1
00:00:03,400 --> 00:00:07,996
De schoonmaker is op vakantie
en Dwight wil geen vervanger.

2
00:00:08,160 --> 00:00:14,872
Maar het is niet lang meer smerig,
want ik heb het klusjeswiel gemaakt.

3
00:00:15,040 --> 00:00:18,999
Gaaf. Mag ik als eerste draaien?
-Het draait niet.

4
00:00:19,160 --> 00:00:24,029
Het schuift elke dag één stap op
en dan zie je wat je moet doen.

5
00:00:24,200 --> 00:00:26,316
Een wiel moet draaien.

6
00:00:29,000 --> 00:00:33,516
Dat weet ik, maar in dit geval
zou dat niet werken.

7
00:00:33,680 --> 00:00:36,638
Wat saai.
Ze praat alleen over klusjes.

8
00:00:36,800 --> 00:00:39,917
Een wiel wil draaien, Pam.

9
00:00:40,080 --> 00:00:42,150
Dat zou wel leuker zijn.

10
00:00:47,080 --> 00:00:49,753
Dat bedoel ik nou.

11
00:00:51,160 --> 00:00:53,674
Ik wil een smak geld.

12
00:00:55,600 --> 00:00:59,673
De mokken?
-Ja, alle vuile mokken afwassen.

13
00:00:59,840 --> 00:01:03,799
Dit is stom.
-Ja, het zijn alleen maar klusjes.

14
00:01:03,960 --> 00:01:06,315
Je snapt niet waarom we dit doen.

15
00:01:06,480 --> 00:01:11,600
Volgens mij snap jij niet
hoe wielen werken.

16
00:01:11,760 --> 00:01:17,517
Ik heb het klusjeswiel verder
ontwikkeld en dit is het resultaat.

17
00:01:18,560 --> 00:01:23,156
We hebben prijzen. Tien dollar,
een reep, manager voor een uur.

18
00:01:23,320 --> 00:01:28,189
Maar ook straffen: 'geen internet'
en 'Stanley krijgt je lunch'.

19
00:01:28,360 --> 00:01:31,033
Er staan alleen geen klusjes op.

20
00:01:31,200 --> 00:01:33,794
Dit is inderdaad leuker.

21
00:01:38,720 --> 00:01:41,029
Miniwiel.

22
00:01:43,360 --> 00:01:47,956
Op het miniwiel staan wel klusjes,
maar dat vinden ze niet erg.

23
00:01:48,120 --> 00:01:50,873
De toiletten.

24
00:02:16,040 --> 00:02:20,670
Pam, we moeten gaan. Cece,
ga naar binnen. Oma heeft ontbijt.

25
00:02:21,720 --> 00:02:24,757
We gaan naar de bruiloft van Roy.

26
00:02:24,920 --> 00:02:31,268
Het enige rare aan een bruiloft van
Pams ex op een weekdag om acht uur...

27
00:02:31,440 --> 00:02:33,908
is dat het Pams ex is die trouwt.

28
00:02:35,840 --> 00:02:38,559
Banaan?
-Er zijn vast alleen hotdogs.

29
00:02:38,720 --> 00:02:41,473
Zelfs Roy zou dat niet doen.

30
00:02:41,640 --> 00:02:44,791
Toen wij gingen trouwen,
wilde hij hotdogs.

31
00:02:46,160 --> 00:02:47,149
Echt raar.

32
00:02:49,280 --> 00:02:52,033
Pete, post voor je.
-Echt waar?

33
00:02:52,200 --> 00:02:56,671
Er staat 'klantenservice' op.
-Ik ben ook klantenservice.

34
00:02:56,840 --> 00:03:00,515
Ik wissel jullie af.
-Hoera, weer een klacht.

35
00:03:00,680 --> 00:03:04,116
Soms schrijf ik bedrijven
ook aardige brieven.

36
00:03:04,280 --> 00:03:07,989
Wat lief van je.
-Wauw, Newsweek.

37
00:03:08,160 --> 00:03:13,109
De verkiezingen... Het is me wat.
-Hij is al geopend.

