1
00:00:02,160 --> 00:00:04,151
Andy komt vandaag terug.

2
00:00:06,120 --> 00:00:08,634
Andy komt vandaag terug.

3
00:00:09,760 --> 00:00:11,193
Andy komt terug.

4
00:00:11,360 --> 00:00:15,512
Hij moest van David Wallace
mee op een Outward Bound-reis...

5
00:00:15,680 --> 00:00:18,035
om z'n zelfvertrouwen te vergroten.

6
00:00:18,200 --> 00:00:23,479
Z'n eigen zoon ging ook mee en ze
zijn allebei zeer volwassen geworden.

7
00:00:25,600 --> 00:00:28,068
Hoe m'n zomer was? Gemengd.

8
00:00:28,240 --> 00:00:32,711
Ik heb een energiedrank
met bietensap bedacht.

9
00:00:33,800 --> 00:00:35,631
Dat is mooi...

10
00:00:35,800 --> 00:00:39,713
maar ik heb teleurstellend
medisch nieuws gehad.

11
00:00:39,880 --> 00:00:44,396
Mr Schrute, u bent niet de vader.
-Ik zei het toch.

12
00:00:49,600 --> 00:00:51,909
Wat een zomer.

13
00:00:52,080 --> 00:00:54,230
Een emotionele achtbaan.

14
00:00:54,400 --> 00:00:56,868
Ik heb een schildpad aangereden...

15
00:00:58,240 --> 00:01:02,597
en toen heb ik 'm gered
door z'n schild te plakken.

16
00:01:02,760 --> 00:01:08,073
Maar ik ben niet zo goed met puzzels.
-Dat stukje moet niet daar.

17
00:01:08,240 --> 00:01:11,789
Dus heb ik 'm geplakt
met spullen van kantoor.

18
00:01:11,960 --> 00:01:15,270
Maar de stukjes pasten niet goed.

19
00:01:15,440 --> 00:01:19,877
En op een dag,
toen ik de lijm wilde pakken...

20
00:01:20,040 --> 00:01:22,508
heb ik z'n schild weer geplet.

21
00:01:22,680 --> 00:01:26,195
Maar toen heb ik hem
nog beter gerepareerd.

22
00:01:26,360 --> 00:01:31,559
Maar toen bleek de schildpad
al dood te zijn.

23
00:01:31,720 --> 00:01:36,271
Waarschijnlijk al vanaf de eerste
keer dat ik over hem heen reed.

24
00:01:36,440 --> 00:01:41,753
Voor ons... Niet echt wat nieuws.
-Ze is zo bescheiden.

25
00:01:41,920 --> 00:01:45,310
Ze heeft 'n mooie
muurschildering gemaakt...

26
00:01:45,480 --> 00:01:50,315
van een nijlpaard en 500 kinderen...
-Jij hebt dat ene leuke gehad.

27
00:01:50,480 --> 00:01:55,793
Jims vriend is een bedrijf begonnen
met een oud idee van Jim.

28
00:01:55,960 --> 00:01:59,350
Het is sportmarketing
met sporters als partners.

29
00:01:59,520 --> 00:02:02,796
Hij wilde Jim als partner.
-ln Philadelphia.

30
00:02:02,960 --> 00:02:04,757
Dat kan niet met ons gezin.

31
00:02:04,920 --> 00:02:08,310
Maar hij verdient vast
een miljard met m'n idee.

32
00:02:08,480 --> 00:02:12,553
Als 't goed gaat, krijgen we 'n auto.
-Een Ultima of beter.

33
00:02:12,720 --> 00:02:14,153
Kelly Kapoor is weg.

34
00:02:14,320 --> 00:02:19,348
Haar verloofde Ravi
kreeg een baan op Miami University.

35
00:02:19,520 --> 00:02:23,308
Dit heb ik niet meer nodig.
Ik ga naar Miami, bitches.

36
00:02:23,480 --> 00:02:26,756
Ik ga chillen met LeBron James
en Gloria Estefan.

37
00:02:26,920 --> 00:02:29,912
Miami University in Ohio.

38
00:02:30,080 --> 00:02:33,152
Op haar laatste dag
snapte ze dat nog niet.

