1
00:00:02,530 --> 00:00:07,320
De schoonmaker is op vakantie
en Dwight wil geen vervanger.

2
00:00:07,491 --> 00:00:14,487
Maar het is niet lang meer smerig,
want ik heb het klusjeswiel gemaakt.

3
00:00:14,662 --> 00:00:18,787
Gaaf. Mag ik als eerste draaien?
-Het draait niet.

4
00:00:18,955 --> 00:00:24,029
Het schuift elke dag één stap op
en dan zie je wat je moet doen.

5
00:00:24,207 --> 00:00:26,412
Een wiel moet draaien.

6
00:00:29,210 --> 00:00:33,917
Dat weet ik, maar in dit geval
zou dat niet werken.

7
00:00:34,088 --> 00:00:37,171
Wat saai.
Ze praat alleen over klusjes.

8
00:00:37,339 --> 00:00:40,588
Een wiel wil draaien, Pam.

9
00:00:40,758 --> 00:00:42,916
Dat zou wel leuker zijn.

10
00:00:48,054 --> 00:00:50,838
Dat bedoel ik nou.

11
00:00:52,306 --> 00:00:54,925
Ik wil een smak geld.

12
00:00:56,933 --> 00:01:01,178
De mokken?
-Ja, alle vuile mokken afwassen.

13
00:01:01,352 --> 00:01:05,479
Dit is stom.
-Ja, het zijn alleen maar klusjes.

14
00:01:05,646 --> 00:01:08,100
Je snapt niet waarom we dit doen.

15
00:01:08,272 --> 00:01:13,609
Volgens mij snap jij niet
hoe wielen werken.

16
00:01:13,776 --> 00:01:19,775
Ik heb het klusjeswiel verder
ontwikkeld en dit is het resultaat.

17
00:01:20,863 --> 00:01:25,652
We hebben prijzen. Tien dollar,
een reep, manager voor een uur.

18
00:01:25,823 --> 00:01:30,898
Maar ook straffen: 'geen internet'
en 'Stanley krijgt je lunch'.

19
00:01:31,076 --> 00:01:33,862
Er staan alleen geen klusjes op.

20
00:01:34,036 --> 00:01:36,740
Dit is inderdaad leuker.

21
00:01:41,873 --> 00:01:44,279
Miniwiel.

22
00:01:46,708 --> 00:01:51,499
Op het miniwiel staan wel klusjes,
maar dat vinden ze niet erg.

23
00:01:51,670 --> 00:01:54,539
De toiletten.

24
00:02:20,768 --> 00:02:25,594
Pam, we moeten gaan. Cece,
ga naar binnen. Oma heeft ontbijt.

25
00:02:26,688 --> 00:02:29,853
We gaan naar de bruiloft van Roy.

26
00:02:30,023 --> 00:02:36,638
Het enige rare aan een bruiloft van
Pams ex op een weekdag om acht uur...

27
00:02:36,818 --> 00:02:39,390
is dat het Pams ex is die trouwt.

28
00:02:41,404 --> 00:02:44,238
Banaan?
-Er zijn vast alleen hotdogs.

29
00:02:44,406 --> 00:02:47,275
Zelfs Roy zou dat niet doen.

30
00:02:47,449 --> 00:02:50,732
Toen wij gingen trouwen,
wilde hij hotdogs.

31
00:02:52,160 --> 00:02:53,190
Echt raar.

32
00:02:55,411 --> 00:02:58,281
Pete, post voor je.
-Echt waar?

33
00:02:58,454 --> 00:03:03,113
Er staat 'klantenservice' op.
-Ik ben ook klantenservice.

34
00:03:03,290 --> 00:03:07,120
Ik wissel jullie af.
-Hoera, weer een klacht.

35
00:03:07,292 --> 00:03:10,873
Soms schrijf ik bedrijven
ook aardige brieven.

36
00:03:11,044 --> 00:03:14,909
Wat lief van je.
-Wauw, Newsweek.

37
00:03:15,088 --> 00:03:20,246
De verkiezingen... Het is me wat.
-Hij is al geopend.

