend.

644
00:35:10,985 --> 00:35:12,574
Is er iets verkeerd?

645
00:35:16,269 --> 00:35:18,825
Ze moet echt haar ringtone veranderen.

646
00:35:22,896 --> 00:35:25,149
Ik kan niet geloven wat je net deed.

647
00:35:28,402 --> 00:35:32,171
Ik ga niet de kwade pier zijn
voor wat er net gebeurde.

648
00:35:32,206 --> 00:35:34,274
In het ergste geval,
sta ik op de vierde plaats.

649
00:35:37,078 --> 00:35:39,145
Heb ik iets verkeerds gedaan?

650
00:35:47,637 --> 00:35:50,272
Serie-Smeerlap.
- Ik kan deze verklaren.

651
00:35:50,526 --> 00:35:53,394
Will McAvoy maakt meer nieuws
als hij niet achter het bureau zit.

652
00:35:53,429 --> 00:35:55,697
Voor de tweede keer in één week,
werd de ACN presentator

653
00:35:55,731 --> 00:35:58,867
vernederd door een drankje in zijn gezicht
op een ongelukkige afspraak

654
00:35:58,901 --> 00:36:02,237
toen de nieuwbakken liberale vrijgezel...
- Geregistreerde Republikein.

655
00:36:02,272 --> 00:36:05,007
uitging met een opmerkelijke blondine
voor een laat diner in The Mercer Kitchen.

656
00:36:05,042 --> 00:36:08,945
De vroegere doorsnee gastheer van
Atlantis kabel topprogramma,

657
00:36:08,979 --> 00:36:11,114
van wie velen geloven
dat hij krankzinnig geworden is

658
00:36:11,149 --> 00:36:14,551
sinds een optreden op de School
voor Journalistiek vorige april,

659
00:36:14,585 --> 00:36:16,753
schijnt van de vrouwtjes te houden.

660
00:36:16,787 --> 00:36:20,357
Helaas voor McAvoy, schijnen
de vrouwtjes niet van hem te houden.

661
00:36:20,391 --> 00:36:23,227
De uitsmijter?
Onze spionnen zeggen ons dat McAvoy,

662
00:36:23,261 --> 00:36:25,963
die volgens zeggen
een salaris van zeven cijfers verdient,

663
00:36:25,997 --> 00:36:27,531
weigerde de kelner te tippen.

664
00:36:27,565 --> 00:36:29,867
Maak je een grapje?
We kwamen niet verder dan drankjes.

665
00:36:29,901 --> 00:36:31,635
Ik gooide $100 op tafel.

666
00:36:31,670 --> 00:36:33,871
Hoeveel kost een wodka martini
en een granaatappel cosmo?

667
00:36:33,905 --> 00:36:37,441
Zeg alsjeblieft dat jij de martini bestelde.
- Natuurlijk was ik het die...

668
00:36:37,475 --> 00:36:39,943
Ze vroeg me naar Oudejaarsavond,
ik vertelde het.

669
00:36:39,978 --> 00:36:43,313
Het blijkt dat zij ook echt bezorgd
is over het leven van Bethany

670
00:36:43,348 --> 00:36:45,382
Brittany.
- DiLaguardiosa.

671
00:36:45,421 --> 00:36:48,706
Hoe krijgt ze het zo snel in de krant?
God, die lui zijn goed.

672
00:36:48,731 --> 00:36:52,556
Nu geven wij een verklaring uit.
Niet door jou.

673
00:36:52,590 --> 00:36:54,658
Door jullie woordvoerder.
- Door geen enkel persoon.

674
00:36:54,693 --> 00:36:59,029
Mr McAvoy is het slachtoffer geweest
van een komische serie van misverstanden.

675
00:36:59,063 --> 00:37:01,565
Absoluut niet. Hoewel ik wil
een verklaring van iedere kelner,

676
00:37:01,599 --> 00:37:05,302
barman, portier en bediende
die ik ooit een tip heb gegeven.

677
00:37:05,336 --> 00:37:08,938
Dat zou onrealistisch kunnen zijn.
- Ik ben geliefd bij de diensten industrie.

678
00:37:08,973 --> 00:37:11,741
Ik wilde je vragen,
hoe het gaat met je afspraakjes?

679
00:37:12,782 --> 00:37:15,611
Weet je wat? Met hoeveel vrouwen ging jij
uit, voordat je eindelijk de ware vond?

680
00:37:15,646 --> 00:37:20,083
Maakt niet uit met hoeveel ik eerder uitging.
Ik ging daarna met niemand uit.

681
00:37:20,217 --> 00:37:22,319
Het hielp waarschijnlijk
dat ze niet je hart uitrukte,

682
00:37:22,353 --> 00:37:25,222
het in een voorverwarmde oven
van 230 graden gooide,

683
00:37:25,256 --> 00:37:28,892
het bakte in een honingglazuur
en het opdiende op een bedje van rijst.

684
00:37:28,926 --> 00:37:30,460
Dat is levendig.

685
00:37:30,494 --> 00:37:34,130
Maar jij blijft dingen niet trouw.
Waarom duurt het bij jou zolang om...

686
00:37:34,165 --> 00:37:35,599
Daarom.

687
00:37:35,633 --> 00:37:38,936
Het werkt niet zoals in de films.
Het werkt helemaal niet.

