﻿1
00:00:01,504 --> 00:00:03,202
<i>Wat voorafging...</i>

2
00:00:03,232 --> 00:00:06,271
Ik ben hier al eens geweest.
Dit is Noel Kahn's hutje.

3
00:00:06,301 --> 00:00:10,083
Door je verklaring heeft het bestuur beslist
om Mona niet over te plaatsen.

4
00:00:10,113 --> 00:00:12,165
Ze mag blijven.

5
00:00:13,698 --> 00:00:16,567
Dit is van jou?
- Ik ben Zack.

6
00:00:17,865 --> 00:00:21,574
Ze is vrij intrigerend. Ik wil meer weten.
- Nee, dat wil je niet.

7
00:00:21,604 --> 00:00:25,653
Dus je weet dat er nog een A is.
Caleb, je weet niet eens wat dat betekent.

8
00:00:25,722 --> 00:00:28,830
Toen je ons hebt verteld over Emily,
heb je nooit gezegd dat Noel bij je was.

9
00:00:28,896 --> 00:00:30,134
Waar loog je nog meer over?

10
00:00:30,217 --> 00:00:32,836
Je hebt iemand zwanger gemaakt in het middelbaar?
Wat is er gebeurd?

11
00:00:32,866 --> 00:00:35,508
M'n moeder gebeurde er.
- Je moeder bood haar geld aan?

12
00:00:35,538 --> 00:00:38,144
Ik dronk van de flacon,
de nacht dat iemand Ali's graf opgraafde.

13
00:00:38,179 --> 00:00:41,795
en ik probeer uit te zoeken wat er met me is gebeurd.
- Je was bij mij.

14
00:00:42,754 --> 00:00:46,504
Ik vroeg me af wat de beste manier was
om een zwaar wachtwoord te omzeilen.

15
00:00:46,534 --> 00:00:47,829
Dus dit is echt Maya's site.

16
00:00:47,837 --> 00:00:51,203
<i>Opgepast, deze site is vervloekt.</i>

17
00:00:53,594 --> 00:00:57,962
Mam, dit is zo groot als een mahonieboom.
- Ja, ze hebben de verkeerde gestuurd.

18
00:00:58,269 --> 00:01:01,400
Laten we het aan de kant schuiven
totdat ze het komen ophalen.

19
00:01:03,733 --> 00:01:05,115
Een beetje hulp graag.

20
00:01:05,552 --> 00:01:07,627
Ik denk dat het daar prima staat.

21
00:01:10,830 --> 00:01:14,452
Verplaats de kleine plantjes
zodat ik die daar neer kan zetten.

22
00:01:27,861 --> 00:01:30,453
"Emily, het spijt me zo voor alles."

23
00:01:30,483 --> 00:01:34,501
"Ik weet dat het de laatste tijd niet goed gaat.
Ik hoop dat ik het eens mag uitleggen."

24
00:01:34,531 --> 00:01:38,289
"Ik moet je iets tonen.
Bel m'n telefoon niet. Iemand heeft het gestolen."

25
00:01:38,766 --> 00:01:42,399
Laten we afspreken op...
- Afspreken waar?

26
00:01:42,434 --> 00:01:46,066
Ik weet 't niet. Kan het niet lezen.
Het is doorgelopen door de regen.

27
00:01:46,411 --> 00:01:49,390
Ben je zeker dat dit van Maya is?
- Heel zeker.

28
00:01:50,047 --> 00:01:52,081
Ik vraag me af wat ze je wou tonen.

29
00:01:52,361 --> 00:01:56,767
De politie zei altijd al dat ze waarschijnlijk iets
vond dat bewees dat Garrett Ali vermoordde.

30
00:01:56,802 --> 00:01:58,625
En dat ze daarom vermoord is.

31
00:01:58,783 --> 00:02:03,001
We moeten kalmeren,
want we weten niet wanneer Maya dat schreef,

32
00:02:03,031 --> 00:02:06,485
en het kan elk moment geweest zijn
nadat Emily hier bij jou kwam wonen.

33
00:02:06,751 --> 00:02:09,727
Er staat bovenaan een datum.

34
00:02:16,527 --> 00:02:18,566
Maya heeft dit geschreven
op de dag dat ze stierf.

35
00:02:56,388 --> 00:02:59,589
Je hebt er nogal veel meegebracht.

36
00:03:01,191 --> 00:03:04,474
Wat zijn dat, veenbessen?
- Jalapeños.

37
00:03:13,965 --> 00:03:15,298
Ga je niet te laat komen?

38
00:03:18,062 --> 00:03:21,464
Hoeveel zou je iemand moeten betalen
om ze te laten verdwijnen?

39
00:03:23,165 --> 00:03:25,289
Bedoel je...
- Maggie.

40
00:03:25,752 --> 00:03:28,728
Je moeder moet haar duidelijk veel hebben gegeven.

41
00:03:29,437 --> 00:03:32,071
Dat kan ik me wel voorstellen.
- Je weet niet hoeveel?

42
00:03:32,243 --> 00:03:34,568
Je hebt het Maggie nooit gevraagd?

43
00:03:35,267 --> 00:03:39,426
Jawel, maar ze antwoordde nooit
m'n telefoontjes of emails.

44
00:03:41,419 --> 00:03:43,740
Ik heb haar maanden gezocht, Aria.

45
00:03:43,770 --> 00:03:48,037
Uiteindelijk moest ik accepteren
dat ze misschien niet gevonden wou worden.

46
00:03:48,932 --> 00:03:51,234
Waarom vertelde je me niet over haar?