38
00:03:20,424 --> 00:03:25,712
O ja, ik heb hem per ongeluk gelezen.
Het is geen aardige brief.

39
00:03:29,554 --> 00:03:34,214
De speciale-projecten-fee
is gearriveerd.

40
00:03:34,390 --> 00:03:36,630
Ik weet dat je niet echt bent.

41
00:03:36,806 --> 00:03:40,885
Dit is m'n liefdadigheidsinitiatief,
Operatie Geef.

42
00:03:41,060 --> 00:03:44,012
Andy heeft
al m'n projecten afgekeurd.

43
00:03:44,186 --> 00:03:49,937
Maar dit is voor het goede doel, dus
hij durft het vast niet af te zeiken.

44
00:03:53,191 --> 00:03:58,893
Darryl. Hoe is het ermee?
-Gefeliciteerd, kerel.

45
00:04:01,987 --> 00:04:04,144
Is dit z'n huis?
-Ik denk het.

46
00:04:04,321 --> 00:04:06,894
Mimosa?
-Nee, dank je.

47
00:04:07,072 --> 00:04:10,238
Dank je wel.
-Zal ik uw schil weggooien?

48
00:04:11,950 --> 00:04:14,025
Ja. Dank je wel.

49
00:04:24,832 --> 00:04:29,408
Wie was dat?
-M'n ex-verloofde.

50
00:04:29,584 --> 00:04:33,912
Ik heb een bedrijfje opgericht
met een studievriend.

51
00:04:35,629 --> 00:04:39,838
Ik heb met Pam overlegd
en toen zou ik het niet doen.

52
00:04:40,007 --> 00:04:43,041
Maar ik heb het toch gedaan.

53
00:04:43,217 --> 00:04:47,427
Er komt nog een gesprek aan,
maar ik weet niet wanneer.

54
00:04:47,593 --> 00:04:52,467
Voor Operatie Geef mag je zelf
een goed doel uitkiezen.

55
00:04:52,638 --> 00:04:55,473
Wat leuk. Wat gaan we doen?

56
00:04:55,640 --> 00:05:00,264
Ons budget is 4000 dollar.
Wie heeft z'n formulier ingevuld?

57
00:05:00,434 --> 00:05:05,093
American Diabetes Association.
-Je hebt zelf diabetes.

58
00:05:05,269 --> 00:05:08,435
Moet je soms
een egoïstisch doel kiezen?

59
00:05:08,605 --> 00:05:12,552
Ik zou heel graag...
-Heifers lnternational.

60
00:05:12,732 --> 00:05:18,186
Moet je horen: Ze geven arme mensen
een geit of zo. Echt heel grappig.

61
00:05:18,360 --> 00:05:21,561
Ik wil kabouters bouwen
met Jimmy Carter.

62
00:05:21,736 --> 00:05:26,610
En jij, Dwight?
-Er is geen bewijs dat dit werkt.

63
00:05:26,781 --> 00:05:32,365
Ik geef aan een stichting die
dakloze kinderen vlagsignalen leert.

64
00:05:32,534 --> 00:05:34,821
Dat verandert hun leven.

65
00:05:34,994 --> 00:05:38,941
Ik wil gewoon niet
dat die signalen verloren gaan.

66
00:05:39,121 --> 00:05:41,492
Dwight, je doet gewoon mee.

67
00:05:41,664 --> 00:05:46,821
Deelname is verplicht, maar
je mag zelf een goed doel kiezen.

68
00:05:46,999 --> 00:05:51,126
Prima. Dan kies ik
de Global Relief Foundation.

69
00:05:51,294 --> 00:05:56,037
Wat een front voor de Taliban
bleek te zijn.

70
00:05:56,212 --> 00:06:00,125
Jazeker, de Taliban in Afghanistan.

71
00:06:00,298 --> 00:06:02,967
De Taliban zijn echt erg.

72
00:06:04,258 --> 00:06:10,091
Maar ze hebben wel goede heroïne.
-Dat kan ik niet accepteren.

73
00:06:10,261 --> 00:06:13,345
Dan gaat Operatie Geef dus niet door.