38
00:03:13,280 --> 00:03:18,354
O ja, ik heb hem per ongeluk gelezen.
Het is geen aardige brief.

39
00:03:22,040 --> 00:03:26,511
De speciale-projecten-fee
is gearriveerd.

40
00:03:26,680 --> 00:03:28,830
Ik weet dat je niet echt bent.

41
00:03:29,000 --> 00:03:32,913
Dit is m'n liefdadigheidsinitiatief,
Operatie Geef.

42
00:03:33,080 --> 00:03:35,913
Andy heeft
al m'n projecten afgekeurd.

43
00:03:36,080 --> 00:03:41,598
Maar dit is voor het goede doel, dus
hij durft het vast niet af te zeiken.

44
00:03:44,720 --> 00:03:50,192
Darryl. Hoe is het ermee?
-Gefeliciteerd, kerel.

45
00:03:53,160 --> 00:03:55,230
Is dit z'n huis?
-Ik denk het.

46
00:03:55,400 --> 00:03:57,868
Mimosa?
-Nee, dank je.

47
00:03:58,040 --> 00:04:01,077
Dank je wel.
-Zal ik uw schil weggooien?

48
00:04:02,720 --> 00:04:04,711
Ja. Dank je wel.

49
00:04:15,080 --> 00:04:19,471
Wie was dat?
-M'n ex-verloofde.

50
00:04:19,640 --> 00:04:23,792
Ik heb een bedrijfje opgericht
met een studievriend.

51
00:04:25,440 --> 00:04:29,479
Ik heb met Pam overlegd
en toen zou ik het niet doen.

52
00:04:29,640 --> 00:04:32,552
Maar ik heb het toch gedaan.

53
00:04:32,720 --> 00:04:36,759
Er komt nog een gesprek aan,
maar ik weet niet wanneer.

54
00:04:36,920 --> 00:04:41,596
Voor Operatie Geef mag je zelf
een goed doel uitkiezen.

55
00:04:41,760 --> 00:04:44,479
Wat leuk. Wat gaan we doen?

56
00:04:44,640 --> 00:04:49,077
Ons budget is 4000 dollar.
Wie heeft z'n formulier ingevuld?

57
00:04:49,240 --> 00:04:53,711
American Diabetes Association.
-Je hebt zelf diabetes.

58
00:04:53,880 --> 00:04:56,917
Moet je soms
een egoïstisch doel kiezen?

59
00:04:57,080 --> 00:05:00,868
Ik zou heel graag...
-Heifers lnternational.

60
00:05:01,040 --> 00:05:06,273
Moet je horen: Ze geven arme mensen
een geit of zo. Echt heel grappig.

61
00:05:06,440 --> 00:05:09,512
Ik wil kabouters bouwen
met Jimmy Carter.

62
00:05:09,680 --> 00:05:14,356
En jij, Dwight?
-Er is geen bewijs dat dit werkt.

63
00:05:14,520 --> 00:05:19,878
Ik geef aan een stichting die
dakloze kinderen vlagsignalen leert.

64
00:05:20,040 --> 00:05:22,235
Dat verandert hun leven.

65
00:05:22,400 --> 00:05:26,188
Ik wil gewoon niet
dat die signalen verloren gaan.

66
00:05:26,360 --> 00:05:28,635
Dwight, je doet gewoon mee.

67
00:05:28,800 --> 00:05:33,749
Deelname is verplicht, maar
je mag zelf een goed doel kiezen.

68
00:05:33,920 --> 00:05:37,879
Prima. Dan kies ik
de Global Relief Foundation.

69
00:05:38,040 --> 00:05:42,591
Wat een front voor de Taliban
bleek te zijn.

70
00:05:42,760 --> 00:05:46,514
Jazeker, de Taliban in Afghanistan.

71
00:05:46,680 --> 00:05:49,240
De Taliban zijn echt erg.

72
00:05:50,480 --> 00:05:56,077
Maar ze hebben wel goede heroïne.
-Dat kan ik niet accepteren.

73
00:05:56,240 --> 00:05:59,198
Dan gaat Operatie Geef dus niet door.