47
00:03:52,772 --> 00:03:56,864
Omdat ze deel uitmaakt van een verleden
dat ik probeerde te vergeten.

48
00:03:56,894 --> 00:04:00,937
En toen we elkaar voor het eerst ontmoette
wou ik niet direct alles eruitgooien.

49
00:04:00,967 --> 00:04:04,261
Maar je kon me over haar vertellen
toen ik het te weten kwam van Jackie.

50
00:04:04,389 --> 00:04:06,926
Ezra, we zijn al minstens een jaar samen.

51
00:04:06,956 --> 00:04:09,989
En het duurde heel lang voor jou om me
te vertellen over Jenna en A.

52
00:04:10,019 --> 00:04:12,132
Dat is iets heel anders.

53
00:04:17,846 --> 00:04:19,237
Wil je dit geroosterd?

54
00:04:21,070 --> 00:04:25,869
Ik denk dat ik later eet.
Ik kan beter eerst douchen.

55
00:04:42,242 --> 00:04:45,517
Je moet stoppen na deze.
- Nee, er is nog zoveel te bekijken.

56
00:04:45,552 --> 00:04:49,162
Ik heb het allemaal gezien. Geloof me,
ik heb de afgelopen dagen niets anders gedaan.

57
00:04:49,192 --> 00:04:50,697
Ik heb een frisse blik.

58
00:04:50,727 --> 00:04:55,152
Er kan iets opstaan dat ons kan helpen
waarom Maya met je wou afspreken.

59
00:04:58,362 --> 00:05:00,811
Ik kan Jeff beter even helpen.
Hij is nieuw.

60
00:05:09,622 --> 00:05:11,902
Je hebt Mona de laatste tijd niet bezocht.

61
00:05:12,366 --> 00:05:14,293
Ik had een superdrukke week.

62
00:05:14,323 --> 00:05:18,955
Laat de volgende keer iets weten,
zodat we koffie kunnen gaan drinken.

63
00:05:22,201 --> 00:05:24,886
Wat er toen is gebeurd...
- Ik heb er ook aan gedacht.

64
00:05:25,453 --> 00:05:29,468
Eigenlijk alleen maar.

65
00:05:31,422 --> 00:05:33,255
Het kan niet meer gebeuren.

66
00:05:37,967 --> 00:05:41,236
Spencer is m'n beste vriendin.
- Ik dacht dat ze samen was met Toby.

67
00:05:41,271 --> 00:05:47,134
Dat is ze ook. Maar een beste vriendin
date niet met een ex.

68
00:05:47,278 --> 00:05:50,091
Caleb en ik...
- Zijn uit elkaar, toch?

69
00:05:51,063 --> 00:05:54,051
Het is gewoon te vroeg voor mij
om iemand anders te zien.

70
00:05:54,831 --> 00:05:58,048
Het spijt me echt.
- Dat hoeft niet. Ik begrijp 't.

71
00:05:59,805 --> 00:06:02,582
Als je van gedachte verandert, weet je me te vinden.

72
00:06:18,568 --> 00:06:23,790
Hoeveel keer heb je dat gelezen?
- Te veel.

73
00:06:24,984 --> 00:06:28,241
Hadden Maya en jij geen plekje aan het meer
waar jullie graag naartoe gingen?

74
00:06:28,544 --> 00:06:33,851
Ja, ik was er onlangs nog met Nate.
- Misschien wou ze daar afspreken.

75
00:06:34,278 --> 00:06:36,585
We kunnen samen gaan.
Ik kan je helpen met rond te kijken.

76
00:06:36,872 --> 00:06:39,029
Ik weet niet eens
waar ik naar opzoek ben.

77
00:06:43,452 --> 00:06:46,267
Heb je iets van Toby gehoord?
- Hij belde gisteravond.

78
00:06:46,811 --> 00:06:50,786
Hij wacht op een vergunning voor de loft,
dus hij nam een job aan in Bucks County.

79
00:06:51,108 --> 00:06:54,895
Eigenlijk ben ik blij dat hij er niet is.
Dan lieg ik niet tegen 'm.

80
00:06:56,413 --> 00:06:59,222
Ja, liegen tegen Toby
is als liegen tegen de Dalai Lama.

81
00:06:59,536 --> 00:07:02,007
Ik weet niet hoeveel meer A ik nog aankan.

82
00:07:02,185 --> 00:07:07,424
Ik overleefde Mona met A's.
En nu faal ik op alles, zelfs natuurkunde.

83
00:07:07,454 --> 00:07:10,980
Spence, het komt wel goed.
En een B is niet falen.

84
00:07:11,015 --> 00:07:12,513
B staat voor "beroerd".

85
00:07:16,251 --> 00:07:18,095
Ik spreek je later nog wel.

86
00:07:18,981 --> 00:07:23,006
Klaar voor lunch?
- Ik kan niet. Ik moet naar coach Morgan.

87
00:07:23,036 --> 00:07:26,032
Misschien gaat ze je vragen om
het laatste stuk van de aflossing te zwemmen.

88
00:07:26,428 --> 00:07:28,830
Ik hoop 't. Dat wil ik al zolang doen.

89
00:07:28,981 --> 00:07:33,895
Als iemand het verdient, ben jij het wel.
- Bedankt. Ik zal het je wel laten weten.

90
00:08:03,765 --> 00:08:06,411
Vers gebakken brood,
brie en hummus.

91
00:08:06,441 --> 00:08:08,953
Ik denk niet dat ik ooit zo verwend ben geweest.

92
00:08:08,983 --> 00:08:14,818
Ik laat die tomaten in m'n tuin groeien.
Ik heb groene vingers.