74
00:06:13,512 --> 00:06:16,596
De staat moet mensen
niet vertroetelen.

75
00:06:21,142 --> 00:06:25,885
Daar is hij dan. Is het bijna tijd
om de pannekoek aan te snijden?

76
00:06:26,062 --> 00:06:30,389
We zijn blij
dat iedereen zo vroeg komt.

77
00:06:30,564 --> 00:06:33,137
Bedankt voor de uitnodiging.

78
00:06:33,315 --> 00:06:36,149
Zonder jou had ik Lara nooit ontmoet.

79
00:06:36,317 --> 00:06:39,898
Ik ben mooi ontkomen. Grapje.
-Graag gedaan.

80
00:06:40,069 --> 00:06:42,476
Dank je wel.

81
00:06:42,653 --> 00:06:45,523
Wat een prachtig huis trouwens.

82
00:06:45,697 --> 00:06:48,649
Dankzij m'n grindbedrijf.

83
00:06:48,823 --> 00:06:51,574
Een grindbedrijf?
-Wat doe jij nu?

84
00:06:51,742 --> 00:06:54,066
Ik verkoop geen grind.

85
00:06:54,242 --> 00:06:57,989
Nee, het gaat goed.
Ik ben met wat dingetjes bezig.

86
00:06:58,161 --> 00:07:01,992
Je weet maar nooit.
-Verdoe je tijd maar niet.

87
00:07:02,164 --> 00:07:06,408
Hij heeft een sportwagen
van 50.000 dollar.

88
00:07:06,582 --> 00:07:12,120
Duncan, waar vind ik nou iemand die
mooi, slim en goed geïnformeerd is?

89
00:07:12,294 --> 00:07:17,167
Wacht even.
Erin, ken jij iemand die...

90
00:07:22,174 --> 00:07:26,170
Jij bent gek op het nieuws, toch?
-Ligt eraan.

91
00:07:26,343 --> 00:07:28,630
Soms is het ook heel zielig.

92
00:07:28,802 --> 00:07:34,221
Ik ken een bekende nieuwsproducent.
Ik mag z'n naam niet noemen.

93
00:07:34,389 --> 00:07:39,345
Is het Duncan?
-Hij is op zoek naar nieuw talent.

94
00:07:39,516 --> 00:07:43,346
Ik als nieuwslezeres?
-Doe wat lippenstift op...

95
00:07:43,518 --> 00:07:47,134
drink een glas wijn
en lees wat berichten voor.

96
00:07:47,312 --> 00:07:53,182
In een paar verschillende outfits.
Dat zou Duncan heel...

97
00:07:53,356 --> 00:07:57,138
Dat zou m'n vriend heel fijn vinden.

98
00:07:57,317 --> 00:08:00,481
Misschien. Ik zal erover nadenken.

99
00:08:01,694 --> 00:08:03,734
Denk er maar over na.

100
00:08:05,947 --> 00:08:09,859
Clark is gewoon de eikel
die op kantoor naast me zit.

101
00:08:10,032 --> 00:08:14,242
M'n vrienden zijn Scott, Glen en Rob.
Die ken je niet.

102
00:08:14,409 --> 00:08:18,275
Waarom kijk ik nooit verder
dan receptioniste?

103
00:08:18,453 --> 00:08:21,618
Omdat ik er ooit
voor heb gesolliciteerd?

104
00:08:21,788 --> 00:08:27,159
Wat als het een vacature
voor een hersenchirurg was geweest?

105
00:08:27,332 --> 00:08:31,459
Precies een jaar geleden
ontmoette ik Laura.

106
00:08:31,627 --> 00:08:34,542
Ik dacht dat ze serveerster was...

107
00:08:34,711 --> 00:08:39,038
maar na drie weken zei ze
dat ze de eigenares was.

108
00:08:39,213 --> 00:08:42,165
Je bent een mooie meid vol mysteries.

109
00:08:42,339 --> 00:08:45,956
Vandaag heb ik
een verrassing voor jou.

110
00:08:47,510 --> 00:08:50,082
Speelt hij piano?
-Nee.