688
00:37:38,970 --> 00:37:41,238
Hoe zeker ben je daarvan?

689
00:37:41,272 --> 00:37:43,741
Met de onwaarschijnlijke kans
dat je eeuwig blijft leven,

690
00:37:43,775 --> 00:37:45,709
waarom probeer je nu niet gelukkig te zijn?

691
00:37:46,569 --> 00:37:48,271
Kan ik het nieuws gaan doen?

692
00:37:58,089 --> 00:37:59,957
Hé, stommeling.

693
00:38:00,292 --> 00:38:02,359
Wat heb ik gezegd?
- Wanneer?

694
00:38:02,394 --> 00:38:05,629
Ik zei, verschijn niet op pagina zes
met een volgende afspraak.

695
00:38:05,663 --> 00:38:08,198
Denk je dat ik het telefonisch heb gemeld?
- Carrie is door het lint.

696
00:38:08,232 --> 00:38:10,137
Wie is Carrie?
- Twee avonden geleden.

697
00:38:10,237 --> 00:38:11,268
Wat zei ze?

698
00:38:11,302 --> 00:38:13,503
Dat je een vrouwenjagende klootzak
bent en dat ze je haat.

699
00:38:13,537 --> 00:38:15,572
Ik was geen vrouwenjager.
Ik ging uit.

700
00:38:15,606 --> 00:38:18,241
William, ze heeft een pistool
en ze gaat je neerschieten.

701
00:38:18,276 --> 00:38:22,612
Ze gaat eerst jou neerschieten, Sloan,
want ik ga je als menselijk schild gebruiken

702
00:38:22,647 --> 00:38:24,114
omdat je me met Annie Oakley opzadelde.

703
00:38:24,148 --> 00:38:26,115
Je bedoelt Ado Annie?
- Ik bedoel Annie Oakley.

704
00:38:26,150 --> 00:38:28,184
Annie Grijp Je Pistool.
Ado Annie uit Oklahoma.

705
00:38:28,218 --> 00:38:31,154
Ik ben een meisje dat geen nee kan zeggen.
- Ik kan je niet meer helpen.

706
00:38:31,188 --> 00:38:33,289
Verdomme, omdat je hulp tot nu
zo onschatbaar is geweest.

707
00:38:36,771 --> 00:38:38,836
Weet je het zeker over
Annie Grijp Je Pistool?

708
00:38:40,598 --> 00:38:42,831
Terug in 15 seconden, Will.

709
00:38:42,866 --> 00:38:44,299
Probeer niet met iemand uit te gaan,
voor je on air bent.

710
00:38:44,334 --> 00:38:47,603
Begrepen. Mac. Probeer niet met je
ex-vriendje te slapen terwijl ik het ben.

711
00:38:47,637 --> 00:38:49,037
In drie...

712
00:38:49,071 --> 00:38:51,406
Hij heeft deze woordenwisseling gewonnen.

713
00:38:51,441 --> 00:38:53,993
Mark Twain zei
dat een leugen de halve wereld rond is,

714
00:38:54,093 --> 00:38:56,579
voordat de waarheid zijn schoenen aan heeft.

715
00:38:56,580 --> 00:39:00,416
Dat was letterlijk het geval met dit artikel
waar we weinig aandacht aan gaven in 2010.

716
00:39:00,450 --> 00:39:03,619
President Obama zou naar Mumbai reizen

717
00:39:03,653 --> 00:39:07,222
om de Indiase Eerste Minister te ontmoeten
om de US handelsrestricties te versoepelen,

718
00:39:07,256 --> 00:39:09,057
een succesvolle reis,
die aan ons land zou opleveren

719
00:39:09,091 --> 00:39:12,227
$10 miljard aan export en 50.000 banen.

720
00:39:12,261 --> 00:39:16,761
Deze overzeese reizen kosten normaal
zo'n $5 miljoen per dag.

721
00:39:17,585 --> 00:39:19,635
Maar op 2 november vorig jaar,

722
00:39:19,669 --> 00:39:23,306
citeerde de website van New Delhi TV
een anonieme ambtenaar

723
00:39:23,340 --> 00:39:26,008
van de Maharashtra Regering
die zei dat President Obama's

724
00:39:26,043 --> 00:39:29,145
reis $200 miljoen per dag zou gaan kosten.

725
00:39:29,180 --> 00:39:31,815
Drudge Report plaatst
een link naar het artikel,

726
00:39:31,849 --> 00:39:35,084
noch in de overtuiging dat het mogelijk is,
noch geïnteresseerd of het zo is.

727
00:39:35,119 --> 00:39:38,421
Rush Limbaugh weet dat dit getal
onmogelijk juist kan zijn.

728
00:39:38,456 --> 00:39:41,157
Maar Mr Limbaugh zendt het gewoon uit.

729
00:39:41,192 --> 00:39:46,095
507 kamers in het Taj Mahal, 40 vliegtuigen,

730
00:39:46,130 --> 00:39:51,502
$200 miljoen per dag zal dit land

731
00:39:51,571 --> 00:39:54,120
uitgeven aan Obama's reis naar India.

732
00:39:54,237 --> 00:39:58,208
Ondanks dat er geen bron is
voor deze informatie,

733
00:39:58,242 --> 00:40:00,443
om maar niet te spreken
van de absurditeit van het bedrag.

