﻿1
00:00:04,801 --> 00:00:06,690
Laten we gaan, vriend.

2
00:00:15,870 --> 00:00:18,171
<i>Mooi.</i>

3
00:00:27,739 --> 00:00:31,985
<i>Hier in Berk, sloten
we vrede met de draken.</i>

4
00:00:36,659 --> 00:00:39,391
<i>We leven en werken
eindelijk tezamen.</i>

5
00:00:40,758 --> 00:00:44,391
<i>En het kostte ons slechts 300 jaar.</i>

6
00:00:45,026 --> 00:00:47,993
<i>Er is maar één klein probleem...</i>

7
00:00:50,693 --> 00:00:52,326
<i>We vergaten het aan
de dieren te vertellen.</i>

8
00:01:02,235 --> 00:01:05,371
Niet weer.
Kom op, wegwezen.

9
00:01:05,406 --> 00:01:06,773
Komaan, hup.

10
00:01:06,808 --> 00:01:08,809
Je weet dat je hier
niet hoort te zijn.

11
00:01:11,913 --> 00:01:15,516
Oke, iedereen,
tijd om geld te verdienen.

12
00:01:18,719 --> 00:01:20,788
Het zijn kippen die eieren leggen, neen?

13
00:01:20,822 --> 00:01:23,891
Moeten we daar echt
terug over beginnen?

14
00:01:23,925 --> 00:01:26,327
Nee.

15
00:01:28,297 --> 00:01:32,032
Blijkbaar wel.
Welnu, let op, Bucket.

16
00:01:32,066 --> 00:01:35,568
Wol. Eieren. Melk.

17
00:01:35,603 --> 00:01:39,038
Is dat nu zo moeilijk, zie je?

18
00:01:39,073 --> 00:01:41,275
Observeer.

19
00:01:41,309 --> 00:01:44,878
Grijp gewoon de uier zo vast, en trekken.

20
00:01:46,915 --> 00:01:49,383
Trekken.

21
00:01:49,418 --> 00:01:51,819
Trekken...!

22
00:01:51,854 --> 00:01:57,126
Ik geloof dat we zonder zitten.
Dat is niet goed.

23
00:02:19,351 --> 00:02:21,719
Hé, Astrid!

24
00:02:21,754 --> 00:02:24,789
Oeps. Deed ik dat?

25
00:02:27,593 --> 00:02:30,629
Hé! Dat is niet eerlijk.

26
00:02:32,932 --> 00:02:35,568
Je wil het dus zo spelen, hé?

27
00:02:35,602 --> 00:02:38,004
Ik heb geen idee waar
je het over hebt.

28
00:02:46,814 --> 00:02:50,817
Het was haar idee,
maar ik keur het goed!

29
00:03:03,898 --> 00:03:06,029
De staart is bevrozen.

30
00:03:09,170 --> 00:03:11,070
Astrid!

31
00:03:19,647 --> 00:03:22,282
Hou vol!

32
00:03:29,791 --> 00:03:32,526
Kom op!

33
00:03:32,561 --> 00:03:34,996
Nee! Ga terug!

34
00:03:44,540 --> 00:03:46,440
Astrid?

35
00:03:46,475 --> 00:03:49,310
<i>Ik ben hier.
Hiccup, ik bevries.</i>

36
00:03:49,344 --> 00:03:53,381
<i>Kom hier.
Waar zijn de draken?</i>

37
00:03:53,415 --> 00:03:55,283
<i>Toothless?</i>

38
00:03:55,317 --> 00:03:59,020
<i>Stormfly?</i>

39
00:03:59,054 --> 00:04:05,593
Ik zie daglicht!

40
00:04:07,062 --> 00:04:12,699
We zullen hier weg geraken.
- Kijk wat ze deden.

41
00:04:12,734 --> 00:04:15,268
Ze hebben ons leven gered.

42
00:04:16,704 --> 00:04:18,004
Wat... euh, dus...

43
00:04:18,039 --> 00:04:21,108
het is goed dan?

44
00:04:21,142 --> 00:04:24,811
Zo goed als nieuw.

45
00:04:28,581 --> 00:04:30,551
<i>Daar is het.</i>

46
00:04:31,586 --> 00:04:32,886
Juist wat ik dacht.

47
00:04:32,921 --> 00:04:35,089
Ze geeft geen melk.
Geeneen.

48
00:04:35,123 --> 00:04:38,760
We weten dat, Gobber.
We willen weten waarom.