74
00:05:59,360 --> 00:06:02,318
De staat moet mensen
niet vertroetelen.

75
00:06:06,680 --> 00:06:11,231
Daar is hij dan. Is het bijna tijd
om de pannekoek aan te snijden?

76
00:06:11,400 --> 00:06:15,552
We zijn blij
dat iedereen zo vroeg komt.

77
00:06:15,720 --> 00:06:18,188
Bedankt voor de uitnodiging.

78
00:06:18,360 --> 00:06:21,079
Zonder jou had ik Lara nooit ontmoet.

79
00:06:21,240 --> 00:06:24,676
Ik ben mooi ontkomen. Grapje.
-Graag gedaan.

80
00:06:24,840 --> 00:06:27,149
Dank je wel.

81
00:06:27,320 --> 00:06:30,073
Wat een prachtig huis trouwens.

82
00:06:30,240 --> 00:06:33,073
Dankzij m'n grindbedrijf.

83
00:06:33,240 --> 00:06:35,879
Een grindbedrijf?
-Wat doe jij nu?

84
00:06:36,040 --> 00:06:38,270
Ik verkoop geen grind.

85
00:06:38,440 --> 00:06:42,035
Nee, het gaat goed.
Ik ben met wat dingetjes bezig.

86
00:06:42,200 --> 00:06:45,875
Je weet maar nooit.
-Verdoe je tijd maar niet.

87
00:06:46,040 --> 00:06:50,113
Hij heeft een sportwagen
van 50.000 dollar.

88
00:06:50,280 --> 00:06:55,593
Duncan, waar vind ik nou iemand die
mooi, slim en goed geïnformeerd is?

89
00:06:55,760 --> 00:07:00,436
Wacht even.
Erin, ken jij iemand die...

90
00:07:05,240 --> 00:07:09,074
Jij bent gek op het nieuws, toch?
-Ligt eraan.

91
00:07:09,240 --> 00:07:11,435
Soms is het ook heel zielig.

92
00:07:11,600 --> 00:07:16,799
Ik ken een bekende nieuwsproducent.
Ik mag z'n naam niet noemen.

93
00:07:16,960 --> 00:07:21,715
Is het Duncan?
-Hij is op zoek naar nieuw talent.

94
00:07:21,880 --> 00:07:25,555
Ik als nieuwslezeres?
-Doe wat lippenstift op...

95
00:07:25,720 --> 00:07:29,190
drink een glas wijn
en lees wat berichten voor.

96
00:07:29,360 --> 00:07:34,992
In een paar verschillende outfits.
Dat zou Duncan heel...

97
00:07:35,160 --> 00:07:38,789
Dat zou m'n vriend heel fijn vinden.

98
00:07:38,960 --> 00:07:41,997
Misschien. Ik zal erover nadenken.

99
00:07:43,160 --> 00:07:45,116
Denk er maar over na.

100
00:07:47,240 --> 00:07:50,994
Clark is gewoon de eikel
die op kantoor naast me zit.

101
00:07:51,160 --> 00:07:55,199
M'n vrienden zijn Scott, Glen en Rob.
Die ken je niet.

102
00:07:55,360 --> 00:07:59,069
Waarom kijk ik nooit verder
dan receptioniste?

103
00:07:59,240 --> 00:08:02,277
Omdat ik er ooit
voor heb gesolliciteerd?

104
00:08:02,440 --> 00:08:07,594
Wat als het een vacature
voor een hersenchirurg was geweest?

105
00:08:07,760 --> 00:08:11,719
Precies een jaar geleden
ontmoette ik Laura.

106
00:08:11,880 --> 00:08:14,678
Ik dacht dat ze serveerster was...

107
00:08:14,840 --> 00:08:18,992
maar na drie weken zei ze
dat ze de eigenares was.

108
00:08:19,160 --> 00:08:21,993
Je bent een mooie meid vol mysteries.

109
00:08:22,160 --> 00:08:25,630
Vandaag heb ik
een verrassing voor jou.

110
00:08:27,120 --> 00:08:29,588
Speelt hij piano?
-Nee.