734
00:40:00,478 --> 00:40:03,679
Fox News neemt het stokje over.
- Klaar, SOT 1.

735
00:40:03,714 --> 00:40:07,183
Hij reisde met 34 oorlogsschepen,
een gevolg...

736
00:40:07,217 --> 00:40:11,287
Hij voegde 34 oorlogsschepen toe,
of 14% van de US Marine.

737
00:40:11,931 --> 00:40:17,447
Dus hij reist met 34 oorlogsschepen,
een gevolg van 3000 mensen...

738
00:40:17,461 --> 00:40:18,728
Nee.

739
00:40:18,762 --> 00:40:23,406
Hij verblijft in het Taj Mahal Hotel,
waar ze elke kamer hebben gereserveerd.

740
00:40:23,667 --> 00:40:28,754
En hij doet het $2 miljard voor 10 dagen.
Waarom?

741
00:40:28,939 --> 00:40:33,942
Dus op 3 november, Matt Lehrich van het
Witte Huis kantoor voor Media Zaken zegt,

742
00:40:33,977 --> 00:40:38,049
De gerapporteerde bedragen in dit artikel
hebben geen grond van realiteit.

743
00:40:38,744 --> 00:40:42,450
Congresvrouw Michele Bachmann,
stichter van de Tea Party organisatie,

744
00:40:42,484 --> 00:40:45,353
die zelf een moeilijke relatie
met de waarheid heeft,

745
00:40:45,387 --> 00:40:47,855
negeert de verklaring van het Witte Huis.

746
00:40:47,889 --> 00:40:50,358
Ik geloof dat we weten
dat binnen een paar dagen of zo,

747
00:40:50,392 --> 00:40:53,361
de President van de Verenigde Staten,
een reis naar India zal ondernemen

748
00:40:53,395 --> 00:40:57,812
die naar verwachting de belastingbetaler
$200 miljoen per dag kost.

749
00:40:58,067 --> 00:41:00,835
Ik geloof dat mensen die willens en wetens,

750
00:41:00,869 --> 00:41:03,805
en vrolijk liegen
tegen het Amerikaanse volk,

751
00:41:03,840 --> 00:41:06,041
om iemands reputatie te beschadigen,
zouden,

752
00:41:06,175 --> 00:41:08,577
net als een geregistreerde zedendelinquent,

753
00:41:08,611 --> 00:41:12,080
wettelijk moeten worden verplicht
voorzien te zijn met een waarschuwing etiket

754
00:41:12,115 --> 00:41:13,815
voor de rest van hun leven.

755
00:42:10,674 --> 00:42:12,842
Hallo?
- Will, het is Charlie.

756
00:42:12,877 --> 00:42:14,477
Het spijt me zo vroeg
op een zaterdag te moeten bellen.

757
00:42:14,511 --> 00:42:17,614
Wat is er gebeurd?
- Kun je om 11.00 uur naar kantoor komen?

758
00:42:17,648 --> 00:42:20,684
Ja. Wat is er aan de hand?
- Ik zie je om 11.00 uur.

759
00:42:27,192 --> 00:42:29,327
Welkom terug bij Red Carpet Roundup

760
00:42:29,361 --> 00:42:32,396
waar we onze mode review
van de winnaars van gisteravond voortzetten

761
00:42:32,430 --> 00:42:34,799
en verliezers op de People's Choice Awards.

762
00:42:34,833 --> 00:42:37,201
We gaan terug naar onze studio in Hollywood

763
00:42:37,236 --> 00:42:40,305
en Paulita Maya en haar team
van mode-experts.

764
00:42:40,339 --> 00:42:42,307
Paulita?

765
00:42:42,842 --> 00:42:44,709
En we zijn klaar.

766
00:43:04,346 --> 00:43:07,633
Hij is hier. Tegen alle instincten
hoe gezond verstand klinkt,

767
00:43:07,667 --> 00:43:09,735
Ik ben hier om 11:00 uur op een zaterdag.

768
00:43:09,770 --> 00:43:11,704
Je zult er geen spijt van krijgen.
- Te laat.

769
00:43:11,738 --> 00:43:15,007
Ik dank jullie allen voor jullie komst.
Laat ik beginnen.

770
00:43:15,041 --> 00:43:17,776
Er zijn 1.7 miljoen bekende soorten.

771
00:43:17,811 --> 00:43:20,112
Biologen schatten dit representeert

772
00:43:20,146 --> 00:43:23,315
slechts een kwart
van de totale soorten op de planeet.

773
00:43:23,349 --> 00:43:26,852
Soorten verscheidenheid is het grootst
in regenwouden

774
00:43:26,887 --> 00:43:30,455
en 75% van alle soorten
leven in regenwouden.

775
00:43:30,490 --> 00:43:32,791
Dus het argument is

776
00:43:32,826 --> 00:43:35,994
zou er een top primaat roofdier zijn,

777
00:43:36,029 --> 00:43:39,664
een ontbrekende schakel, zogezegd,
tussen 1.90m en 2.50m groot,

778
00:43:39,699 --> 00:43:44,002
met een gewicht tot 220 kilo
die leeft in een dicht gematigd regenwoud?

779
00:43:44,704 --> 00:43:46,371
Jim?
- Nee. Is dat het?