93
00:08:14,998 --> 00:08:17,916
Een man met vele talenten.

94
00:08:20,457 --> 00:08:25,739
Ik heb ook een fles prosecco bij me,
als je wilt proeven.

95
00:08:25,769 --> 00:08:28,566
Ik denk dat we dat beter bewaren
voor morgenavond.

96
00:08:28,650 --> 00:08:34,371
Ik moet vandaag Shakespeare geven,
en met alcohol zal dat niet goed gaan.

97
00:08:34,401 --> 00:08:37,499
Ja, dat is misschien wel een goed idee.

98
00:08:46,229 --> 00:08:49,984
Dag mam.
- Dag schat.

99
00:08:50,939 --> 00:08:55,514
Dit is Zack.
- Ik heb veel over jou gehoord.

100
00:08:58,299 --> 00:08:59,511
Jij bent Zack.

101
00:09:01,875 --> 00:09:03,885
Jij hebt dit allemaal gedaan?

102
00:09:04,114 --> 00:09:07,767
Ja, er is nog genoeg als je honger hebt.
- Nee, dat hoeft niet, bedankt.

103
00:09:15,019 --> 00:09:16,245
Ik kan beter gaan.

104
00:09:17,253 --> 00:09:19,318
De cannoli moet nog gevuld worden.

105
00:09:19,713 --> 00:09:22,019
Ik zie je morgen wel, schat.
- Ja, inderdaad.

106
00:09:22,253 --> 00:09:25,010
Het was leuk je te onmoeten.
- Ja, jou ook.

107
00:09:29,006 --> 00:09:30,206
"Schat"?

108
00:09:30,257 --> 00:09:33,697
Hij is leuk, toch?
- Zeer leuk.

109
00:09:34,803 --> 00:09:38,678
Ja, je hebt niet gezegd hoe anders hij was.

110
00:09:38,713 --> 00:09:42,727
Anders dan wie?
Of is dat code voor jong?

111
00:09:42,762 --> 00:09:46,194
Nee, ik heb geen probleem met z'n leeftijd.

112
00:09:46,358 --> 00:09:50,598
Mam, heb je gezegd hoe oud jij bent?
- We zijn zeer eerlijk geweest tegen elkaar.

113
00:09:51,212 --> 00:09:54,844
Oké, dat is een goed begin, denk ik.

114
00:09:55,048 --> 00:09:59,688
We praten wel na school.
Ja, dat doen we.

115
00:10:17,119 --> 00:10:20,095
Wat is dit? Begonnen met een plakboek?

116
00:10:20,572 --> 00:10:23,094
Nee, ik heb de foto's van Maya's website vergroot.

117
00:10:25,253 --> 00:10:26,504
Alles?

118
00:10:26,943 --> 00:10:29,190
Ja, en ik heb ze georganiseerd
op datum en locatie,

119
00:10:29,220 --> 00:10:32,520
en ik denk echt dat ik iets heb gevonden.

120
00:10:32,550 --> 00:10:35,250
Je kan details zien die je niet
kon zien op het scherm.

121
00:10:36,260 --> 00:10:39,083
Ik apprecieer al de moeite,

122
00:10:39,113 --> 00:10:43,263
maar als ik niet beter wist, zou ik denken
dat Maya jouw vriendin was, niet die van mij.

123
00:10:44,260 --> 00:10:45,612
Wat is er?

124
00:10:47,366 --> 00:10:50,511
Caleb weet het van A.
- Wat? Hoe?

125
00:10:50,541 --> 00:10:53,890
Hij ging op Maya's website en hij wist
dat ik iets achterhield,

126
00:10:53,925 --> 00:10:57,346
dus daardoor wist hij het.
- Heb je 'm alles verteld?

127
00:10:57,771 --> 00:11:01,478
Ja, genoeg om te weten dat het te gevaarlijk is
om samen te zijn terwijl A nog rondloopt.

128
00:11:01,508 --> 00:11:05,327
Dus jullie twee doen dus alsof
jullie niet samen zijn?

129
00:11:05,357 --> 00:11:07,989
Ja, en ik ga ervan onderdoor.

130
00:11:08,019 --> 00:11:11,376
Dus hoe graag ik je ook heb,
en ik je wil helpen, doe ik dit ook voor mij.

131
00:11:12,345 --> 00:11:14,197
Geef me eens wat foto's.

132
00:11:18,450 --> 00:11:21,027
Maya kan zelfs pyjama's er sexy laten uitzien.

133
00:11:21,057 --> 00:11:24,661
Ja, er zijn er zo nog een paar.
Dat zijn er van de laatste die ze heeft gepost.

134
00:11:25,668 --> 00:11:30,213
Wat is dit achter haar?
- Misschien een hutje?

135
00:11:32,942 --> 00:11:34,957
Dat is Noel Kahn's hutje.

136
00:11:40,808 --> 00:11:44,781
Waarom zou Maya daar overdag zijn?
Eric's feestjes waren allemaal 's avonds.

137
00:11:45,532 --> 00:11:48,475
Ze zat in haar pyjama's,
dus ze moest daar zijn blijven slapen.

138
00:11:49,253 --> 00:11:53,322
Zo ziet het er toch uit.
- Ik bel je nog wel terug.

139
00:11:55,793 --> 00:11:58,748
Heb je je geamuseerd die avond?
- Ja, al m'n dromen kwamen uit.

140
00:11:59,260 --> 00:12:03,489
Jenna had gelijk.
Je moet je echt overal mee bemoeien.