39
00:02:33,320 --> 00:02:37,233
Geniet van de sneeuw, sukkels.
-Ik ben blij voor je.

40
00:02:37,400 --> 00:02:40,517
Vlak nadat Kelly weg was,
nam Ryan ontslag.

41
00:02:40,680 --> 00:02:44,514
Hij is ook naar Ohio verhuisd
om ongerelateerde redenen.

42
00:02:44,680 --> 00:02:49,913
Ik heb marktonderzoek gedaan en Ohio
wordt het nieuwe Silicon Valley.

43
00:02:50,080 --> 00:02:56,553
Het wordt de Silicon Prairy genoemd.
Het is een universiteitsstad en...

44
00:02:56,720 --> 00:02:59,553
dit is geen afval,
dit zijn m'n kleren.

45
00:02:59,720 --> 00:03:01,676
En dat was onze zomer.

46
00:03:04,080 --> 00:03:06,036
Goed?
-Ja, dank je.

47
00:03:07,080 --> 00:03:11,596
Zijn jullie nog niet klaar?
Het is maar een papierbedrijf.

48
00:03:11,760 --> 00:03:15,036
We kijken meer
hoe het met jullie gaat.

49
00:03:15,200 --> 00:03:19,716
Oké. In het begin
waren we nogal dramatisch, hč?

50
00:03:19,880 --> 00:03:22,519
In ons leven verandert niks meer.

51
00:03:22,680 --> 00:03:28,471
Met werk en twee kinderen maken wij
voorlopig niks interessants meer mee.

52
00:03:54,880 --> 00:03:57,348
Andy komt vandaag terug.

53
00:03:57,520 --> 00:04:03,390
Hoi. Weet iemand waar dit moet?
-O mijn god. Dat heet de prullenbak.

54
00:04:03,560 --> 00:04:04,515
Hopeloos.

55
00:04:04,680 --> 00:04:10,198
Ik heb twee nieuwe collega's. Ze zijn
in de 20 en we kunnen 't goed vinden.

56
00:04:10,360 --> 00:04:11,793
Goed bezig.

57
00:04:11,960 --> 00:04:15,953
Gewoon drie vrijgezellen
die kattenkwaad uithalen.

58
00:04:16,120 --> 00:04:19,396
Het zijn net de nieuwe Jim en Dwight.

59
00:04:19,560 --> 00:04:22,996
O ja, ik zie wat je bedoelt.
Sprekend.

60
00:04:23,160 --> 00:04:25,879
Nieuwe Jim.
Kom op m'n gezicht zitten.

61
00:04:26,040 --> 00:04:29,953
Nee, dank je. Ik heet Pete.

62
00:04:30,120 --> 00:04:32,270
Nee, Pete is niet de nieuwe Jim.

63
00:04:32,440 --> 00:04:36,911
De enige overeenkomst is dat we niet
op Meredith willen zitten.

64
00:04:37,080 --> 00:04:41,153
Als hij daarom de nieuwe Jim is,
is iedereen de nieuwe Jim.

65
00:04:41,320 --> 00:04:45,472
Andy is hier. Oude Dwight,
nieuwe Dwight, Andy is er.

66
00:04:49,600 --> 00:04:53,434
Wauw. Ik heb veel aan jullie gedacht
toen ik weg was.

67
00:04:53,600 --> 00:04:56,353
Drie dagen op een berg
en je verandert.

68
00:04:56,520 --> 00:05:00,672
We denken zo veel nodig te hebben.
Klokken, bijvoorbeeld.

69
00:05:00,840 --> 00:05:04,594
Klinkt geweldig. Vertel eens.
-Wat doe jij hier nog?

70
00:05:04,760 --> 00:05:06,637
Geweldig, dank je.

71
00:05:06,800 --> 00:05:11,396
Ik had gedroomd dat je dood was.

72
00:05:12,680 --> 00:05:14,238
Fantastisch.

73
00:05:14,400 --> 00:05:16,709
Ik wil je straks spreken.

74
00:05:16,880 --> 00:05:20,395
De nieuwe jongens.
Te gek. Het was Clark en...

75
00:05:20,560 --> 00:05:22,312
Pete.