49
00:04:38,794 --> 00:04:42,297
Dit doet me denken aan de tijd dat
mijn moeder kwam inwonen met mijn geit.

50
00:04:42,331 --> 00:04:46,301
Ze was gemeen, chagrijnig,
at alles wat ze zag liggen.

51
00:04:46,336 --> 00:04:48,871
De geit was zo bang van haar,
dat ze geen melk kon geven.

52
00:04:48,906 --> 00:04:53,610
Wat wil je daarmee zeggen, Gobber?
- Moeders en geiten gaan niet samen.

53
00:04:53,644 --> 00:04:55,746
Hetzelfde met vee en draken.

54
00:04:55,780 --> 00:05:00,216
We stoppen met de draken te bestrijden,
dus zijn ze nu de hele tijd rondom ons.

55
00:05:00,251 --> 00:05:02,085
De dieren zijn bang.

56
00:05:06,257 --> 00:05:09,726
Zoals ik zei. Bang.

57
00:05:11,695 --> 00:05:14,731
Uw emmer spant toch niet op je hoofd, hé?

58
00:05:14,765 --> 00:05:19,202
Nee, ik ben... in orde!

59
00:05:19,236 --> 00:05:22,505
Nou, altijd wanneer zijn emmer begint te spannen,
wil dat zeggen dat er storm op komst is.

60
00:05:22,539 --> 00:05:25,174
Geen storm. Alles is in orde.

61
00:05:25,208 --> 00:05:28,143
Bucket...
- Ik wil niet dat er een storm komt!

62
00:05:28,178 --> 00:05:31,280
Als de bliksem op m'n emmer slaat,
zou ik minder intelligent kunnen worden.

63
00:05:34,751 --> 00:05:37,619
Dat is een gespannen emmer.

64
00:05:37,654 --> 00:05:41,023
En hoe meer de emmer spant,
hoe groter de storm.

65
00:05:41,057 --> 00:05:44,026
Maar dat is gek. Stormen slaan toch
niet zo vroeg toe in het seizoen.

66
00:05:44,060 --> 00:05:48,797
En trouwens, wie heeft er ooit gehoord van
het voorspellen van het weer met een emmer?

67
00:05:48,832 --> 00:05:52,167
Dat is waarom er
kippebotjes en ganzepoten voor zijn.

68
00:05:52,202 --> 00:05:56,538
Misschien herinner je je, dat z'n emmer
de sneeuwstorm van Olaf voorspelde.

69
00:05:56,573 --> 00:05:58,040
Dat was een zware.

70
00:05:58,074 --> 00:06:00,309
Het kostte ons een week
om Mildew uit te graven.

71
00:06:00,343 --> 00:06:03,646
En de rest van ons leven
zich afvragen waarom we moeite ...

72
00:06:03,680 --> 00:06:07,383
Vertrouw de emmer, Stoick.
- Jij vertrouwt de emmer.

73
00:06:07,417 --> 00:06:10,386
Ik wil een tweede mening.

74
00:06:15,592 --> 00:06:18,360
<i>Gothi, ik kom voor uw raad.</i>

75
00:06:18,394 --> 00:06:21,396
Komt er een storm?

76
00:06:27,770 --> 00:06:33,108
Wat zegt ze, Gobber?
- Ze zegt, "wat denk jij?"

77
00:06:45,755 --> 00:06:47,121
Hoe kun je zo zeker zijn?

78
00:06:47,156 --> 00:06:51,825
Waren het de kippebotjes
of de ganzepoten?

79
00:06:53,727 --> 00:06:57,897
Ze zegt dat ze Bucket
tot hierboven kon horen schreeuwen.

80
00:06:57,931 --> 00:07:01,734
<i>En toen hebben de draken hun vleugels
gebruikt om de sneeuw tegen te houden.</i>

81
00:07:01,769 --> 00:07:03,770
Ik heb nog nooit van zoiets gehoord.

82
00:07:03,804 --> 00:07:07,441
Zelfs niet in het boek der draken.
- Ik weet het! Het was ongelooflijk.

83
00:07:07,475 --> 00:07:10,712
Het is alsof hun beschermende
instincten net opkwamen.

84
00:07:10,746 --> 00:07:16,050
Wie zou dat geloven? De draken die we
jarenlang bestreden kwamen ons te hulp.

85
00:07:16,084 --> 00:07:20,154
Ja, als zij er niet waren geweest,
zouden we dood gevroren zijn.

86
00:07:20,188 --> 00:07:23,858
Weet je wat, je kon jullie eigen lichaam
gebruikt hebben om elkaar warm te houden.