141
00:12:03,519 --> 00:12:06,328
Je loog tegen mij.
- Wanneer?

142
00:12:06,358 --> 00:12:09,692
Ik weet dat Maya niet een willekeurige
gast was op je feestje.

143
00:12:09,812 --> 00:12:12,101
Willekeurig? Nee.

144
00:12:12,682 --> 00:12:16,050
Dus wat was ze? Een vriendin?

145
00:12:16,080 --> 00:12:19,410
Niet bepaald.
We hadden een berichtenrelatie.

146
00:12:19,440 --> 00:12:23,002
Wat betekent dat?
- Dat ik haar soms van wiet voorzag.

147
00:12:24,177 --> 00:12:28,121
Was dit voor of na Jenna en jij begonnen
rond te sluipen in het midden van de nacht?

148
00:12:28,542 --> 00:12:31,857
Het is wel lekker om weten
dat je denkt dat ik tot moord in staat ben.

149
00:12:48,119 --> 00:12:51,211
Wil je een capuccino?
Ik maak een geweldige kolk.

150
00:12:51,241 --> 00:12:52,629
Doe maar.

151
00:12:54,245 --> 00:12:58,198
De band waar Maya mee speelde,
speelt volgende week in het dorp.

152
00:12:58,318 --> 00:13:01,030
De Owl Kings zijn terug samen?
- Blijkbaar wel.

153
00:13:01,150 --> 00:13:03,839
Ik heb ze nooit live gehoord. Wil je gaan?

154
00:13:09,575 --> 00:13:14,253
Dus ze heeft me laten zitten voor hem.
- Geloof me, je hebt een kogel ontweken.

155
00:13:14,283 --> 00:13:16,739
Ik moet naar de training.
- Oké, tot later.

156
00:13:26,361 --> 00:13:28,985
Op de manier hoe ze me niet aan kijkte
zou je denken dat ze nog altijd blind was.

157
00:13:43,872 --> 00:13:46,537
Ik heb iets voor jou.
- Excuseer?

158
00:13:46,567 --> 00:13:49,419
Ik heb het je nooit kunnen geven
omdat je me hebt laten zitten.

159
00:13:49,995 --> 00:13:51,714
Dat is lief, maar ik kan het niet accepteren.

160
00:13:51,744 --> 00:13:53,625
Je kan geen verjaardagscadeau accepteren?

161
00:13:53,655 --> 00:13:57,157
Aangezien we nooit samen zijn weggeweest,
denk ik niet dat het juist zou zijn.

162
00:13:57,277 --> 00:14:00,488
Ik sta erop. Waar kan ik je morgen vinden?
Ik zal het dan langsbrengen.

163
00:14:00,518 --> 00:14:03,431
Ik kan langskomen rond 15:00?
- Ik moet gaan.

164
00:14:03,466 --> 00:14:08,261
Of we kunnen hier afspreken.
- Ga alsjeblieft aan de kant.

165
00:14:34,760 --> 00:14:37,829
"Noel is onderweg naar de training.
We hebben een kans."

166
00:14:48,768 --> 00:14:53,661
Ga je naar huis?
- Ja, we kunnen samen gaan.

167
00:14:53,691 --> 00:14:56,024
Oké, maar we moeten nu gaan
omdat ik een koffie-afspraakje heb.

168
00:14:56,054 --> 00:15:00,105
Met Zack?
- Nee, met Jim. Misschien is het Luke.

169
00:15:00,521 --> 00:15:03,358
Je weet niet precies met wie het is?
Ik moet m'n email eens controleren.

170
00:15:03,393 --> 00:15:08,533
Het kan Jim op zaterdag zijn
en Luke vandaag in de Morning Stir.

171
00:15:08,653 --> 00:15:12,715
Dus Zack is niet serieus?

172
00:15:13,437 --> 00:15:18,563
Hij is knap en slim
en hij heeft zeker m'n ego versterkt...

173
00:15:18,593 --> 00:15:20,341
Ik ben vrij zeker dat je die van hem
ook hebt versterkt.

174
00:15:20,371 --> 00:15:24,912
Ja, maar iets zegt me dat er genoeg
dames zijn die langskomen voor hem.

175
00:15:24,942 --> 00:15:27,623
Dat weet ik nog zo net niet.
Hij leek echt geïnteresseerd in jou.

176
00:15:29,122 --> 00:15:34,944
Ik had gelijk. Jim vandaag en dan Luke
op zaterdag en Zack zaterdagavond.

177
00:15:36,840 --> 00:15:38,232
Rustig aan.

178
00:15:38,352 --> 00:15:43,329
Je hebt geen afspraakje meer gehad sinds
school en dan plots twee op een dag?

179
00:15:43,359 --> 00:15:45,257
Aria, het is gewoon koffie.

180
00:15:45,287 --> 00:15:48,401
Ik zeg alleen dat een vrouw
maar een beperkte hoeveelheid caffeïne aankan.

181
00:15:48,431 --> 00:15:50,882
Dan zal ik een caffeïnevrij nemen.

182
00:15:51,807 --> 00:15:55,973
Wat is er gebeurd met "niet iemand anders
willen toevoegen aan de vergelijking"?

183
00:15:56,510 --> 00:15:58,607
Daar ben ik doorgebroken,

184
00:15:58,637 --> 00:16:01,252
en nu ik aan de andere kant ben,
kan ik eens zien wat er te bezien valt,

185
00:16:01,282 --> 00:16:05,675
en ik ben bereid om een paar kikkers te kussen
om m'n prins te vinden.

186
00:16:07,470 --> 00:16:09,275
Hoe ging het met de coach?