76
00:05:22,480 --> 00:05:26,268
Bij Outward Bound draait het
om bijnamen. Ik was lJsman.

77
00:05:26,440 --> 00:05:28,749
Jij heet vanaf nu Plop.
-Waarom?

78
00:05:28,920 --> 00:05:31,388
Omdat je altijd poept.
-Niet waar.

79
00:05:31,560 --> 00:05:36,714
Iedereen poept. Relax, Plop. Jij
heet scheet omdat je scheten laat.

80
00:05:36,880 --> 00:05:40,839
We noemen hem al Dwight junior.
-Ik vind scheet leuker.

81
00:05:41,000 --> 00:05:44,879
Nee, Dwight junior is beter.
Jullie lijken op elkaar.

82
00:05:45,040 --> 00:05:48,191
Dwight, ga naast hem staan.
Dit is gestoord.

83
00:05:48,360 --> 00:05:50,749
Ik zie het niet.
-Ik ook niet.

84
00:05:52,600 --> 00:05:56,354
Ik sta versteld.
Jullie zijn net vader en zoon.

85
00:06:00,040 --> 00:06:03,430
Dwight, mogen we hem
Dwight junior noemen?

86
00:06:03,600 --> 00:06:06,512
Ja, dat mag.

87
00:06:10,240 --> 00:06:13,232
Dat hoeft niet.
-Dwight junior.

88
00:06:14,800 --> 00:06:16,950
Het is net alsof ik een zoon heb.

89
00:06:17,120 --> 00:06:21,238
Wie weet nemen ze ooit iemand aan
die op hem lijkt.

90
00:06:21,400 --> 00:06:23,231
Dan heb ik een kleinzoon.

91
00:06:23,400 --> 00:06:25,868
Ik moet m'n kat laten adopteren.

92
00:06:26,040 --> 00:06:29,794
Die kan aanbellen,
die met de Mexicaanse hoed...

93
00:06:29,960 --> 00:06:33,430
die met regenlaarzen
of die naakt rondloopt?

94
00:06:33,600 --> 00:06:38,071
Angela's katten zijn leuk,
zo leuk dat je ze wilt opeten.

95
00:06:38,240 --> 00:06:44,839
Maar je kunt geen katten eten.
Je kunt geen katten eten, Kevin.

96
00:06:45,000 --> 00:06:49,869
Nee, die met lang haar
en een spijkerbroek. Comstock.

97
00:06:50,040 --> 00:06:55,068
Het is een bijzondere kat.
We moeten een huis voor hem vinden.

98
00:06:57,960 --> 00:07:00,474
Hij is dol op die broek.

99
00:07:02,160 --> 00:07:03,718
Ik neem 'm wel.

100
00:07:03,880 --> 00:07:05,359
Na die schildpad?

101
00:07:05,520 --> 00:07:08,671
Ik ben trots
op wat ik voor 'm heb gedaan.

102
00:07:08,840 --> 00:07:12,674
Oscar, wil jij 'm hebben?
-Nee, ik ben een hondenmens.

103
00:07:12,840 --> 00:07:17,038
Als je bidt, kun je jezelf
in een kattenmens veranderen.

104
00:07:17,200 --> 00:07:19,555
Die mannen vallen altijd terug.

105
00:07:19,720 --> 00:07:24,032
David, Outward Bound was te gek.
Ik was de beste met slacklinen...

106
00:07:24,200 --> 00:07:28,751
ik heb een worm gegeten...
-Je klinkt inderdaad zelfverzekerd.

107
00:07:28,920 --> 00:07:31,718
Wilde je me spreken?
-Ik moet ophangen.

108
00:07:31,880 --> 00:07:33,472
Waarom is Nelly er nog?

109
00:07:33,640 --> 00:07:37,713
Je kunt haar niet zomaar ontslaan.
-Dan verzin ik een reden.

110
00:07:37,880 --> 00:07:41,953
Als ze dan een rechtszaak begint,
moet ik tegen je getuigen.

111
00:07:42,120 --> 00:07:43,678
Vergeet dan wat ik zei.

112
00:07:43,840 --> 00:07:47,310
Kan niet. Ik heb op de
Geheugenacademie gezeten.