780
00:43:46,405 --> 00:43:48,406
Voorzichtig.
Soms als Jim nee zegt,

781
00:43:48,440 --> 00:43:50,608
wat hij werkelijk bedoelt is,
ik slaap met je kamergenoot.

782
00:43:51,677 --> 00:43:53,280
Wat is er aan de hand?

783
00:43:55,280 --> 00:43:56,747
Ik wist niet dat je zou komen.

784
00:43:56,781 --> 00:43:58,348
Ik kreeg te horen te komen.
- Echt waar?

785
00:43:58,383 --> 00:44:00,084
Charlie belde me
om zeven uur vanmorgen.

786
00:44:00,901 --> 00:44:04,188
Ik vraag me af hoe dat is gebeurd.
- Werd ik op zaterdag gebeld voor Bigfoot?

787
00:44:05,424 --> 00:44:07,291
Ik denk dat je dit interessant vindt.

788
00:44:07,325 --> 00:44:09,326
Ik denk dat je niet weet
wat dat woord betekent.

789
00:44:09,361 --> 00:44:11,161
Wat doe je?
- Je vertelde me te komen.

790
00:44:11,195 --> 00:44:12,729
Niet hiervoor.
Wat is dit?

791
00:44:12,763 --> 00:44:14,848
Ik ben blij dat je het vroeg, Charlie.
Bigfoot is...

792
00:44:15,180 --> 00:44:16,580
Volg mij.

793
00:44:18,102 --> 00:44:21,352
Ik belde je hiervoor.
- Shit.

794
00:44:26,115 --> 00:44:28,049
Hebben we hier een heel team voor nodig?

795
00:44:28,085 --> 00:44:30,581
Don is goede adviseur bij schadebeperking.

796
00:44:30,615 --> 00:44:32,383
Wanneer komt het naar buiten?
- Het is uit. Dit is het.

797
00:44:32,417 --> 00:44:33,951
Je houdt wapens in jouw huis?

798
00:44:33,986 --> 00:44:37,518
Ja, een flinke collectie. Soms ga ik naar
het park en schiet honden als ontspanning.

799
00:44:37,624 --> 00:44:39,480
Ik vraag gewoon.
- Ze had het pistool.

800
00:44:39,580 --> 00:44:42,336
Zo'n verdomde vriendin van Sloan.
Ik haalde de kogels eruit.

801
00:44:42,437 --> 00:44:44,571
De meeste waarnemingen
van Bigfoot zijn allemaal

802
00:44:44,694 --> 00:44:46,495
uit het gematigde regenwoud gebied
dat zich uitstrekt

803
00:44:46,655 --> 00:44:48,689
van Noord Californië tot Alaska.

804
00:44:48,917 --> 00:44:52,653
Hier vinden we lokale mythen,
zoals de Sasquatch en Ts'emekwes.

805
00:44:52,690 --> 00:44:55,073
Hier vinden we lokale mythen,
als Jim niet zijnde een leugenaar.

806
00:44:55,845 --> 00:44:57,800
Kom met me, alsjeblieft.
- Ik leer dingen.

807
00:44:57,900 --> 00:44:59,300
Nu, alstublieft.

808
00:45:06,158 --> 00:45:09,444
Om te beginnen, je kunt niet zo
tegen me praten voor het personeel.

809
00:45:09,507 --> 00:45:11,924
Luister naar Mr...
- Mike.

810
00:45:11,958 --> 00:45:14,774
Je hebt de rest van de middag vrij.
Maggie neemt jouw bureaudienst over.

811
00:45:14,880 --> 00:45:16,280
Weet je het zeker?
- Ga naar huis.

812
00:45:16,296 --> 00:45:19,866
Ga je belangrijk doen?
- Ja. Zit aan dat bureau tot vier uur.

813
00:45:19,900 --> 00:45:22,068
Dat is nummer een.
Nummer twee,

814
00:45:22,103 --> 00:45:25,339
Het spijt me dat ik tegen je loog.
Ik wilde je niet van streek maken.

815
00:45:25,373 --> 00:45:27,441
Waarom dacht je dat ik van streek zou zijn?
- Omdat je dat bent.

816
00:45:27,476 --> 00:45:30,144
Niet omdat je sliep met Lisa,
maar omdat je erover loog.

817
00:45:30,179 --> 00:45:32,914
Neem me niet kwalijk.
Dit is geen geluiddicht glas.

818
00:45:38,420 --> 00:45:40,722
Het is omdat ik sliep met Lisa.

819
00:45:42,358 --> 00:45:44,860
Je hebt nooit tegen mij gelogen in de tijd
dat we samen waren.

820
00:45:44,894 --> 00:45:47,128
Is dat niet een beetje...

821
00:45:48,848 --> 00:45:50,498
Gewoon een klein beetje, een goed gevoel?

822
00:45:50,533 --> 00:45:53,701
Dat het raar voelt, dat ik tegen je loog?

823
00:45:53,736 --> 00:45:57,338
Is het niet een beetje een goed gevoel

824
00:45:57,373 --> 00:46:00,075
dat mijn instinct was om te liegen?

825
00:46:01,544 --> 00:46:03,278
Ik heb geen idee waarover je het hebt.

826
00:46:04,211 --> 00:46:06,515
Het was Don's idee
mij te koppelen aan Lisa, toch?