187
00:16:09,305 --> 00:16:11,527
Ik mag niet alleen niet de aflossing zwemmen,

188
00:16:11,557 --> 00:16:13,919
ze laat me ook niet zwemmen
in de regiowedstrijd.

189
00:16:13,949 --> 00:16:15,214
Wat? Waarom?

190
00:16:15,244 --> 00:16:19,375
Omdat ik een C heb op m'n driehoeksmetingstest,
wat m'n gemiddelde onder een B duwt.

191
00:16:19,405 --> 00:16:22,225
Hoe gaat het kennen van cosinussen
je helpen met je rugslag?

192
00:16:25,940 --> 00:16:28,296
Ik had het moeten weten
dat ik houtlessen moest volgen.

193
00:16:31,161 --> 00:16:36,282
Paige, je bent een geweldige zwemster.
En je bent al gerekruteerd.

194
00:16:39,537 --> 00:16:42,237
Waarom kom je vanavond niet naar mij
om een film te bekijken?

195
00:16:43,087 --> 00:16:47,704
Ja, graag.
Zolang ik "Rudy" niet weer hoef te zien.

196
00:16:48,559 --> 00:16:49,896
Wanneer ben je vrij?

197
00:16:50,521 --> 00:16:54,348
17:00, maar ik beloofde Hanna
dat ik met 'r zou gaan winkelen.

198
00:16:54,763 --> 00:16:58,589
20:00 goed?
- Ik zal Chinees meenemen.

199
00:17:00,031 --> 00:17:02,456
Voel je je al wat beter?
- Niet echt.

200
00:17:06,977 --> 00:17:09,751
En nu?
- Een beetje.

201
00:17:13,203 --> 00:17:15,940
En nu?
- Is al beter.

202
00:17:19,117 --> 00:17:20,587
Ik moet terug aan het werk.

203
00:17:23,117 --> 00:17:24,498
Ik zie je vanavond wel.

204
00:19:32,410 --> 00:19:34,210
Dit is duidelijk de juiste plek.

205
00:19:40,835 --> 00:19:42,131
Het is niets.

206
00:20:23,678 --> 00:20:25,295
Kan ik je helpen?

207
00:20:53,406 --> 00:20:55,788
De bierpong is precies verkeerd afgelopen.

208
00:20:56,780 --> 00:20:59,422
Maya zou hier niet willen afgesproken hebben.

209
00:20:59,627 --> 00:21:01,809
We zijn nu hier,
dus laten we wat rondkijken.

210
00:21:17,182 --> 00:21:18,541
Wie is dat?

211
00:21:19,664 --> 00:21:22,463
Dat is één van de mannen
waar m'n moeder mee afspreekt.

212
00:21:22,486 --> 00:21:24,184
Ga eens gedag zeggen.

213
00:21:25,380 --> 00:21:29,789
Moet ik dat?
- Hij kijkt naar je.

214
00:21:39,247 --> 00:21:43,306
Aria, leuk je te zien.
- Dat is een cool shirt.

215
00:21:43,342 --> 00:21:46,709
Bedankt, ik hou van The Clash.
- Ik ook.

216
00:21:46,860 --> 00:21:51,409
M'n mam zag ze eigenlijk live.
- Dat zal een goede show zijn geweest.

217
00:21:51,529 --> 00:21:54,860
Het spijt me dat je mij en je moeder zo zag.

218
00:21:56,001 --> 00:21:59,529
Het is niet bepaald de manier waarop
ik de dochter wou ontmoeten.

219
00:21:59,707 --> 00:22:04,513
Het is gewoon dat ik haar nooit
iemand heb zien kussen buiten m'n vader.

220
00:22:04,892 --> 00:22:09,376
M'n ouders scheidden toen ik 15 was,
dus ik ken het gevoel.

221
00:22:09,947 --> 00:22:13,633
Ik wou geen mannen rond m'n moeder,
alsof niemand goed genoeg was voor haar.

222
00:22:16,837 --> 00:22:22,873
Ik vind je moeder geweldig.
Ze is echt grappig.

223
00:22:25,030 --> 00:22:27,747
Oké, dat zal je wel zeggen
tegen al je vriendinnetjes.

224
00:22:29,074 --> 00:22:33,955
"Vriendinnetjes"?
Nee, ik spreek niet af met iemand anders.

225
00:22:34,149 --> 00:22:36,878
Ik vind het gewoon leuk om
tijd door te brengen met je moeder.

226
00:22:38,560 --> 00:22:42,387
Ik kan zien waarom ze je zo graag heeft.

227
00:22:43,789 --> 00:22:47,478
Maar als je haar kwetst,
zal ik je broodjes verpletteren.

228
00:22:48,597 --> 00:22:50,033
Begrepen.

229
00:23:03,950 --> 00:23:08,333
Heb je iets gevonden?
- Alleen maar oudbakken nacho's en hertenkoppen.

230
00:23:08,991 --> 00:23:12,825
Ik vind het eng hier.
- Ja, laten we gaan.

231
00:23:15,665 --> 00:23:17,210
Wacht even.

232
00:23:26,828 --> 00:23:28,908
Em, er is hier nog een deur.

233
00:23:49,655 --> 00:23:51,864
Iemand heeft hier geslapen.

234
00:24:06,986 --> 00:24:09,604
Dat is Maya's tas.

235
00:24:21,390 --> 00:24:25,163
Voor bescherming?
- Ik denk niet dat ze een vis aan het ontleden was.

236
00:24:25,193 --> 00:24:29,468
Wie is L.J.?
- Geen idee.