113
00:07:47,480 --> 00:07:51,792
Ik zat naast ene Beverly Brooke.
Ze at een salade bij de lunch.

114
00:07:51,960 --> 00:07:57,398
Zie je wat ik bedoel?
-Daarom haatte Michael je zo erg.

115
00:08:02,680 --> 00:08:06,992
Brave jongen.
Word maar groot en sterk. Snackjes.

116
00:08:07,160 --> 00:08:10,789
Ja, lichaam mede mogelijk gemaakt
door Cheez-lt.

117
00:08:10,960 --> 00:08:13,520
Gevoel voor humor. Dat heb ik ook.

118
00:08:15,640 --> 00:08:19,872
Ik heb kaartjes voor Slayer
over tien maanden. Interesse?

119
00:08:20,920 --> 00:08:24,799
Dan heb ik wat te doen,
anders zou ik meegaan.

120
00:08:24,960 --> 00:08:29,750
Oké. We leren het wel gaandeweg.
-Wat leren we?

121
00:08:29,920 --> 00:08:34,391
Gewoon, hoe dit wordt. Weet je?

122
00:08:34,560 --> 00:08:38,917
Je hebt een prachtig rond hoofd.
-Oké.

123
00:08:39,080 --> 00:08:44,632
Van wat voor tuinbouw hou je? Ben je
een fruitmens of een wortelmens?

124
00:08:45,720 --> 00:08:48,996
Is dit codetaal voor gay dingen?

125
00:08:49,160 --> 00:08:54,188
Zo ja, maakt het me echt niet uit,
maar ik val toch echt op vrouwen.

126
00:08:54,360 --> 00:08:57,557
Gesproken als een echt wortelmens.

127
00:08:57,720 --> 00:09:01,793
Als u het druk hebt, kan ik wel
wat telefoontjes voor u plegen.

128
00:09:01,960 --> 00:09:06,909
Mijn telefoontjes?
-Geeft u me een lijst met klanten...

129
00:09:07,080 --> 00:09:12,154
Wil je een lijst met mijn klanten?
-Ja, dan kijk ik er eens naar.

130
00:09:12,320 --> 00:09:16,108
Je wilt mijn klanten en zo.
Je wilt graag de sales in.

131
00:09:16,280 --> 00:09:18,794
Inderdaad.
-Dat is mooi.

132
00:09:18,960 --> 00:09:21,918
Daar moeten we een keer over praten.

133
00:09:23,000 --> 00:09:27,039
Mijn klanten krijg je niet.
Leuk geprobeerd.

134
00:09:27,200 --> 00:09:31,796
Paranoia? Dat woord ken ik niet en ik
heb geen tijd voor nieuwe woorden.

135
00:09:31,960 --> 00:09:34,838
Een pafferig joch
wil m'n werk afpakken.

136
00:09:35,920 --> 00:09:39,196
Jim, bereid je voor
op de strijd van je leven.

137
00:09:39,360 --> 00:09:43,717
Verklaar je nader.
-Dwight junior wil mijn baan hebben.

138
00:09:43,880 --> 00:09:47,031
Er schuilt een haai
achter dat lieve koppie.

139
00:09:47,200 --> 00:09:52,228
Vandaar die salesvergadering.
-Welke salesvergadering?

140
00:09:52,400 --> 00:09:56,837
Die van de nieuwe gasten.
Clark sloot af met een karatedemo.

141
00:09:57,000 --> 00:10:00,879
Wist je dat zwart
niet de hoogste band is?

142
00:10:01,040 --> 00:10:04,669
Echt niet?
-Je raadt nooit welke kleur het is.

143
00:10:08,080 --> 00:10:10,435
Te makkelijk.

144
00:10:10,600 --> 00:10:13,672
Mag ik de aandacht?
Comstock is nog beschikbaar.

145
00:10:13,840 --> 00:10:18,311
Oscar denkt erover na,
maar heeft geen uitsluitsel gegeven.

146
00:10:18,480 --> 00:10:20,436
Ik hoef 'm niet.
-Prima.

147
00:10:20,600 --> 00:10:24,354
Ik zal gesprekken voeren
met geďnteresseerden.

148
00:10:24,520 --> 00:10:31,232
Mijn ideaalbeeld is een vermogend,
leuk stel met een goede scholing.