111
00:08:50,260 --> 00:08:54,126
Roy? Nee.
-Ik zei dat ik op boksles zat...

112
00:08:54,304 --> 00:08:57,009
maar eigenlijk deed ik dit.

113
00:08:57,182 --> 00:08:59,718
Ik hoop dat je het mooi vindt.

114
00:09:01,433 --> 00:09:03,555
Je kunt het, Roy.

115
00:09:23,612 --> 00:09:27,654
Wij verrassen elkaar toch nog steeds?
-Zeker weten.

116
00:09:28,739 --> 00:09:33,066
Voor je 30e verjaardag
wilde ik je graag verrassen.

117
00:09:33,240 --> 00:09:36,656
Met goede plaatsen voor de 76ers.

118
00:09:36,826 --> 00:09:41,984
Maar ik had de tickets echt gekocht.
-Het was een uitwedstrijd.

119
00:09:42,163 --> 00:09:48,578
In Phoenix. Dat moeten ze echt
duidelijker zeggen. Ze wisselen af.

120
00:09:51,752 --> 00:09:55,035
Weten wij alles van elkaar?
-Nee.

121
00:09:56,129 --> 00:09:58,997
Vertel eens iets
wat ik nog niet weet.

122
00:10:05,750 --> 00:10:11,168
O, ik weet iets. M'n broers
namen een keer de lotto-uitslag op.

123
00:10:11,335 --> 00:10:15,664
Ze kochten het winnende lot
en lieten mij de video zien.

124
00:10:15,838 --> 00:10:18,791
En jij dacht dat jullie rijk waren.

125
00:10:18,965 --> 00:10:23,506
Maar het heeft een grappig einde.
Ik weet het niet meer.

126
00:10:23,676 --> 00:10:28,500
Dat ik dacht dat we rijk waren.
-Verdorie, dat wist ik.

127
00:10:28,678 --> 00:10:31,547
De Senator en ik
verrassen elkaar nog.

128
00:10:31,721 --> 00:10:35,587
Het is altijd weer spannend
wat hij nou weer bedenkt.

129
00:10:43,145 --> 00:10:45,681
Gaat het?

130
00:10:47,563 --> 00:10:53,350
Je steunt de Taliban, dus ik neem aan
dat je je aan hun regels wil houden.

131
00:10:53,525 --> 00:11:00,817
Anders zou het inconsequent zijn.
-Zweer je je aan hun wet te houden?

132
00:11:04,030 --> 00:11:06,068
Dat zweer ik zeker.

133
00:11:12,159 --> 00:11:17,447
Ik was bang dat ze een plan had,
maar het lettertype was belachelijk.

134
00:11:17,620 --> 00:11:19,658
Je hebt helemaal geen plan.

135
00:11:19,830 --> 00:11:24,240
Met een belachelijk lettertype
vermoedt niemand een plan.

136
00:11:25,749 --> 00:11:27,990
Zoek je dit?

137
00:11:31,169 --> 00:11:37,204
Wat een mooie pen. Maar hij is nu
van mij, want ik heb hem gestolen.

138
00:11:37,380 --> 00:11:40,297
We hebben toch een contract getekend?

139
00:11:40,465 --> 00:11:47,627
Dus als je het echt meent,
moet je m'n hand afhakken.

140
00:11:47,802 --> 00:11:51,633
Je bent gek.
-Weet ik. Kies maar een ander doel.

141
00:11:51,805 --> 00:11:56,548
En je Operatie Machtsgreep
laten doorgaan? Nee, dank je.

142
00:11:56,723 --> 00:11:59,640
In dat geval moet je...

143
00:12:01,059 --> 00:12:04,343
m'n hand afhakken.

144
00:12:08,147 --> 00:12:10,683
Dit mes moet worden geslepen.

145
00:12:10,856 --> 00:12:15,812
Geniet nog maar even van je hand.
Strik je veter, meng een salade...

146
00:12:15,984 --> 00:12:18,225
Doe wat je 't meest zult missen.

147
00:12:18,402 --> 00:12:21,852
Weet je wat?
Ik moet drie telefoontjes plegen.