237
00:24:32,573 --> 00:24:34,538
Waarom zou ze dit hebben?

238
00:24:36,425 --> 00:24:39,612
Ik gaf dit aan Ali voor haar 14e verjaardag.

239
00:24:40,120 --> 00:24:43,171
Maya zal het gevonden hebben
in de doos met Ali's spullen.

240
00:24:58,383 --> 00:25:00,600
Maya heeft Rosewood nooit verlaten.

241
00:25:23,553 --> 00:25:24,825
Wie is daar?

242
00:25:27,801 --> 00:25:29,001
Wat wil je?

243
00:25:32,906 --> 00:25:35,425
Noel, als jij het bent,
dit is niet meer grappig.

244
00:26:36,265 --> 00:26:39,132
Je gaat dit niet geloven, maar ik denk
dat Noel me juist...

245
00:26:39,162 --> 00:26:43,285
de bewakingsvideo's heeft gestuurd van z'n hut
van de avond van Maya's overlijden.

246
00:26:50,186 --> 00:26:55,604
Hoe ging je koffie-afspraakje?
- Het druppelde voorbij.

247
00:26:56,509 --> 00:27:02,128
Ik snap niet waarom je nog met
andere mannen uitgaat. Zack is geweldig.

248
00:27:03,017 --> 00:27:08,138
Dus ik heb je toestemming?
- Het helpt dat hij je volledig ziet zitten.

249
00:27:08,627 --> 00:27:12,757
En waarom denk je dat?
- Hij kan het vermeld hebben.

250
00:27:13,770 --> 00:27:18,951
En ik kan gezegd hebben dat je hetzelfde voelde.
Het spijt me, maar dit is nieuw voor mij.

251
00:27:18,981 --> 00:27:22,650
Hij zei dat hij vrijwel alleen oog had voor jou.
Wat had ik moeten zeggen?

252
00:27:22,734 --> 00:27:27,835
"Sorry, vriend, hoop maar niet teveel.
M'n moeder spreekt af met half Rosewood."

253
00:27:28,438 --> 00:27:30,323
Heeft hij dat echt gezegd?
- Ja.

254
00:27:31,684 --> 00:27:33,896
Ik denk gewoon dat...

255
00:27:33,926 --> 00:27:39,282
Als dit ergens heen leidt,
je eerlijk moet zijn voordat het te laat is.

256
00:27:39,312 --> 00:27:42,826
Dat zal ik doen.
Maar op m'n eigen tempo.

257
00:27:42,856 --> 00:27:44,884
Ik moet me comfortabel voelen.

258
00:27:46,210 --> 00:27:51,171
Er waren zoveel dingen die je vader en ik
niet wisten over elkaar toen we trouwden.

259
00:28:01,643 --> 00:28:03,024
Er is hier geen bereik.

260
00:28:05,427 --> 00:28:06,938
Ik denk dat hij juist weg is.

261
00:28:06,968 --> 00:28:09,136
Wat doen we dan nu?
- Geen idee, schreeuwen?

262
00:28:09,166 --> 00:28:12,001
Wat gaat dat ons helpen?
Er is hier niets voor kilometers.

263
00:28:13,004 --> 00:28:14,333
Zie je dat licht?

264
00:28:26,429 --> 00:28:27,669
Ze zijn op slot.

265
00:28:34,054 --> 00:28:36,189
Alles oké?
- Ik heb in m'n been gesneden.

266
00:28:36,223 --> 00:28:38,179
Je bent aan het bloeden.

267
00:28:44,838 --> 00:28:46,466
Het komt wel goed. Wacht even.

268
00:28:49,140 --> 00:28:50,553
Ik ga ziek worden.

269
00:29:04,315 --> 00:29:07,840
Kom op, het komt wel goed.

270
00:29:18,690 --> 00:29:20,801
Ik bewaar jullie voor later. -A

271
00:29:31,503 --> 00:29:34,512
Hanna, je bloedt goed.
Je moet naar het ziekenhuis.

272
00:29:34,526 --> 00:29:37,662
Nee, want dan moet ik uitleggen
aan m'n moeder hoe ik aan deze snede kom.

273
00:29:37,692 --> 00:29:41,958
Het is geen snede, maar een steekwond.
Je hebt hechtingen nodig.

274
00:29:43,036 --> 00:29:45,912
Misschien moeten we Caleb bellen.
- Je weet dat ik nu niet met 'm kan praten.

275
00:29:45,942 --> 00:29:48,909
We moeten iets doen.
Ik ga je niet laten doodbloeden.

276
00:29:49,966 --> 00:29:51,623
Wat doe je?

277
00:29:59,839 --> 00:30:01,545
Ga je me nog zeggen hoe je dit hebt gedaan?

278
00:30:01,575 --> 00:30:04,585
Ik heb al gezegd dat ik een wortel
aan het snijden was en het mes gleed weg.

279
00:30:04,615 --> 00:30:06,926
En dat maakte zo'n grote snede.
- Het was een dikke wortel.

280
00:30:06,956 --> 00:30:08,785
Waarom ging je niet gewoon naar het ziekenhuis?

281
00:30:09,076 --> 00:30:13,682
Dit gaat gek klinken,
en ik wil er over praten, maar ik kan het niet.

282
00:30:13,712 --> 00:30:16,281
Het niet het juiste moment daarvoor.

283
00:30:16,311 --> 00:30:19,028
Hanna, zit je in problemen?
- Nee.

284
00:30:19,058 --> 00:30:22,376
Oké, geen vragen meer.
- Dank je.