149
00:10:31,400 --> 00:10:34,676
Blank of zwart maakt me niet uit,
maar niet allebei.

150
00:10:34,840 --> 00:10:39,231
Je maakt nog steeds kans,
maar je moet indruk op me maken.

151
00:10:39,400 --> 00:10:42,710
Ik wil met je praten
over onze werkrelatie.

152
00:10:42,880 --> 00:10:46,395
Die wordt vreselijk.
-Dat hoeft niet zo te zijn.

153
00:10:46,560 --> 00:10:49,518
Jawel, daar zorg ik wel voor.

154
00:10:49,680 --> 00:10:53,514
En als het niet zo is,
zal ik daar meteen wat aan doen.

155
00:10:55,240 --> 00:10:58,550
Ik gebruik het B-woord niet graag...

156
00:10:58,720 --> 00:11:01,280
maar ik ga me
als een bitch gedragen.

157
00:11:02,880 --> 00:11:05,838
Dit heet slacklinen.

158
00:11:06,000 --> 00:11:10,312
Met de slackline breng ik ze
concentratie en discipline bij.

159
00:11:10,480 --> 00:11:15,759
En bepaalde mensen kan ik ermee
vernederen en voor schut zetten.

160
00:11:15,920 --> 00:11:19,276
Als je de overkant haalt,
stijgt je zelfvertrouwen...

161
00:11:19,440 --> 00:11:23,433
maar als je valt, voel je je stom.

162
00:11:23,600 --> 00:11:26,558
Mag ik een applaus? Stik er maar in.

163
00:11:26,720 --> 00:11:29,837
Dit zijn m'n begeleiders
Rafe en Feather.

164
00:11:30,000 --> 00:11:31,877
lJsman.
-Dat ben ik.

165
00:11:32,040 --> 00:11:36,750
Het poeder is voor jullie bestwil.
Feather heeft zwemmerseczeem.

166
00:11:36,920 --> 00:11:39,115
Laat ze je kunsten zien.

167
00:11:42,280 --> 00:11:47,877
Hou je van sport?
-Ja, van boksen en tennissen.

168
00:11:48,040 --> 00:11:51,919
Geen teamsport?
-Nascar. The Amazing Race.

169
00:11:52,960 --> 00:11:56,396
Wel fan van de Phillies?
-Bedoel je de paarden?

170
00:11:56,560 --> 00:12:00,439
Nee, het honkbalteam.
-Ik ben voor de Red Socks.

171
00:12:00,600 --> 00:12:05,230
Ik kom uit Vermont.
-Oké. Leuk gesprek.

172
00:12:05,400 --> 00:12:07,709
Ik heb niks gemeen met Plop.

173
00:12:07,880 --> 00:12:09,711
Oké, wie volgt? Nelly?

174
00:12:11,000 --> 00:12:15,118
Ik kijk liever hoe jullie het doen.
-Onzin. Kom hier.

175
00:12:15,280 --> 00:12:17,430
Doe maar.

176
00:12:21,240 --> 00:12:25,074
Hou je je hakken aan?
-Ik ben onzeker over m'n voeten.

177
00:12:27,080 --> 00:12:29,275
Goed zo.

178
00:12:30,320 --> 00:12:32,151
Te gek. Je kunt er niks van.

179
00:12:33,960 --> 00:12:36,110
Oké, wie volgt? Darryl?

180
00:12:36,280 --> 00:12:38,840
Dat is iets voor blanken met dreads.

181
00:12:39,000 --> 00:12:42,879
Dwight junior, niks voor jou?
-Ik probeer het wel.

182
00:12:43,040 --> 00:12:47,238
Mooi. Kom maar hier.
Spring er maar op.

183
00:12:47,400 --> 00:12:49,391
Hou je blik op de horizon.

184
00:12:51,280 --> 00:12:53,669
Wauw, moet je hem zien.

185
00:12:57,080 --> 00:12:59,196
Ik heb een goed evenwicht.

186
00:12:59,360 --> 00:13:02,875
Volgens de dokter
heb ik grote binnenoren.

187
00:13:03,040 --> 00:13:04,758
Hup, Dwight junior.