827
00:46:08,352 --> 00:46:11,354
Don was degene die Lisa belde
toen ze bij mij thuis was?

828
00:46:12,856 --> 00:46:14,957
Ja.
- Dan zou ik Don vragen.

829
00:46:14,992 --> 00:46:17,192
Omdat hij wel weet waar ik het over heb.

830
00:46:21,932 --> 00:46:24,766
Spijt me dat ik loog.
Het zal niet meer gebeuren.

831
00:46:36,546 --> 00:46:39,382
Wist je dat ze getrouwd was?
- Ze is meer dan een jaar gescheiden.

832
00:46:39,416 --> 00:46:41,050
Heb je marihuana met haar gerookt?
- Ja.

833
00:46:41,185 --> 00:46:43,853
Hield je een 0.32 kaliber pistool
tegen haar hoofd?

834
00:46:43,888 --> 00:46:45,856
Ik demonstreerde...
Klote.

835
00:46:45,890 --> 00:46:47,725
Je had net die avond
een pistool tirade gedaan.

836
00:46:47,759 --> 00:46:49,429
Is dat wat het was, Mac?
Het was een tirade?

837
00:46:49,591 --> 00:46:51,810
Heeft ze een SMS-bericht van jou?
- Luister naar me.

838
00:46:51,910 --> 00:46:55,087
Ze werd jaloers omdat ze las dat ik
de volgende avond met iemand anders uitging.

839
00:46:55,149 --> 00:46:58,969
Toen ging ze naar Nina Howard van TMI,
die gewoon stond te wachten op een kans

840
00:46:59,004 --> 00:47:00,705
Ik stootte Jennifer Aniston van de cover?

841
00:47:00,739 --> 00:47:04,289
Dit is niet grappig, Will.
We proberen hier iets te doen.

842
00:47:04,352 --> 00:47:06,277
leder van ons.
Er zijn jongens hier

843
00:47:06,311 --> 00:47:08,213
op een zaterdag aan het werk.
Wat zijn ze aan het doen?

844
00:47:08,247 --> 00:47:09,714
Ze leren over Bigfoot.

845
00:47:09,749 --> 00:47:11,850
Welke, trouwens,
vroeger in de tabloids stond.

846
00:47:11,884 --> 00:47:14,485
Bigfoot en Elvis waarnemingen zijn vervangen.
- Wat dan ook.

847
00:47:14,520 --> 00:47:17,155
Wij zijn gebonden aan jou en
niemand hoort een woord van wat we zeggen.

848
00:47:17,189 --> 00:47:19,591
Zeg me wat ik verkeerd deed?
- Hoe zit het met drugs?

849
00:47:19,625 --> 00:47:21,593
Ik nam een joint in mijn eigen huis.

850
00:47:21,627 --> 00:47:23,695
Het SMS-bericht.
- Ik zeg jou niet wat er staat.

851
00:47:23,729 --> 00:47:25,430
Zeg me dat je niet zou willen,
dat je moeder het leest.

852
00:47:25,464 --> 00:47:27,732
Ja, ze overleed 10 jaar geleden
en ik vind het niet erg haar weer te zien.

853
00:47:27,767 --> 00:47:31,043
Dit gaan we doen.
Je gaat naar ACN Morning.

854
00:47:31,227 --> 00:47:35,674
Ze stellen de vragen die we willen. Jij
geeft de antwoorden die we willen geven.

855
00:47:35,692 --> 00:47:37,242
Ik doe dat niet.
Nee, ik speel niet mee.

856
00:47:37,277 --> 00:47:41,180
Dit wordt News Corp die hun roddel trash
gebruikt om een presentator te pesten.

857
00:47:41,214 --> 00:47:44,083
News Corp bezit geen TMI.
We doen dat.

858
00:47:44,118 --> 00:47:46,786
Ik heb het over het recht mij te pakken.
- Wacht.

859
00:47:47,078 --> 00:47:49,347
Ik heb het over...
- Wacht.

860
00:47:55,360 --> 00:47:56,760
Wacht.

861
00:47:57,956 --> 00:48:02,269
De smoking. De 4.000 dollar smoking.
Je kocht hem niet uit het rek, of wel?

862
00:48:02,303 --> 00:48:03,870
Wat heeft dat...
- Zeg het me.

863
00:48:08,597 --> 00:48:12,740
Jij bent mijn baas en ik verdien veel meer
geld dan jij. Ik voel me dan ongemakkelijk.

864
00:48:12,794 --> 00:48:15,763
De smoking is voor mij gemaakt door Armand...
- Armand Felini.

865
00:48:16,764 --> 00:48:18,164
Ja, hoe wist je dat?

866
00:48:18,220 --> 00:48:21,756
Omdat Leona Lansing mij vorig jaar
hetzelfde kerstcadeau gaf.

867
00:48:22,264 --> 00:48:26,194
Een op maat gemaakte smoking
van Armand Felini.

868
00:48:26,743 --> 00:48:28,930
Dit komt niet van News Corp.

869
00:48:29,662 --> 00:48:31,098
Het komt van ons.

870
00:48:32,129 --> 00:48:33,737
Het is AWM.

871
00:48:35,671 --> 00:48:39,040
Zo wist Nina Howard hoeveel het pak kostte.