285
00:30:23,114 --> 00:30:27,480
Oké, dit gaat helpen met het opzwellen,

286
00:30:27,696 --> 00:30:32,968
maar je gaat met je been naar boven
moeten slapen, dus leg er een kussen onder, oké?

287
00:30:33,859 --> 00:30:35,126
Heb je al iets gegeten?

288
00:30:36,202 --> 00:30:39,652
Het laatste was
een rijstkoek en een chocoladedrankje.

289
00:30:39,857 --> 00:30:43,560
Dus met die wortel heb je
al de basis voedselgroepen genomen.

290
00:30:43,907 --> 00:30:47,818
Ik ga je wat antibiotica geven,
maar neem het niet op een lege maag.

291
00:30:53,758 --> 00:30:58,115
Drie eieren, twee gehaktballen,
en een beker melk.

292
00:30:58,816 --> 00:31:01,134
Een uitdaging, maar ik ben er klaar voor.

293
00:31:12,553 --> 00:31:16,575
Ik wou me verontschuldigen
voor wat ik deed in The Brew.

294
00:31:18,278 --> 00:31:23,966
Je hoeft je niet te verontschuldigen.
- Toch wel. Ik heb me nog nooit zo gedragen.

295
00:31:24,214 --> 00:31:28,335
Ik weet niet wat me bezielde.
- Jenna was stom om je te laten zitten.

296
00:31:28,365 --> 00:31:32,205
Het had niets te maken met Jenna.
Ik ken haar amper.

297
00:31:32,701 --> 00:31:36,906
Ik denk dat het verlies van Maya
meer effect heeft op me dan ik me realiseerde.

298
00:31:37,671 --> 00:31:40,533
Ik kan het niet achter me laten
dat ze er niet meer is,

299
00:31:40,986 --> 00:31:43,638
en dat ik niets kan doen
om haar terug te halen.

300
00:31:44,759 --> 00:31:47,257
Ja, ik voel hetzelfde.

301
00:31:54,431 --> 00:31:58,116
Deze tas is van Maya.

302
00:31:59,140 --> 00:32:02,501
Ik zag een foto die ze me stuurde
in een oud emailaccount.

303
00:32:02,900 --> 00:32:05,887
Het stond gedateerd een paar dagen voor ze stierf.

304
00:32:07,827 --> 00:32:13,094
Ik herkende de hut op de foto, en Hanna en ik
gingen er heen en hebben we dit gevonden.

305
00:32:14,722 --> 00:32:18,064
Ik denk dat ze er verbleef sinds dat ze
wegliep totdat...

306
00:32:19,304 --> 00:32:20,504
Je weet wel.

307
00:32:23,344 --> 00:32:27,697
Ze droeg dit tijdens een vreugdevuur
op het strand een paar zomers geleden.

308
00:33:36,162 --> 00:33:38,588
Ik wou je al lang eens kussen.

309
00:33:44,476 --> 00:33:48,277
Ik heb me al lang niet meer zo goed
gevoeld bij iemand.

310
00:33:55,470 --> 00:33:57,896
"Sorry, voel me niet goed.
Moet afzeggen."

311
00:34:33,270 --> 00:34:34,607
Ga je popcorn maken?

312
00:34:36,591 --> 00:34:38,402
Nee, maar dat kan ik wel doen.

313
00:34:39,516 --> 00:34:42,588
Nee, ik dacht gewoon dat je daarom opstond.

314
00:34:43,246 --> 00:34:48,371
Ik ben eigenlijk wel moe.
Kunnen we dit niet een andere keer afronden?

315
00:34:54,292 --> 00:34:56,772
Gaan we nog altijd ruziemaken
zonder echt ruzie te maken?

316
00:34:58,336 --> 00:35:01,355
Sorry voor m'n gedrag vanmorgen.

317
00:35:01,937 --> 00:35:04,387
Je verleden is je verleden,

318
00:35:05,525 --> 00:35:08,792
en ik had dat moeten respecteren,
ik had je niet zo hard mogen dwingen.

319
00:35:09,816 --> 00:35:12,048
Ik vind het oké...
- Ik heb Maggie gevonden.

320
00:35:13,224 --> 00:35:15,766
Ze woont in Delaware.

321
00:35:17,092 --> 00:35:19,636
Heb je haar gebeld.
- Nog niet.

322
00:36:22,833 --> 00:36:26,068
Ik hoop dat ik je avond met Ezra niet heb verpest.
- Nee, het was al verpest.

323
00:36:27,468 --> 00:36:31,222
Waarom zou Noel je deze video geven?
- Ik begin een idee te krijgen. Kijk maar.

324
00:36:34,364 --> 00:36:37,791
Dat is Maya.
- En kijk naar de tijd op de video.

325
00:36:38,572 --> 00:36:40,581
Kijk nu naar Garrett's dossier.

326
00:36:42,717 --> 00:36:48,193
"Hoofdgetuige in de zaak tegen Garrett
plaatst hem in de wagen met Maya om 21:00."

327
00:36:50,117 --> 00:36:51,483
Maar dat betekent...

328
00:36:51,513 --> 00:36:54,107
Dat Garrett niet de laatste was
die Maya levend zag.

329
00:37:17,788 --> 00:37:22,541
Ik was in de buurt en dacht eens langs te komen
om te zien of je iets wou drinken.

330
00:37:22,703 --> 00:37:24,228
Absoluut.

331
00:37:24,348 --> 00:37:27,188
Ik was aan het bijvullen voor morgen.
Ga zitten waar je maar wilt.

332
00:37:33,918 --> 00:37:35,991
Heeft Aria gezegd dat ik haar
deze namiddag heb gezien?