188
00:13:06,160 --> 00:13:09,630
Niet onder de indruk.
Dat is kinderspel.

189
00:13:09,800 --> 00:13:14,715
Oké, laat maar eens zien wat je kunt.
-Prima, let maar eens op.

190
00:13:26,680 --> 00:13:28,432
Daar ging iemand neer.

191
00:13:28,600 --> 00:13:31,034
Ik moet er nog even inkomen, oké?

192
00:13:32,080 --> 00:13:34,435
Je kunt het. Kat in het bakkie.

193
00:13:39,240 --> 00:13:41,117
Dit is net prijsschieten.

194
00:13:45,920 --> 00:13:49,276
Ballen in je gezicht.
Het is geen race, Dwight.

195
00:13:53,280 --> 00:13:57,796
Het is officieel. Oude Dwight
is stom en nieuwe Dwight is cool.

196
00:13:57,960 --> 00:14:01,714
Dat is niet waar.
Geef me nog een kans.

197
00:14:01,880 --> 00:14:05,475
Dit is een bloedbad.
Ik maak hier een einde aan.

198
00:14:05,640 --> 00:14:08,029
Zo is het genoeg. Aan het werk.

199
00:14:08,200 --> 00:14:13,479
Dit is een stomme activiteit. Ik zou
me schamen als ik er goed in was.

200
00:14:17,840 --> 00:14:19,558
ldioten.

201
00:14:27,520 --> 00:14:29,715
Slacklinen. Nou, geweldig.

202
00:14:29,880 --> 00:14:32,952
Maak het touw los,
geef het aan wat meiden...

203
00:14:33,120 --> 00:14:37,113
en laat ze ermee springen
terwijl ze over jongens praten.

204
00:14:37,280 --> 00:14:41,478
Nu is het niet meer zo macho, hč?
Het is een springtouw.

205
00:14:56,200 --> 00:14:59,192
Pam? Ik ben hier boven. Kom op.

206
00:15:10,040 --> 00:15:13,828
Wat ga je doen?
-Kom hier, dan laat ik het zien.

207
00:15:16,680 --> 00:15:19,877
Waarom wil je deze kat?
-Ik wil 'm niet echt.

208
00:15:20,040 --> 00:15:23,316
Hoe onderhoud je de kat?
Wat zijn je ambities?

209
00:15:23,480 --> 00:15:27,029
Een eigen bedrijf starten
en miljonair worden.

210
00:15:27,200 --> 00:15:31,398
Reizen, de wereld beter maken,
een MBAvia de avondschool.

211
00:15:31,560 --> 00:15:38,796
Heb je al concrete stappen gezet?
-Ik moet eerst hier even wennen.

212
00:15:38,960 --> 00:15:41,838
Maar het staat in de planning.

213
00:15:42,000 --> 00:15:45,151
Goed idee, Angela.
Ik zal een lijstje maken.

214
00:15:45,320 --> 00:15:49,950
Kom op, Pete. Dat is gewoon triest.

215
00:15:50,120 --> 00:15:55,752
Als hij niet oppast,
zit hij hier nog jaren niks te doen.

216
00:16:00,040 --> 00:16:03,510
Wauw, misschien is Pete
echt de nieuwe Jim.

217
00:16:06,440 --> 00:16:09,796
De ring gaat helemaal
om de kabel heen.

218
00:16:09,960 --> 00:16:13,236
Het is onmogelijk om eraf te vallen.

219
00:16:13,400 --> 00:16:19,077
Jij fungeert als contragewicht
als ik naar die telefoonpaal fiets.

220
00:16:19,240 --> 00:16:22,073
lk?
-Ja, wij wegen hetzelfde, toch?

221
00:16:22,240 --> 00:16:24,913
Ja, als jij 48 kilo weegt.

222
00:16:25,080 --> 00:16:29,915
Doe je het? Kom op. Eindelijk
iets spannends in je saaie leven.

223
00:16:30,080 --> 00:16:36,030
Dwight, je gelooft het misschien
niet, maar ik ben blij met m'n leven.

224
00:16:36,200 --> 00:16:40,193
En ik zet het voor geen goud
op het spel.