872
00:48:41,177 --> 00:48:42,628
Waarom zou ons moederbedrijf...

873
00:48:42,690 --> 00:48:46,025
Ik had een vergadering,
ik heb jullie er nooit over verteld,

874
00:48:46,732 --> 00:48:48,283
de dag na de verkiezingsnacht.

875
00:48:50,713 --> 00:48:53,534
Leona is echt boos dat je
je richt op Tea Party congresleden

876
00:48:53,568 --> 00:48:56,206
en senatoren waarmee ze zaken doet.

877
00:49:00,830 --> 00:49:02,261
Hoe boos?

878
00:49:04,133 --> 00:49:07,569
Ik vraag hem niet te liegen.
Ik vraag hem niet iets te verdoezelen.

879
00:49:07,603 --> 00:49:10,639
Maar hij zingt een toontje lager
of ik ontsla hem.

880
00:49:10,673 --> 00:49:13,475
Nou, veel succes proberen
te programmeren tegen hem.

881
00:49:14,293 --> 00:49:17,730
Hoef ik niet. Hij heeft een
concurrentiebeding in zijn contract.

882
00:49:18,234 --> 00:49:20,348
Hij moet drie jaar van de televisie blijven.

883
00:49:20,382 --> 00:49:23,517
Dat is een doodvonnis.
- Dat is het.

884
00:49:23,552 --> 00:49:26,687
Hoe zou je eventueel verklaren

885
00:49:26,721 --> 00:49:28,922
de tweede meest bekeken presentator
op de kabel te ontslaan?

886
00:49:29,595 --> 00:49:32,158
Door het creëren van, wat wij noemen,
een context.

887
00:49:33,211 --> 00:49:35,328
Zijn ontslag zou worden bekeken
als een eervolle stap

888
00:49:35,362 --> 00:49:39,398
door een bedrijf dat bereid is om
kijkcijfers op te offeren voor integriteit.

889
00:49:39,433 --> 00:49:41,834
Hoe kon je me niet vertellen
over die vergadering?

890
00:49:41,868 --> 00:49:43,803
Ik had het moeten doen.
- Denk je dat?

891
00:49:43,837 --> 00:49:46,839
Ik had het moeten doen.
- Dit is een grote lijn die wordt overschreden.

892
00:49:46,873 --> 00:49:48,474
Ik maakte dat duidelijk aan haar.
- Een enorme...

893
00:49:48,509 --> 00:49:50,614
Hoeveel keer in de laatste zes maanden
heb ik gevraagd

894
00:49:50,714 --> 00:49:52,145
of we goed liggen op de 44e verdieping?

895
00:49:52,146 --> 00:49:56,182
Will, ik hou van je, maar je hebt lemen
voeten en ik moest je in de stoel houden.

896
00:49:56,216 --> 00:49:58,851
Bedankt voor het vertrouwen.
- Kunnen we terug naar schadebeperking?

897
00:49:58,885 --> 00:50:01,334
ACN Morning maandag.
- Wacht even.

898
00:50:02,165 --> 00:50:04,652
Je zou nooit toegeven aan een
concurrentiebeding in jouw contract.

899
00:50:04,702 --> 00:50:06,692
Je kon nog geen vijf minuten
van de televisie blijven.

900
00:50:06,726 --> 00:50:10,227
Het werd erin gezet.
- Wanneer?

901
00:50:13,566 --> 00:50:15,167
Wanneer Will?

902
00:50:17,971 --> 00:50:20,205
Toen ik opnieuw onderhandelde
over mijn contract.

903
00:50:20,239 --> 00:50:22,407
Om mij aan het einde van elke week
te kunnen ontslaan.

904
00:50:23,134 --> 00:50:24,541
Ja.

905
00:50:34,561 --> 00:50:37,720
Jezus Christus, hoeveel haat je me?
- Ik haat je niet.

906
00:50:37,745 --> 00:50:40,058
Je stond een concurrentiebeding
in je contract toe?

907
00:50:40,092 --> 00:50:43,495
Drie jaar? Je was bereid om
drie jaar van de TV te blijven?

908
00:50:43,529 --> 00:50:45,787
Wanneer was de laatste keer dat
een presentator drie jaar van de TV was

909
00:50:45,887 --> 00:50:47,632
en ooit terug kwam?

910
00:50:47,633 --> 00:50:50,536
Heb wraakseks met elke vrouw
in de Tri-State regio

911
00:50:50,570 --> 00:50:53,672
voor mijn part, maar hou het
uit de verdomde kranten.

912
00:50:53,706 --> 00:50:56,257
Sommigen van ons zijn doorgegaan.
- Ja, je zei dat.

913
00:50:56,300 --> 00:50:59,610
Ik kan vertrekken. Je kunt dezelfde
show doen met een andere producent.

914
00:50:59,645 --> 00:51:01,412
We kunnen die discussie voeren.
- Waarom hebben we het nu niet?

915
00:51:02,607 --> 00:51:05,568
Ja, sommigen van ons zijn
drie en een half jaar geleden doorgegaan

916
00:51:05,590 --> 00:51:06,991
en vergaten het me te vertellen.

917
00:51:13,593 --> 00:51:17,529
De overgrote meerderheid
van dit regenwoud is onontgonnen

918
00:51:17,564 --> 00:51:20,466
ondanks de bijna 100 jaar
van commerciële houtkap.