87
00:07:25,060 --> 00:07:26,694
Wie zou dat doen?
- Dat is gek.

88
00:07:26,728 --> 00:07:30,431
Hé, Astrid. Als je nog steeds koud hebt...

89
00:07:33,935 --> 00:07:35,436
<i>Hé!</i>

90
00:07:35,471 --> 00:07:38,406
Hé, Hiccup...
Je vader is naar je op zoek.

91
00:07:38,440 --> 00:07:39,907
Hij zag er kwaad uit.

92
00:07:39,941 --> 00:07:42,543
Hij ziet er kwaad uit
sedert de dag dat ik geboren ben,

93
00:07:42,577 --> 00:07:44,444
maar ik weet zeker dat er
geen verband is.

94
00:07:47,648 --> 00:07:50,216
Met een zware storm op komst,
kunnen we ingesloten geraken.

95
00:07:50,251 --> 00:07:52,618
We zouden niet kunnen
jagen of vissen voor maanden.

96
00:07:52,653 --> 00:07:54,820
Maar het is veel te vroeg voor een storm.

97
00:07:54,855 --> 00:07:56,288
We zitten in het midden van de winter.

98
00:07:56,322 --> 00:07:58,090
Een verwoestende winter is meer
gepast voor een andere maand.

99
00:07:58,124 --> 00:08:01,060
Niet volgens Gothi.
- Maar wat moet ik dan doen?

100
00:08:01,094 --> 00:08:05,364
Ik kan het weer niet beheersen.
- Nee, maar je kan draken beheersen.

101
00:08:05,432 --> 00:08:07,166
Als ze niet stopen met
de dieren bang te maken,

102
00:08:07,234 --> 00:08:09,236
zullen we geen proviand hebben
om van te leven.

103
00:08:10,672 --> 00:08:13,941
Enig geluk?
- Geen druppel.

104
00:08:13,975 --> 00:08:21,349
En dit is na drie uren trekken
aan die arme jak.

105
00:08:21,383 --> 00:08:23,985
Maar het is niet zo dat
de draken proberen eng te zijn.

106
00:08:24,019 --> 00:08:26,186
Ik bedoel, ze eten zelfs geen vee.

107
00:08:26,221 --> 00:08:27,688
Ze eten vis.
- Waar.

108
00:08:27,722 --> 00:08:29,824
Maar ze zijn enorm, ze ademen vuur.

109
00:08:29,858 --> 00:08:33,527
En nu we vrede gemaakt hebben
met hen, zijn ze overal.

110
00:08:33,562 --> 00:08:35,162
De dieren zijn doodsbang voor hen.

111
00:08:35,197 --> 00:08:38,199
Hier is het waar jij inspringt
en zegt, "ik los dit op."

112
00:08:38,233 --> 00:08:41,168
Oké, maar hoe lang heb ik
voor de storm losbreekt?

113
00:08:41,203 --> 00:08:44,638
Ongeveer een week.
- Geen probleem. Meer dan tijd genoeg.

114
00:08:46,475 --> 00:08:48,643
Correctie.
Drie dagen, zes uren.

115
00:08:48,677 --> 00:08:52,279
Oké, minder tijd kan meer
een probleem zijn.

116
00:08:59,884 --> 00:09:02,134
<i>Kom op, geduld.
Je kan het. </i>

117
00:09:03,303 --> 00:09:04,303
Kom op.

118
00:09:06,406 --> 00:09:08,673
Je zou hen echt graag mogen
als je hen leerde kennen.

119
00:09:08,708 --> 00:09:13,077
De draken zien er eng uit,
maar ze zijn gewoon grote, schilferige reptielen.

120
00:09:13,112 --> 00:09:16,413
Net zoals Snotlout.

121
00:09:16,448 --> 00:09:19,483
Jij bent de jongen, toch?
- Nee...

122
00:09:24,822 --> 00:09:28,859
Oké, wat als we eens keken hiernaar
in een dier zijn perspectief?

123
00:09:28,893 --> 00:09:31,061
Hallo, Mr. Draak.

124
00:09:31,095 --> 00:09:35,767
Ik ben maar een klein schaap hier,
wandelen, het doen van schapen dingen.

125
00:09:39,739 --> 00:09:42,241
Nee, hij ziet er niet
echt groot uit en...

126
00:09:45,246 --> 00:09:48,181
Sorry, maar ik sta voor deze
langs de kant van het schaap.