148
00:12:22,029 --> 00:12:28,111
Daarna mag je iemand worden
die andermans handen afhakt.

149
00:12:28,282 --> 00:12:30,736
Prima plan.

150
00:12:30,908 --> 00:12:35,900
Dus Clark wil je filmen in
verschillende outfits bij hem thuis?

151
00:12:36,078 --> 00:12:39,492
Clark, wij moeten eens praten.

152
00:12:40,663 --> 00:12:44,611
Wat voor kleren heeft Erin nodig
voor die auditie?

153
00:12:47,875 --> 00:12:53,377
Een paar bloesjes, een topje, een
jasje, een kokerrok, naaldhakken...

154
00:12:53,546 --> 00:12:56,747
beslist met een open voorkant...

155
00:12:56,922 --> 00:13:01,131
en een decolleté.
Door de camera lijkt het minder diep.

156
00:13:01,299 --> 00:13:05,508
Dat weten weinig mensen.
En een panty met zo'n naad.

157
00:13:05,676 --> 00:13:10,003
Voor een auditie?
-En een kamerjas voor tussendoor.

158
00:13:10,178 --> 00:13:12,799
Maar die heb ik nog wel liggen.

159
00:13:12,972 --> 00:13:15,426
Hij weet waar hij het over heeft.

160
00:13:15,598 --> 00:13:20,009
Neem deze creditcard
en ga die spullen met haar kopen.

161
00:13:20,184 --> 00:13:25,388
Dat zal ik zeker doen.
-Te gek. Plop.

162
00:13:27,312 --> 00:13:31,095
Dan ga ik maar
naar het winkelcentrum...

163
00:13:31,273 --> 00:13:34,438
om wat sexy outfits
voor Erin te kopen.

164
00:13:34,607 --> 00:13:36,646
Die Clark toch.

165
00:13:38,860 --> 00:13:42,808
Volgende vraag.
-Je gekste seksplek ooit.

166
00:13:42,987 --> 00:13:49,567
Let op je taalgebruik.
-De eerste ster op wie ze verzot was.

167
00:13:49,740 --> 00:13:52,360
John Stamos.

168
00:13:52,534 --> 00:13:55,736
John Stamos.
-Ja. Maar dat was tijdelijk.

169
00:13:55,911 --> 00:13:59,324
Ik ging al gauw verder naar...
-Johnny Depp.

170
00:14:03,748 --> 00:14:09,498
Ik had hetzelfde gesprek met Kevin.

171
00:14:10,584 --> 00:14:14,746
Johnny Depp.
-Zeker weten. George Clooney.

172
00:14:14,920 --> 00:14:19,995
Oké, ik heb er een.
-Wat was je gekste seksplek ooit?

173
00:14:20,173 --> 00:14:22,461
Kevin, hou nou op.

174
00:14:24,592 --> 00:14:26,797
Heb je ze de markt laten zien?

175
00:14:26,968 --> 00:14:29,921
En wat zeiden ze?

176
00:14:30,094 --> 00:14:32,631
Dat is geweldig.

177
00:14:34,056 --> 00:14:39,391
Het is nog niet eens zeker.
Ik vertel het pas als het zeker is.

178
00:14:39,758 --> 00:14:44,383
Misschien is er echt iets
wat ik niet weet over Jim.

179
00:14:47,600 --> 00:14:52,889
Er is een vrijwillige vergadering
over Erins zelfvertrouwen.

180
00:14:53,062 --> 00:14:56,096
Over haar lichaam. Goed gedaan.

181
00:14:56,272 --> 00:14:59,306
Ik ben Andy's consigliere.

182
00:14:59,481 --> 00:15:04,437
Hij dacht vast dat ik van
The Godfather hou omdat ik zwart ben.

183
00:15:04,609 --> 00:15:09,068
Mis. Ik hou van The Godfather
omdat ik cinefiel ben.

184
00:15:09,237 --> 00:15:16,197
Scarface is gaaf omdat ik zwart ben.
-Erin wordt misschien nieuwslezeres.