919
00:51:20,500 --> 00:51:24,503
Ik voeg hieraan toe dat bekende primatoloog
Jane Goodall ook een gelovige is,

920
00:51:24,538 --> 00:51:27,673
gezien de cryptozoologische geschiedenis
van de laagland gorilla.

921
00:51:27,707 --> 00:51:29,775
Maar ze is niet alleen
op dit wetenschapsgebied.

922
00:51:29,809 --> 00:51:31,977
Door de frequente yeti waarnemingen...

923
00:51:41,554 --> 00:51:42,954
Opgelet.

924
00:51:44,991 --> 00:51:46,925
Wat is er aan de hand?
- Alle hens.

925
00:51:46,978 --> 00:51:50,734
Een schietpartij in Tucson, een congreslid,
Gabrielle Giffords, is in het hoofd geschoten.

926
00:51:50,784 --> 00:51:53,933
Dit is Martin op de ACN redactie.
Heeft u commentaar heeft op de schietpartij?

927
00:51:53,967 --> 00:51:56,135
Geef me onze Tucson vertegenwoordiger.
- Het is Charlie Skinner.

928
00:51:56,169 --> 00:51:58,571
New York Control breekt in over 15 minuten.

929
00:51:58,638 --> 00:52:01,807
Tess. Ik geef je een telefoonnummer.
- Oké.

930
00:52:01,842 --> 00:52:06,918
Snel. Lt Harvel Shansky,
Tucson PD. 8-4-6...

931
00:52:22,929 --> 00:52:26,699
Gary, ik moet kunnen praten
met een verdomde correspondent ter plekke.

932
00:52:26,733 --> 00:52:29,979
De schutter is in hechtenis.
- Wie is hij? Hoe hebben ze hem gekregen?

933
00:52:42,352 --> 00:52:43,752
ledereen opgelet.

934
00:52:43,850 --> 00:52:45,685
De opnames van hun volgende album
zonder Maines.

935
00:52:45,719 --> 00:52:48,621
We krijgen de inside info van Natalie zelf.

936
00:53:37,902 --> 00:53:40,075
We onderbreken ons programma
met het laatste nieuws.

937
00:53:40,110 --> 00:53:43,645
Een lokale krant in Tucson
meldt dat Arizona congreslid

938
00:53:43,679 --> 00:53:46,081
Gabby Gabrielle Giffords is neergeschoten

939
00:53:46,115 --> 00:53:49,584
tijdens een publiek evenement
in Tucson, buiten een supermarkt.

940
00:53:49,618 --> 00:53:52,787
Misschien wel twaalf anderen
zijn met spoed naar een ziekenhuis...

941
00:53:52,822 --> 00:53:56,524
We vernemen nu dat drie leden
van Gabrielle Giffords' personeel

942
00:53:56,558 --> 00:53:59,594
onder de gewonden waren en met spoed
naar UMC in Tucson zijn gebracht.

943
00:53:59,628 --> 00:54:01,429
Heeft hij een strafblad?

944
00:54:01,463 --> 00:54:03,998
Ze hebben hem nu meer dan een uur.
Hoe kunnen ze niet weten wie hij is?

945
00:54:04,032 --> 00:54:05,966
Hij gaat niet op TV met misschien.

946
00:54:06,201 --> 00:54:08,669
Jim.
- Nee, een arrestatiedossier.

947
00:54:08,704 --> 00:54:11,672
Oké, kunt u mij vertellen of het kantoor van
het congreslid bedreigingen heeft ontvangen?

948
00:54:11,707 --> 00:54:14,475
Jim, NPR zegt dat ze dood is.

949
00:54:17,846 --> 00:54:19,814
lemand anders?
- Nee.

950
00:54:20,421 --> 00:54:22,350
Dan is ze nog niet dood.

951
00:54:24,419 --> 00:54:27,241
Als u net inschakelde,
een schutter in Arizona...

952
00:54:27,397 --> 00:54:29,790
Fox, MSNBC en CNN,
allemaal noemen ze het.

953
00:54:30,644 --> 00:54:32,125
Laat me MSNBC horen.

954
00:54:32,160 --> 00:54:34,394
...een enige bron van informatie

955
00:54:34,429 --> 00:54:37,430
die meldt dat het Arizona congreslid

956
00:54:37,465 --> 00:54:39,999
Gabrielle Giffords is gedood

957
00:54:40,034 --> 00:54:43,840
in deze gruwelijke aanslag op haar leven.

958
00:54:57,551 --> 00:55:00,253
Geef me enige officiële bevestiging
of ik meld het nu niet.

959
00:55:00,918 --> 00:55:02,722
Waarom heeft hij het nog niet gemeld?

960
00:55:03,157 --> 00:55:04,977
Ik heb geen tijd nu.

961
00:55:05,426 --> 00:55:09,162
Jim, waarom heeft hij het nog niet gemeld?
- Gary, ik heb hem in het ziekenhuis nodig.

962
00:55:09,196 --> 00:55:11,264
CNN, MSNBC en FOX zeggen dat ze dood is.

963
00:55:11,298 --> 00:55:13,166
Ze gaan allemaal uit
van hetzelfde NPR rapport.

964
00:55:13,200 --> 00:55:15,268
Ik ben niet tevreden.
- Ik kan me niet schelen of je tevreden bent.