127
00:09:48,215 --> 00:09:51,518
Kijk, ik heb geleerd dat als je
eenmaal een positieve ervaring hebt

128
00:09:51,519 --> 00:09:54,787
met iets waar je bang voor bent,
het niet zo eng meer is.

129
00:09:54,822 --> 00:09:58,125
Oké, daar ga je dan, jongens.
Hierheen.

130
00:09:58,159 --> 00:10:00,260
En dat is wat we moeten doen
met deze schapen.

131
00:10:00,295 --> 00:10:02,596
We moeten hen bewijzen dat ze
nergens bang voor moeten zijn...

132
00:10:06,234 --> 00:10:09,970
Aan dit tempo, zullen we
nooit geen melk of eieren hebben.

133
00:10:16,277 --> 00:10:18,378
<i>Net zoals ik al vreesde.</i>

134
00:10:18,412 --> 00:10:22,282
We hebben nog geen tijd gehad om
het voedselmagazijn volledig te bevoorraden.

135
00:10:22,350 --> 00:10:24,351
Als deze storm zo erg wordt
als we denken,

136
00:10:24,385 --> 00:10:27,187
zullen we nooit overleven.
- Niet met deze inventaris.

137
00:10:27,222 --> 00:10:30,591
We zullen alles nodig hebben wat we maar
kunnen krijgen van die kippen en die jaks.

138
00:10:30,625 --> 00:10:34,294
Ik voel me niet echt comfortabel
om mijn lot in de handen te leggen van

139
00:10:34,295 --> 00:10:37,964
een hersenloze vogel en een groot, wollig
beest, dat slaapt in zijn eigen mest.

140
00:10:37,999 --> 00:10:40,767
Nou, gelukkig ligt ons lot
niet in hun handen.

141
00:10:40,802 --> 00:10:42,202
Maar in die van mijn zoon.

142
00:10:45,907 --> 00:10:49,109
Een andere manierom de dieren
hun angst te overwinnen

143
00:10:49,143 --> 00:10:52,412
is om hen te tonen dat draken
ook bang zijn van sommige dingen.

144
00:10:52,446 --> 00:10:55,815
Herinner je je Magnus de Genadeloze?
Hij was een behoorlijke enge man.

145
00:10:56,984 --> 00:11:00,486
Ik was bang van hem tot ik
wist dat hij bang was van het donker.

146
00:11:00,521 --> 00:11:04,958
Dus tijdens de dag, genadeloos.
- En tijdens de nacht, Tuffnut.

147
00:11:06,060 --> 00:11:08,061
Hé! Dat is een serieus probleem.

148
00:11:08,095 --> 00:11:10,497
Ik zeg alleen maar, wetende
dat hij bang was van iets

149
00:11:10,532 --> 00:11:11,765
maakte dat hem minder eng voor me.

150
00:11:11,799 --> 00:11:17,637
Inderdaad, dus laten we de jaks tonen
dat draken ook bang zijn van iets.

151
00:11:21,675 --> 00:11:24,844
Ik denk dat het werkt.

152
00:11:32,051 --> 00:11:34,153
Maak je geen zorgen.
- Zorgen? Ik maak me geen zorgen.

153
00:11:34,187 --> 00:11:35,420
Zie ik er bezorgd uit?

154
00:11:38,458 --> 00:11:40,393
<i>Breng alles binnen wat je nodig hebt.</i>

155
00:11:40,427 --> 00:11:43,029
<i> We weten niet hoe lang we</i>
moeten schuilen.

156
00:11:45,265 --> 00:11:47,500
Hoe gaat het met Bucket?
- Zie hem.

157
00:11:47,534 --> 00:11:50,036
Hij houdt meestal van een ritje
in een kruiwagen.

158
00:11:56,043 --> 00:11:57,310
Mulch, ik hou me wel bezig met Bucket.

159
00:11:57,345 --> 00:11:59,646
Zoek jij en Gobber de kinderen
en breng hen naar hier.

160
00:12:03,018 --> 00:12:06,353
Hé! Kalmeer.
Ga hier terug staan.

161
00:12:07,622 --> 00:12:09,089
Weet je wat ik hiervan leer?

162
00:12:09,124 --> 00:12:12,526
Kippen zijn echt, nou ja... kippen.

163
00:12:12,594 --> 00:12:18,166
Wat als we hen tonen hoeveel
ze gemeen hebben met de draken?

164
00:12:18,233 --> 00:12:20,334
Ze leggen beiden eieren, niet?