111
00:08:29,760 --> 00:08:33,469
Roy? Nee.
-Ik zei dat ik op boksles zat...

112
00:08:33,640 --> 00:08:36,234
maar eigenlijk deed ik dit.

113
00:08:36,400 --> 00:08:38,834
Ik hoop dat je het mooi vindt.

114
00:08:40,480 --> 00:08:42,516
Je kunt het, Roy.

115
00:09:01,760 --> 00:09:05,639
Wij verrassen elkaar toch nog steeds?
-Zeker weten.

116
00:09:06,680 --> 00:09:10,832
Voor je 3Oe verjaardag
wilde ik je graag verrassen.

117
00:09:11,000 --> 00:09:14,276
Met goede plaatsen voor de 76ers.

118
00:09:14,440 --> 00:09:19,389
Maar ik had de tickets echt gekocht.
-Het was een uitwedstrijd.

119
00:09:19,560 --> 00:09:25,715
In Phoenix. Dat moeten ze echt
duidelijker zeggen. Ze wisselen af.

120
00:09:28,760 --> 00:09:31,911
Weten wij alles van elkaar?
-Nee.

121
00:09:32,960 --> 00:09:35,713
Vertel eens iets
wat ik nog niet weet.

122
00:09:42,640 --> 00:09:47,839
O, ik weet iets. M'n broers
namen een keer de lotto-uitslag op.

123
00:09:48,000 --> 00:09:52,152
Ze kochten het winnende lot
en lieten mij de video zien.

124
00:09:52,320 --> 00:09:55,153
En jij dacht dat jullie rijk waren.

125
00:09:55,320 --> 00:09:59,677
Maar het heeft een grappig einde.
Ik weet het niet meer.

126
00:09:59,840 --> 00:10:04,470
Dat ik dacht dat we rijk waren.
-Verdorie, dat wist ik.

127
00:10:04,640 --> 00:10:07,393
De Senator en ik
verrassen elkaar nog.

128
00:10:07,560 --> 00:10:11,269
Het is altijd weer spannend
wat hij nou weer bedenkt.

129
00:10:18,520 --> 00:10:20,954
Gaat het?

130
00:10:22,760 --> 00:10:28,312
Je steunt de Taliban, dus ik neem aan
dat je je aan hun regels wil houden.

131
00:10:28,480 --> 00:10:35,477
Anders zou het inconsequent zijn.
-Zweer je je aan hun wet te houden?

132
00:10:38,560 --> 00:10:40,516
Dat zweer ik zeker.

133
00:10:46,360 --> 00:10:51,434
Ik was bang dat ze een plan had,
maar het lettertype was belachelijk.

134
00:10:51,600 --> 00:10:53,556
Je hebt helemaal geen plan.

135
00:10:53,720 --> 00:10:57,952
Met een belachelijk lettertype
vermoedt niemand een plan.

136
00:10:59,400 --> 00:11:01,550
Zoek je dit?

137
00:11:04,600 --> 00:11:10,391
Wat een mooie pen. Maar hij is nu
van mij, want ik heb hem gestolen.

138
00:11:10,560 --> 00:11:13,358
We hebben toch een contract getekend?

139
00:11:13,520 --> 00:11:20,392
Dus als je het echt meent,
moet je m'n hand afhakken.

140
00:11:20,560 --> 00:11:24,235
Je bent gek.
-Weet ik. Kies maar een ander doel.

141
00:11:24,400 --> 00:11:28,951
En je Operatie Machtsgreep
laten doorgaan? Nee, dank je.

142
00:11:29,120 --> 00:11:31,918
In dat geval moet je...

143
00:11:33,280 --> 00:11:36,431
m'n hand afhakken.

144
00:11:40,080 --> 00:11:42,514
Dit mes moet worden geslepen.

145
00:11:42,680 --> 00:11:47,435
Geniet nog maar even van je hand.
Strik je veter, meng een salade...

146
00:11:47,600 --> 00:11:49,750
Doe wat je 't meest zult missen.

147
00:11:49,920 --> 00:11:53,230
Weet je wat?
Ik moet drie telefoontjes plegen.