185
00:15:18,866 --> 00:15:23,326
Ik wil dat ze zich op haar gemak
voelt in haar sexy lichaam.

186
00:15:23,494 --> 00:15:30,289
Zeg allemaal iets wat je mooi vindt
aan haar lichaam. Darryl.

187
00:15:30,456 --> 00:15:33,539
Ze heeft een heel mooie haarkleur.

188
00:15:33,708 --> 00:15:36,992
Is dit voor een auditie
als nieuwslezeres?

189
00:15:37,168 --> 00:15:42,159
Waarom gaat het dan niet
over haar betrouwbaarheid?

190
00:15:42,336 --> 00:15:46,748
Knappe mensen worden
betrouwbaarder gevonden.

191
00:15:46,923 --> 00:15:50,753
Walter Cronkite was lang
de meest betrouwbare man.

192
00:15:50,925 --> 00:15:54,589
Cronkite was lekker.
Die snor had ik wel gelust.

193
00:15:54,761 --> 00:15:58,542
Heeft Erin ervaring
met journalistiek?

194
00:15:58,721 --> 00:16:01,293
Heeft ze missverkiezingen gedaan?

195
00:16:01,472 --> 00:16:05,006
Ze doet het vast prima.
Ze is hartstikke knap.

196
00:16:05,183 --> 00:16:10,387
Ik krijg niet veel kansen,
dus ik moet dit serieus nemen.

197
00:16:10,560 --> 00:16:13,346
Ik doe alles voor deze baan.

198
00:16:13,519 --> 00:16:16,188
Ze doet alles.
-Ik hoorde het.

199
00:16:20,815 --> 00:16:24,100
Het is zover. Nog vragen?

200
00:16:24,276 --> 00:16:29,315
Duurt het lang?
-Het is voorbij voor je het weet.

201
00:16:31,987 --> 00:16:37,145
De Afghaanse president Karzai
heeft Dollardagen aangekondigd.

202
00:16:37,324 --> 00:16:42,944
Hij heeft korting beloofd op alle
Kia Sentra's en Sonata's uit 2012.

203
00:16:43,118 --> 00:16:46,402
Hij zei: Bent u niet blij
dat u hebt gewacht?

204
00:16:46,579 --> 00:16:50,657
Hoe kom je daaraan?
-Ik heb het bij elkaar gesprokkeld.

205
00:16:50,831 --> 00:16:53,367
Ik hou het nieuws heus wel bij.

206
00:16:53,540 --> 00:16:58,247
Je doet het geweldig.
Sluit af met je naam.

207
00:16:58,418 --> 00:17:02,877
Ik ben Erin Hannon. Goedenavond.
-Leg er een pauze in.

208
00:17:05,629 --> 00:17:08,548
Een langere pauze.
-Dat was goed.

209
00:17:08,548 --> 00:17:13,457
Een langere pauze. Bouw
de spanning op. Niet verlegen zijn.

210
00:17:29,050 --> 00:17:32,632
Heel goed.
Er zitten heel goede dingen in.

211
00:17:34,137 --> 00:17:40,172
Ik voel dat je naar me kijkt.
-Oké. Nog iets wat je niet weet.

212
00:17:40,348 --> 00:17:46,632
Ik kwam laatst een oude schoolgenoot
tegen die pas was gescheiden.

213
00:17:46,810 --> 00:17:50,937
Hij probeerde me te versieren
en ik heb niets gezegd.

214
00:17:51,104 --> 00:17:55,314
Ik schaamde me en ik wist niet
of je kwaad zou worden.

215
00:17:55,481 --> 00:17:58,185
Ik dacht dat je het wel wilde weten.

216
00:17:59,566 --> 00:18:04,559
Dat is niet echt gebeurd.
Je zou het meteen hebben gezegd.

217
00:18:04,736 --> 00:18:08,683
En jij?
Kom op, er moet toch iets zijn.

218
00:18:08,863 --> 00:18:15,398
Tussen je geboorte en nu.
lets wat je nog niet hebt gezegd.

219
00:18:17,784 --> 00:18:19,823
Zeg het maar gewoon.