165
00:12:20,369 --> 00:12:24,072
Een Vreselijk Verschrikking
legde één vorige week.

166
00:12:29,545 --> 00:12:34,082
Zie je nu?
Een ei is een ei, is het niet, dames?

167
00:12:36,686 --> 00:12:39,554
Totdat het ontploft.

168
00:12:39,589 --> 00:12:42,991
Iedereen wegwezen. De storm is er!

169
00:12:43,025 --> 00:12:47,027
Wacht, we hebben nog geen
vooruitgang geboekt met de dieren.

170
00:12:47,062 --> 00:12:49,330
Uw vader wil iedereen in de grote hal.

171
00:12:49,364 --> 00:12:51,816
Neem de anderen mee. Ik moet blijven

172
00:12:51,817 --> 00:12:54,268
en blijven werken met de dieren.
Ze zijn nog steeds bang.

173
00:12:54,303 --> 00:12:56,871
Je kan geen eieren krijgen
van een bevroren kip.

174
00:12:56,906 --> 00:12:59,240
We moeten de dieren in de schuur krijgen!

175
00:13:02,612 --> 00:13:04,146
Tot zover de schuur.

176
00:13:04,180 --> 00:13:08,684
We kunnen ze nergens anders steken!
- De grote hal!

177
00:13:08,718 --> 00:13:13,289
We zullen dus de draken en de dieren
onder hetzelfde dak hebben?

178
00:13:13,357 --> 00:13:17,994
We weten dat dat niet zal werken.
- We hebben geen keuze. Laten we gaan.

179
00:13:25,304 --> 00:13:26,871
<i>Oké, ga zo door.
Hoed hen.</i>

180
00:13:26,905 --> 00:13:28,706
Deze kant op!
- Kom op, kom op! Opschieten!

181
00:13:28,740 --> 00:13:29,807
Deze kant op, jongens!

182
00:13:38,516 --> 00:13:40,984
Hé, ik heb dit onder controle.

183
00:13:44,622 --> 00:13:47,423
Oké, alles doet pijn.

184
00:13:58,901 --> 00:14:01,803
Waar ga jij heen?
- Ik ga hen achterna!

185
00:14:01,837 --> 00:14:03,137
Geen denken aan, Hiccup!

186
00:14:03,172 --> 00:14:05,707
We zullen ze nooit bijeen
krijgen in deze storm!

187
00:14:05,741 --> 00:14:08,576
Met Toothless, wel.
Ik moet het proberen.

188
00:14:08,611 --> 00:14:10,345
Als ik het niet doe,
zullen we verhongeren.

189
00:14:10,379 --> 00:14:13,047
Nee, uw vader zou me vermoorden
als ik je hier achter laat.

190
00:14:13,115 --> 00:14:16,217
Het spijt me, Gobber.
- Hiccup, kom terug!

191
00:14:16,252 --> 00:14:19,988
Astrid, wil jij hem aan het verstand...
Oh nee, jij toch ook niet!

192
00:14:20,022 --> 00:14:23,625
Astrid!
Je gaat niet mee met...

193
00:14:23,659 --> 00:14:27,462
Kom terug, jullie allemaal!

194
00:14:40,931 --> 00:14:44,134
Schuif die tafels tegen de deur!

195
00:14:47,838 --> 00:14:51,674
Stoick, de schuur is verwoest!
De dieren hebben zich verspreid.

196
00:14:51,708 --> 00:14:53,209
Waar is Hiccup en de anderen?

197
00:14:53,243 --> 00:14:56,645
Ik probeerde hem te stoppen, Stoick.
Ze zijn de dieren achterna.

198
00:15:00,717 --> 00:15:02,651
Ik ving deze twee.

199
00:15:02,685 --> 00:15:06,221
Ik dacht bij mezelf dat we met deze,
een nieuwe kudde konden starten.

200
00:15:07,523 --> 00:15:10,792
Je wil misschien nog
eens kijken, Mulch.

201
00:15:11,226 --> 00:15:14,295
Laat maar, jongens.

202
00:15:30,280 --> 00:15:34,117
Zoek er zoveel je kan!
We hoeden hen terug naar de grote hal.

203
00:15:34,151 --> 00:15:37,587
Kunnen we langs mijn huis gaan?
Ik wil mijn dikke jas halen.

204
00:15:37,621 --> 00:15:43,527
Kijk hier eens naar.
Ik heb het zo koud, dat ik m'n gezicht niet voel!

205
00:15:43,561 --> 00:15:46,830
Ik heb het niet gevoeld.