148
00:11:53,400 --> 00:11:59,236
Daarna mag je iemand worden
die andermans handen afhakt.

149
00:11:59,400 --> 00:12:01,755
Prima plan.

150
00:12:01,920 --> 00:12:06,710
Dus Clark wil je filmen in
verschillende outfits bij hem thuis?

151
00:12:06,880 --> 00:12:10,156
Clark, wij moeten eens praten.

152
00:12:11,280 --> 00:12:15,068
Wat voor kleren heeft Erin nodig
voor die auditie?

153
00:12:18,200 --> 00:12:23,479
Een paar bloesjes, een topje, een
jasje, een kokerrok, naaldhakken...

154
00:12:23,640 --> 00:12:26,712
beslist met een open voorkant...

155
00:12:26,880 --> 00:12:30,919
en een decolleté.
Door de camera lijkt het minder diep.

156
00:12:31,080 --> 00:12:35,119
Dat weten weinig mensen.
En een panty met zo'n naad.

157
00:12:35,280 --> 00:12:39,432
Voor een auditie?
-En een kamerjas voor tussendoor.

158
00:12:39,600 --> 00:12:42,114
Maar die heb ik nog wel liggen.

159
00:12:42,280 --> 00:12:44,635
Hij weet waar hij het over heeft.

160
00:12:44,800 --> 00:12:49,032
Neem deze creditcard
en ga die spullen met haar kopen.

161
00:12:49,200 --> 00:12:54,194
Dat zal ik zeker doen.
-Te gek. Plop.

162
00:12:56,040 --> 00:12:59,669
Dan ga ik maar
naar het winkelcentrum...

163
00:12:59,840 --> 00:13:02,877
om wat sexy outfits
voor Erin te kopen.

164
00:13:03,040 --> 00:13:04,996
Die Clark toch.

165
00:13:07,120 --> 00:13:10,908
Volgende vraag.
-Je gekste seksplek ooit.

166
00:13:11,080 --> 00:13:17,394
Let op je taalgebruik.
-De eerste ster op wie ze verzot was.

167
00:13:17,560 --> 00:13:20,074
John Stamos.

168
00:13:20,240 --> 00:13:23,312
John Stamos.
-Ja. Maar dat was tijdelijk.

169
00:13:23,480 --> 00:13:26,756
Ik ging al gauw verder naar...
-Johnny Depp.

170
00:13:31,000 --> 00:13:36,518
Ik had hetzelfde gesprek met Kevin.

171
00:13:37,560 --> 00:13:41,553
Johnny Depp.
-Zeker weten. George Clooney.

172
00:13:41,720 --> 00:13:46,589
Oké, ik heb er een.
-Wat was je gekste seksplek ooit?

173
00:13:46,760 --> 00:13:48,955
Kevin, hou nou op.

174
00:13:51,000 --> 00:13:53,116
Heb je ze de markt laten zien?

175
00:13:53,280 --> 00:13:56,113
En wat zeiden ze?

176
00:13:56,280 --> 00:13:58,714
Dat is geweldig.

177
00:14:00,560 --> 00:14:05,680
Het is nog niet eens zeker.
Ik vertel het pas als het zeker is.

178
00:14:05,840 --> 00:14:10,277
Misschien is er echt iets
wat ik niet weet over Jim.

179
00:14:14,120 --> 00:14:19,194
Er is een vrijwillige vergadering
over Erins zelfvertrouwen.

180
00:14:19,360 --> 00:14:22,272
Over haar lichaam. Goed gedaan.

181
00:14:22,440 --> 00:14:25,352
Ik ben Andy's consigliere.

182
00:14:25,520 --> 00:14:30,275
Hij dacht vast dat ik van
The Godfather hou omdat ik zwart ben.

183
00:14:30,440 --> 00:14:34,718
Mis. Ik hou van The Godfather
omdat ik cinefiel ben.

184
00:14:34,880 --> 00:14:41,558
Scarface is gaaf omdat ik zwart ben.
-Erin wordt misschien nieuwslezeres.