220
00:18:21,536 --> 00:18:25,117
Hou nou op, Beesly.
Je kent me veel te goed.

221
00:18:44,799 --> 00:18:47,834
Ik weet nu wat me dwarszat.

222
00:18:48,008 --> 00:18:52,833
Ze willen natuurlijk zien
hoe Erin met haar collega's omgaat.

223
00:18:53,011 --> 00:18:56,378
Maar deze auditie
moet ze alleen doen.

224
00:18:56,554 --> 00:19:01,463
Clark kan je medepresentator zijn,
maar hij doet de camera al.

225
00:19:01,641 --> 00:19:06,301
Misschien iemand anders
die een klik heeft met Erin.

226
00:19:08,603 --> 00:19:11,767
Dit keer gaat het echt gebeuren.

227
00:19:11,937 --> 00:19:16,728
Het wordt laat. Ik zal jullie even
wat inspiratie geven.

228
00:19:18,190 --> 00:19:20,562
Hé, een film. Welke is dit?

229
00:19:20,733 --> 00:19:24,682
127 Hours. Over een man die...
-Niets verklappen.

230
00:19:24,861 --> 00:19:26,899
Sorry. Je hebt gelijk.

231
00:19:34,283 --> 00:19:37,198
Iedereen is er.

232
00:19:37,367 --> 00:19:40,984
Kom binnen.
-Dank je.

233
00:19:41,161 --> 00:19:43,567
Wat doe jij hier?
-Sorry.

234
00:19:43,745 --> 00:19:49,496
Andy wil medepresentator zijn.
Ik moet z'n make-up doen.

235
00:19:49,665 --> 00:19:54,787
Het slachtoffer had
tweedegraads brandwonden.

236
00:19:54,959 --> 00:19:59,335
Als je niet tegen de hitte kunt,
moet je de keuken uit gaan.

237
00:20:00,421 --> 00:20:03,338
Ja, maar de nooduitgang was dicht.

238
00:20:03,505 --> 00:20:07,288
Oké, het staat erop.
-Zeker weten?

239
00:20:07,466 --> 00:20:11,165
Ze is klaar.
-Ik heb het over mezelf.

240
00:20:11,344 --> 00:20:15,553
Het voelde niet goed.
-Nee hoor, het was prima.

241
00:20:15,721 --> 00:20:17,842
Top. Laten we iets gaan eten.

242
00:20:18,013 --> 00:20:21,595
Nee, we kunnen best
nog een paar takes doen.

243
00:20:21,766 --> 00:20:26,010
Een close-up misschien?
Dat is handiger voor de montage.

244
00:20:26,184 --> 00:20:29,349
Oké, prima.

245
00:20:29,519 --> 00:20:32,223
Ik heb honger.

246
00:20:32,396 --> 00:20:36,640
Pete, ga jij met Erin iets eten.
-Je zegt het maar.

247
00:20:36,815 --> 00:20:38,854
Ik bel je nog wel.

248
00:20:39,024 --> 00:20:41,479
Dit is een solo-opname.

249
00:20:41,650 --> 00:20:45,646
Ik ben in elk geval blij
dat ik dit heb aangedurfd.

250
00:20:45,819 --> 00:20:49,269
Misschien heeft Andy er ook iets aan.

251
00:20:54,740 --> 00:21:00,243
Dat is echt walgelijk.
Maar hij doet het ontzettend goed.

252
00:21:00,410 --> 00:21:02,533
Hij hakt zo z'n arm af.

253
00:21:02,702 --> 00:21:07,695
We moeten echt Rise Of The Planet
Of The Apes een keer kijken.

254
00:21:07,872 --> 00:21:11,785
Hij studeerde
aan drie universiteiten tegelijk.

255
00:21:11,957 --> 00:21:16,453
Dat maakt je nog geen genie.
-Het maakt je ook niet dom.

256
00:21:16,627 --> 00:21:19,829
Het maakt je heel dom.
-Zo dom als jij, ja.

257
00:21:20,004 --> 00:21:24,829
Jij bent hier de domme.
-Nee, jij bent hier de domme.