225
00:16:40,360 --> 00:16:43,875
Alsjeblieft, Pam.
-Vraag Phyllis maar.

226
00:16:44,040 --> 00:16:48,716
Grapje zeker. Als ze afstapt,
word ik de ruimte in gelanceerd.

227
00:16:48,880 --> 00:16:51,030
God, wat ben je ongevoelig.

228
00:16:55,800 --> 00:16:57,916
Waarom doe je 'm weg?
-Allergie.

229
00:16:58,080 --> 00:17:00,036
Je man?
-Nee, de baby.

230
00:17:00,200 --> 00:17:03,636
Het is z'n lievelingskat.
Hij is er kapot van.

231
00:17:03,800 --> 00:17:07,270
Het is de eerste keer
dat ik hem zie huilen.

232
00:17:07,440 --> 00:17:11,991
Ik neem Comstock wel.
-Echt waar? Dank jewel, Oscar.

233
00:17:13,720 --> 00:17:19,829
Ik kom 'm na het werk ophalen.
-Dan kan Robert geen afscheid nemen.

234
00:17:20,000 --> 00:17:23,709
Hij heeft een zakendiner.
-C'est la vie.

235
00:17:23,880 --> 00:17:26,952
Leer de kat alsjeblieft geen Frans.

236
00:17:28,280 --> 00:17:31,670
Ja. Goed nieuws.
Als je vanavond komt eten...

237
00:17:31,840 --> 00:17:34,638
kun je met je makker Comstock spelen.

238
00:17:42,760 --> 00:17:46,036
Ben je klaar?
-Ja.

239
00:17:46,200 --> 00:17:49,749
Ik zie je beneden wel.
Ik moet nog even bellen.

240
00:18:38,840 --> 00:18:42,116
Attentie, werknemers
van Dunder Mifflin.

241
00:18:42,280 --> 00:18:48,628
Iedereen vindt de nieuwe jongens
zo cool omdat ze kunnen slacklinen.

242
00:18:48,800 --> 00:18:53,476
Clark, zo ziet
een echte verkoper eruit.

243
00:18:53,640 --> 00:18:56,837
Je leeft maar één keer
en dat ga ik bewijzen.

244
00:18:57,000 --> 00:18:59,355
Dwight Schrute.

245
00:18:59,520 --> 00:19:03,195
Hoi, met Halpert.
Ben je al bij die andere geweest?

246
00:19:03,360 --> 00:19:06,033
Mooi. Doe maar niet. Ik doe mee.

247
00:19:08,360 --> 00:19:11,318
Ja, ik doe mee.

248
00:19:11,480 --> 00:19:13,675
Oké, ik spreek je snel. Doei.

249
00:19:34,600 --> 00:19:39,196
Bel iemand.
-Hou je vast, Dwight.

250
00:19:42,200 --> 00:19:46,716
Het was circus op de parkeerplaats.
Er was een koorddanser...

251
00:19:46,880 --> 00:19:50,031
een vrouw gaf een baby weg
die op een kat leek.

252
00:19:50,200 --> 00:19:53,237
Iemand deed Dwight na
en iemand deed Jim na.

253
00:19:53,400 --> 00:19:58,679
Een stevige man heeft een schildpad
geplet en ik heb gelachen en gehuild.

254
00:19:58,840 --> 00:20:02,674
Niet slecht voor een bedrijf
dat hondenvoer maakt.

255
00:20:05,600 --> 00:20:07,716
Shit. Sorry, Nelly.

256
00:20:07,880 --> 00:20:11,190
Oude gewoontes
zijn moeilijk af te leren...

257
00:20:11,360 --> 00:20:15,478
maar als iedereen z'n afval
naar de afvalbak brengt...

258
00:20:15,640 --> 00:20:18,552
in plaats van het te gooien,
zouden we...

259
00:20:18,720 --> 00:20:20,392
O, sorry.

260
00:20:20,560 --> 00:20:26,351
Het ligt niet aan mij, ik zit gewoon
dicht bij de afvalbakken.

261
00:20:26,520 --> 00:20:33,949
Ik vind twee dingen erg belangrijk:
Recyclen en wraak.

262
00:20:34,120 --> 00:20:35,553
Die was mis.