185
00:14:44,120 --> 00:14:48,398
Ik wil dat ze zich op haar gemak
voelt in haar sexy lichaam.

186
00:14:48,560 --> 00:14:55,079
Zeg allemaal iets wat je mooi vindt
aan haar lichaam. Darryl.

187
00:14:55,240 --> 00:14:58,198
Ze heeft een heel mooie haarkleur.

188
00:14:58,360 --> 00:15:01,511
Is dit voor een auditie
als nieuwslezeres?

189
00:15:01,680 --> 00:15:06,470
Waarom gaat het dan niet
over haar betrouwbaarheid?

190
00:15:06,640 --> 00:15:10,872
Knappe mensen worden
betrouwbaarder gevonden.

191
00:15:11,040 --> 00:15:14,715
Walter Cronkite was lang
de meest betrouwbare man.

192
00:15:14,880 --> 00:15:18,395
Cronkite was lekker.
Die snor had ik wel gelust.

193
00:15:18,560 --> 00:15:22,189
Heeft Erin ervaring
met journalistiek?

194
00:15:22,360 --> 00:15:24,828
Heeft ze missverkiezingen gedaan?

195
00:15:25,000 --> 00:15:28,390
Ze doet het vast prima.
Ze is hartstikke knap.

196
00:15:28,560 --> 00:15:33,554
Ik krijg niet veel kansen,
dus ik moet dit serieus nemen.

197
00:15:33,720 --> 00:15:36,393
Ik doe alles voor deze baan.

198
00:15:36,560 --> 00:15:39,120
Ze doet alles.
-Ik hoorde het.

199
00:15:43,560 --> 00:15:46,711
Het is zover. Nog vragen?

200
00:15:46,880 --> 00:15:51,715
Duurt het lang?
-Het is voorbij voor je het weet.

201
00:15:54,280 --> 00:15:59,229
De Afghaanse president Karzai
heeft Dollardagen aangekondigd.

202
00:15:59,400 --> 00:16:04,793
Hij heeft korting beloofd op alle
Kia Sentra's en Sonata's uit 2012.

203
00:16:04,960 --> 00:16:08,111
Hij zei: Bent u niet blij
dat u hebt gewacht?

204
00:16:08,280 --> 00:16:12,193
Hoe kom je daaraan?
-Ik heb het bij elkaar gesprokkeld.

205
00:16:12,360 --> 00:16:14,794
Ik hou het nieuws heus wel bij.

206
00:16:14,960 --> 00:16:19,476
Je doet het geweldig.
Sluit af met je naam.

207
00:16:19,640 --> 00:16:23,918
Ik ben Erin Hannon. Goedenavond.
-Leg er een pauze in.

208
00:16:26,520 --> 00:16:28,988
Een langere pauze.
-Dat was goed.

209
00:16:29,160 --> 00:16:33,870
Een langere pauze. Bouw
de spanning op. Niet verlegen zijn.

210
00:16:48,920 --> 00:16:52,356
Heel goed.
Er zitten heel goede dingen in.

211
00:16:53,800 --> 00:16:59,591
Ik voel dat je naar me kijkt.
-Oké. Nog iets wat je niet weet.

212
00:16:59,760 --> 00:17:05,790
Ik kwam laatst een oude schoolgenoot
tegen die pas was gescheiden.

213
00:17:05,960 --> 00:17:09,919
Hij probeerde me te versieren
en ik heb niets gezegd.

214
00:17:10,080 --> 00:17:14,119
Ik schaamde me en ik wist niet
of je kwaad zou worden.

215
00:17:14,280 --> 00:17:16,874
Ik dacht dat je het wel wilde weten.

216
00:17:18,200 --> 00:17:22,990
Dat is niet echt gebeurd.
Je zou het meteen hebben gezegd.

217
00:17:23,160 --> 00:17:26,948
En jij?
Kom op, er moet toch iets zijn.

218
00:17:27,120 --> 00:17:33,389
Tussen je geboorte en nu.
lets wat je nog niet hebt gezegd.

219
00:17:35,680 --> 00:17:37,636
Zeg het maar gewoon.