206
00:15:46,865 --> 00:15:49,033
Dat neemt al de pret weg.

207
00:15:53,004 --> 00:15:56,407
Daar zijn ze. Kom op!

208
00:15:58,643 --> 00:16:01,645
Jaks aan de linkerkant!
- Kippen aan de rechterkant!

209
00:16:01,679 --> 00:16:03,881
Hé, ik ben hier aan het vliegen!

210
00:16:04,916 --> 00:16:07,517
Kippen, hierheen!

211
00:16:07,552 --> 00:16:10,153
Volg me deze kant op, kom op!

212
00:16:10,187 --> 00:16:12,655
Wacht, waar ga je heen?

213
00:16:15,258 --> 00:16:18,594
Schaap! Hé, schaap!
Deze kant op! Baa!

214
00:16:18,628 --> 00:16:21,130
Baa! Baa!
Hé, het werkt!

215
00:16:21,164 --> 00:16:22,431
Baa! Baa!

216
00:16:22,465 --> 00:16:24,166
Baa...

217
00:16:24,200 --> 00:16:26,801
Ik heb hen!

218
00:16:26,836 --> 00:16:29,571
Nu!

219
00:16:31,306 --> 00:16:33,641
Hebbes!

220
00:16:36,745 --> 00:16:39,413
Snotlout, waar ben je mee bezig?
Je bent overal.

221
00:16:39,447 --> 00:16:43,317
Probeer jij maar kippen te hoeden met
een draak die niet naar je luistert!

222
00:16:45,120 --> 00:16:48,089
Hiccup! Afgeweken schapen!

223
00:17:09,346 --> 00:17:12,084
Goed werk, vriend.

224
00:17:14,118 --> 00:17:18,688
Hiccup, de storm wordt erger.
Ik kan niets meer zien.

225
00:17:18,723 --> 00:17:21,558
Kom op, vriend, geef ons wat licht.

226
00:17:21,592 --> 00:17:27,812
Afgeweken jaks, recht voor ons!
- Ik zie ze, en ze zijn reusachtig!

227
00:17:31,935 --> 00:17:33,336
Ik heb de jaks.

228
00:17:33,370 --> 00:17:36,572
<i>Zet me neer!
Onmiddelijk!</i>

229
00:17:40,978 --> 00:17:43,947
Zie ik eruit als een jak?

230
00:17:51,456 --> 00:17:56,194
Je zou hier niet moeten zijn, Hiccup.
- Vader, het spijt me dat ik je teleurstelde.

231
00:17:56,228 --> 00:17:59,464
Het is uw schuld niet, zoon.
Ik breng je terug.

232
00:17:59,499 --> 00:18:02,234
Welke kant op?
- Volg onze sporen.

233
00:18:06,740 --> 00:18:09,041
Tot zover dat idee.

234
00:18:09,076 --> 00:18:12,044
Meneer, wat zullen we nu doen?

235
00:18:18,652 --> 00:18:21,721
Iedereen, kom bijeen.

236
00:19:00,094 --> 00:19:03,097
Wat doen ze?
- Ze beschermen ons.

237
00:19:03,131 --> 00:19:05,800
Het is hun natuurlijke instinct.

238
00:20:25,719 --> 00:20:28,688
Uw draken zijn me nogal wat, jongen.

239
00:20:28,722 --> 00:20:31,958
Ja, dat zijn ze inderdaad.

240
00:21:09,562 --> 00:21:12,497
Ze zijn terug, en ze zijn in orde!

241
00:21:12,532 --> 00:21:15,433
En de dieren zijn ook in orde.

242
00:21:15,468 --> 00:21:18,436
Hier komen de draken.

243
00:21:22,008 --> 00:21:25,443
Zie dat nou eens!
- Hé, iedereen!

244
00:21:25,478 --> 00:21:27,579
De kippen leggen terug eieren.

245
00:21:29,849 --> 00:21:33,452
Ik had gelijk.
Kippen leggen eieren.

246
00:21:41,927 --> 00:21:46,029
<i>We sloten vrede met de draken
toen we zagen dat we ze konden vertrouwen.</i>

247
00:21:46,064 --> 00:21:49,832
<i>Het blijkt dat ze eigenlijk
instincten hebben om ons te beschermen.</i>

248
00:21:49,867 --> 00:21:51,634
<i>Ons allemaal.</i>

249
00:21:51,669 --> 00:21:55,437
<i>Het leven in Berk
werd net wat warmer.</i>