965
00:55:17,704 --> 00:55:20,672
We gaan u nu een interview tonen
dat Gabrielle Giffords vorig jaar gaf.

966
00:55:20,706 --> 00:55:22,440
Dit is congreslid Giffords.

967
00:55:22,475 --> 00:55:24,176
30 seconden.
- Wat is er aan de hand?

968
00:55:24,210 --> 00:55:26,745
Ik bel beveiliging.
- Elke seconde dat je niet actueel bent,

969
00:55:26,779 --> 00:55:29,048
veranderen 1.000 mensen
naar het kanaal dat het wel is.

970
00:55:29,076 --> 00:55:31,110
Dat is het bedrijf waarin je je bevindt.

971
00:55:32,169 --> 00:55:35,654
MSNBC, Fox en CNN zeggen allemaal dat
ze dood is. Don, vertel het hem.

972
00:55:37,090 --> 00:55:38,490
Don.

973
00:55:38,792 --> 00:55:40,559
Het is een persoon.

974
00:55:41,142 --> 00:55:43,729
Een arts verklaart haar dood,
niet het nieuws.

975
00:55:57,610 --> 00:56:00,078
Terug in vijf, vier...

976
00:56:06,151 --> 00:56:09,154
Wat we tot nu toe weten
is dat congreslid Gabrielle Giffords

977
00:56:09,188 --> 00:56:11,857
en twaalf anderen werden beschoten
toen een schutter het vuur opende

978
00:56:11,891 --> 00:56:14,259
in een lokaal gemeentehuis
in Tucson, Arizona.

979
00:56:21,574 --> 00:56:23,468
Luistert hij mee
of is hij in het ziekenhuis?

980
00:56:23,502 --> 00:56:25,704
Ze leeft.
- Wie zegt dat?

981
00:56:25,738 --> 00:56:27,606
De anesthesist.
Ze wordt klaargemaakt voor een operatie.

982
00:56:27,640 --> 00:56:30,242
Ik heb haar in leven.
- NPR noemde het verkeerd. Ze leeft.

983
00:56:30,276 --> 00:56:32,311
Ze leeft.

984
00:56:34,881 --> 00:56:37,848
Goed, we vernemen nu dat Gifford
wordt klaargemaakt voor een operatie

985
00:56:37,883 --> 00:56:40,952
en we hebben onze ACN vertegenwoordiger
nu in het academisch ziekenhuis.

986
00:56:40,986 --> 00:56:43,020
Wat kun je ons vertellen?
- Will...

987
00:56:43,054 --> 00:56:44,888
Mac, kom nu hier met Charlie.

988
00:56:45,543 --> 00:56:47,090
Is alles...
- Nu.

989
00:56:57,935 --> 00:57:00,636
Je vertelt Leona
dat als ze me uit deze stoel wil,

990
00:57:00,671 --> 00:57:02,471
ze beter meer dan alleen
een paar jongens mee moet nemen.

991
00:57:02,506 --> 00:57:04,039
Dat is precies wat ik haar
verdomme zal vertellen.

992
00:57:04,074 --> 00:57:06,876
Ik rommel niet aan, Charlie.
- Voeten van klote staal.

993
00:57:06,910 --> 00:57:08,310
Mac.
- Het spijt me.

994
00:57:08,378 --> 00:57:10,180
Het is niet jouw schuld.
- Ik verknoeide alles.

995
00:57:10,214 --> 00:57:12,749
Het komt goed.
- Wat is er verdomme aan de hand?

996
00:57:12,783 --> 00:57:14,351
Je bent een verdomde verslaggever, Don.

997
00:57:14,385 --> 00:57:17,186
Als ik ooit iets anders zeg,
sla je me in het gezicht.

998
00:57:18,255 --> 00:57:19,956
Oké, maar je bent terug in 30.

999
00:57:19,990 --> 00:57:21,903
Terug in 30.

1000
00:57:25,562 --> 00:57:28,031
Joey. Gewoon regelmatig ademen.

1001
00:57:44,236 --> 00:57:47,017
Dit is een schetsmatige beschrijving
van de procedure die ze proberen.

1002
00:57:48,122 --> 00:57:50,720
Als dit voorbij is, laat me
dan de Bigfoot presentatie zien.

1003
00:57:51,266 --> 00:57:52,520
Echt waar?

1004
00:57:52,638 --> 00:57:55,759
Ik denk dat ik wat advies nodig heb
over wat echt is en wat niet.

1005
00:57:55,793 --> 00:57:58,595
Oké, ik denk dat je vindt
dat er wat opvallend bewijs is...

1006
00:57:58,630 --> 00:58:00,197
Nu niet.
- Stand-by, camera 1.

1007
00:58:00,231 --> 00:58:02,433
Juist.
- In drie, twee...

1008
00:58:02,467 --> 00:58:05,477
Dank je, Tom.
We vatten samen wat we weten.

1009
00:58:05,715 --> 00:58:08,672
lets na de middag vandaag,
congreslid Gabby Giffords

1010
00:58:08,706 --> 00:58:10,607
werd neergeschoten
tijdens een stadhuis bijeenkomst

1011
00:58:10,641 --> 00:58:14,111
in Tucson, Arizona.
Samen met Giffords...