220
00:17:39,280 --> 00:17:42,716
Hou nou op, Beesly.
Je kent me veel te goed.

221
00:18:01,600 --> 00:18:04,512
Ik weet nu wat me dwarszat.

222
00:18:04,680 --> 00:18:09,310
Ze willen natuurlijk zien
hoe Erin met haar collega's omgaat.

223
00:18:09,480 --> 00:18:12,711
Maar deze auditie
moet ze alleen doen.

224
00:18:12,880 --> 00:18:17,590
Clark kan je medepresentator zijn,
maar hij doet de camera al.

225
00:18:17,760 --> 00:18:22,231
Misschien iemand anders
die een klik heeft met Erin.

226
00:18:24,440 --> 00:18:27,477
Dit keer gaat het echt gebeuren.

227
00:18:27,640 --> 00:18:32,236
Het wordt laat. Ik zal jullie even
wat inspiratie geven.

228
00:18:33,640 --> 00:18:35,915
Hé, een film. Welke is dit?

229
00:18:36,080 --> 00:18:39,868
127 Hours. Over een man die...
-Niets verklappen.

230
00:18:40,040 --> 00:18:41,996
Sorry. Je hebt gelijk.

231
00:18:49,080 --> 00:18:51,878
Iedereen is er.

232
00:18:52,040 --> 00:18:55,510
Kom binnen.
-Dank je.

233
00:18:55,680 --> 00:18:57,989
Wat doe jij hier?
-Sorry.

234
00:18:58,160 --> 00:19:03,678
Andy wil medepresentator zijn.
Ik moet z'n make-up doen.

235
00:19:03,840 --> 00:19:08,755
Het slachtoffer had
tweedegraads brandwonden.

236
00:19:08,920 --> 00:19:13,118
Als je niet tegen de hitte kunt,
moet je de keuken uit gaan.

237
00:19:14,160 --> 00:19:16,958
Ja, maar de nooduitgang was dicht.

238
00:19:17,120 --> 00:19:20,749
Oké, het staat erop.
-Zeker weten?

239
00:19:20,920 --> 00:19:24,469
Ze is klaar.
-Ik heb het over mezelf.

240
00:19:24,640 --> 00:19:28,679
Het voelde niet goed.
-Nee hoor, het was prima.

241
00:19:28,840 --> 00:19:30,876
Top. Laten we iets gaan eten.

242
00:19:31,040 --> 00:19:34,476
Nee, we kunnen best
nog een paar takes doen.

243
00:19:34,640 --> 00:19:38,713
Een close-up misschien?
Dat is handiger voor de montage.

244
00:19:38,880 --> 00:19:41,917
Oké, prima.

245
00:19:42,080 --> 00:19:44,674
Ik heb honger.

246
00:19:44,840 --> 00:19:48,913
Pete, ga jij met Erin iets eten.
-Je zegt het maar.

247
00:19:49,080 --> 00:19:51,036
Ik bel je nog wel.

248
00:19:51,200 --> 00:19:53,555
Dit is een solo-opname.

249
00:19:53,720 --> 00:19:57,554
Ik ben in elk geval blij
dat ik dit heb aangedurfd.

250
00:19:57,720 --> 00:20:01,030
Misschien heeft Andy er ook iets aan.

251
00:20:06,280 --> 00:20:11,559
Dat is echt walgelijk.
Maar hij doet het ontzettend goed.

252
00:20:11,720 --> 00:20:13,756
Hij hakt zo z'n arm af.

253
00:20:13,920 --> 00:20:18,710
We moeten echt Rise Of The Planet
Of The Apes een keer kijken.

254
00:20:18,880 --> 00:20:22,634
Hij studeerde
aan drie universiteiten tegelijk.

255
00:20:22,800 --> 00:20:27,112
Dat maakt je nog geen genie.
-Het maakt je ook niet dom.

256
00:20:27,280 --> 00:20:30,352
Het maakt je heel dom.
-Zo dom als jij, ja.

257
00:20:30,520 --> 00:20:35,150
Jij bent hier de domme.
-Nee, jij bent hier de domme.