333
00:37:36,021 --> 00:37:40,605
Ze heeft het vermeld,
en het gesprek dat jullie hadden,

334
00:37:41,440 --> 00:37:43,899
wat eigenlijk de reden is dat ik hier ben.

335
00:37:48,007 --> 00:37:50,423
Ik weet niet hoe ik dit moet zeggen,
dus ik ga het gewoon zeggen.

336
00:37:52,643 --> 00:37:56,524
Ik heb met andere mannen afgesproken
terwijl wij afspreekte,

337
00:37:56,554 --> 00:38:00,522
en ik was onder de indruk dat jij dat ook deed.

338
00:38:00,552 --> 00:38:02,872
Afspreken met mannen?
- Vrouwen.

339
00:38:05,121 --> 00:38:07,493
Nee, alleen jij.

340
00:38:09,650 --> 00:38:12,830
Dat kan ik moeilijk geloven.
- Waarom?

341
00:38:13,035 --> 00:38:19,096
Omdat je knap en jong bent
en je een heel leven nog voor je hebt liggen,

342
00:38:19,894 --> 00:38:21,794
en ik er al een heb geleefd.

343
00:38:21,824 --> 00:38:24,530
Je bent maar een paar jaar ouder dan mij.
- Probeer 10 jaar.

344
00:38:31,047 --> 00:38:34,860
Ella, je bent interessant,
en slim...

345
00:38:36,056 --> 00:38:37,480
en sexy.

346
00:38:39,128 --> 00:38:42,859
Heb je enig idee hoe moeilijk die kwaliteiten
zijn te vinden in iemand? Op elke leeftijd?

347
00:38:42,894 --> 00:38:45,375
Maar ik weet dat je juist gescheiden bent,

348
00:38:45,405 --> 00:38:50,932
dus als je wilt afspreken met andere mannen
en kijken wat er nog is...

349
00:38:50,962 --> 00:38:55,170
Nee, dat is het niet...
- Wat dan?

350
00:38:55,925 --> 00:39:00,399
Ik had gewoon niet verwacht iemand
te ontmoeten die ik zo graag had...

351
00:39:00,917 --> 00:39:02,620
op dit punt in m'n leven.

352
00:39:07,292 --> 00:39:13,726
Ik vraag je niet om bij mij te komen wonen,
maar ik denk dat we dit eens moeten proberen.

353
00:39:22,472 --> 00:39:24,092
Ik heb al gezegd hoe sexy je bent, toch?

354
00:39:32,349 --> 00:39:34,347
Goed om te zien dat je nog altijd
veel eet.

355
00:39:36,404 --> 00:39:39,114
Waar ga je naartoe?
- M'n been naar boven leggen.

356
00:40:05,679 --> 00:40:09,483
Het wordt al laat.
Ik denk dat je beter kan gaan.

357
00:40:14,536 --> 00:40:16,177
Je hebt me vandaag echt gered.

358
00:40:20,447 --> 00:40:21,730
Altijd.

359
00:40:42,399 --> 00:40:44,951
Hoe voel je je?
- Wat beter.

360
00:40:44,986 --> 00:40:49,889
Goed, wat scheelde er?
- Wat maagpijn.

361
00:40:50,879 --> 00:40:54,437
Je leek gisteren in orde.
- Het kwam plots.

362
00:40:55,688 --> 00:40:59,369
Hoe was je avond?
- Intens.

363
00:41:01,304 --> 00:41:02,993
Maya's neef kwam langs.

364
00:41:05,490 --> 00:41:09,502
Hij was heel erg overstuuurd.
Een puinhoop.

365
00:41:09,976 --> 00:41:11,981
Zoals ik was die avond.

366
00:41:13,432 --> 00:41:14,841
Wat hebben jullie gedaan?

367
00:41:16,057 --> 00:41:18,864
Vooral gepraat.
- Vooral?

368
00:41:22,396 --> 00:41:25,339
Kom op, dames, tijd om het zwembad in te duiken.

369
00:41:33,682 --> 00:41:35,268
Je moet dit zien.

370
00:41:39,825 --> 00:41:41,831
Noel was die avond daar?

371
00:41:57,267 --> 00:42:00,998
Dus ze waren nog altijd samen.
- Ja, blijf kijken.

372
00:42:28,739 --> 00:42:30,570
Wat is er juist gebeurd?

373
00:42:39,535 --> 00:42:42,228
Dat kon Noel of Jenna niet zijn geweest.
Ze waren juist binnen.

374
00:42:42,258 --> 00:42:44,574
Dan moet het Garrett zijn geweest.
- Dat kan niet.

375
00:42:44,604 --> 00:42:47,308
Hij was om middernacht gearresteerd bij mij thuis.
- Wat betekent dat dan?

376
00:42:47,338 --> 00:42:49,930
Dat niemand van hen Maya heeft vermooord.

377
00:43:03,459 --> 00:43:07,332
<i>Met de juryselecties die gaan beginnen, houden
de inwoners van Rosewood zich vast voor een proces...</i>

378
00:43:07,367 --> 00:43:11,997
<i>dat veel aandacht zal krijgen
van lokale inwoners en de media.</i>

379
00:43:12,027 --> 00:43:14,803
<i>Voor meer over het verhaal,
gaan we naar Lisa Cochran.</i>

380
00:43:15,631 --> 00:43:18,688
<i>We wachten op een verklaring van Veronica Hastings.</i>

381
00:43:18,718 --> 00:43:22,715
<i>Het was eerder gemeld dat ze ging spreken
namens haar cliënt...</i>

