1
00:01:39,500 --> 00:01:41,255
GEBROKEN

2
00:01:48,509 --> 00:01:50,847
GROETEN UIT STORYBROOKE

3
00:02:45,272 --> 00:02:50,446
Als dit werkt, vertellen we haar niet alles.
Niet meteen.

4
00:03:12,383 --> 00:03:15,646
Phillip?
- Ja, Aurora.

5
00:03:15,761 --> 00:03:18,940
Ik zei nog zo
dat je me niet moest zoeken.

6
00:03:27,187 --> 00:03:31,032
Hoelang heb ik geslapen?
Wat is er gebeurd?

7
00:03:31,151 --> 00:03:34,034
Laat maar, het ergste is voorbij.

8
00:03:34,154 --> 00:03:37,997
We bouwen het kasteel
en ons rijk weer op.

9
00:03:38,116 --> 00:03:41,793
We blijven altijd hier,
zoals in onze dromen.

10
00:03:41,911 --> 00:03:48,756
Waar is iedereen? Hoezo opbouwen?
- Dat is een lang verhaal. Rust maar wat.

11
00:03:48,876 --> 00:03:52,388
Ik heb lang genoeg gerust.
- Kom dan maar.

12
00:03:52,505 --> 00:03:55,720
Ze zijn op een veilige plek.
Ga maar mee.

13
00:03:55,842 --> 00:03:59,305
Een plek waar ze veilig zijn
voor Malafide?

14
00:03:59,428 --> 00:04:04,268
Ze kan ons geen kwaad meer doen.
- Eerst m'n moeder, dan ik.

15
00:04:04,390 --> 00:04:08,899
Ik vertrouw haar niet.
- Nu zijn er andere gevaren.

16
00:04:09,020 --> 00:04:11,404
Maar die kunnen we wel aan.

17
00:04:39,467 --> 00:04:42,930
Wat gebeurt er?
- Dat moeten we uitzoeken.

18
00:04:57,568 --> 00:04:59,290
Sneeuwwitje?

19
00:05:08,368 --> 00:05:10,421
Och, Sneeuwwitje.

20
00:05:11,164 --> 00:05:13,420
Majesteit?

21
00:05:25,178 --> 00:05:29,318
Is de vloek verbroken?
- Zo te zien wel.

22
00:05:29,431 --> 00:05:31,436
Wat doen we nu?

23
00:05:31,558 --> 00:05:33,315
Nu?

24
00:05:33,436 --> 00:05:36,154
Nu ga ik m'n dochter zoeken.

25
00:05:36,274 --> 00:05:38,159
Dus het is waar?

26
00:06:02,881 --> 00:06:05,467
Je hebt ons gevonden.

27
00:06:18,314 --> 00:06:20,401
Opa?

28
00:06:25,945 --> 00:06:29,160
Ja, jongen. Ik geloof het wel.

29
00:06:32,993 --> 00:06:36,459
Ze heeft het gedaan.
Ze heeft jullie gered.

30
00:06:36,582 --> 00:06:40,722
Ze heeft ons allemaal gered.
- Ik? Nou ja...

31
00:06:40,835 --> 00:06:44,597
Waarom zijn we dan nog steeds hier?

32
00:06:45,965 --> 00:06:48,646
Dat is een goede vraag, vriend.

33
00:06:49,968 --> 00:06:52,851
Wat was die rook?
- Wie was dat?

34
00:06:52,971 --> 00:06:54,480
En waarom?

35
00:06:54,600 --> 00:06:58,906
Het was magie.
Het is hier ook, ik voel het.

36
00:07:00,772 --> 00:07:06,204
Magie, in Storybrooke?
U bent de Blauwe Fee, tover iets.

37
00:07:06,318 --> 00:07:13,127
Zo simpel is dat niet. Geen toverstaf,
geen elfenstof. Dat wordt moeilijk.

38
00:07:13,241 --> 00:07:16,836
Ga mee naar de aanstichtster,
de koningin.

39
00:07:16,954 --> 00:07:19,458
Ja, kom op.
- Zij was het.

40
00:07:19,582 --> 00:07:21,503
Nee, wacht even.

41
00:07:22,501 --> 00:07:24,589
Het was Regina niet.

42
00:07:29,424 --> 00:07:31,642
Lieve Belle.

43
00:07:35,181 --> 00:07:39,772
Wat is er met je gebeurd?
- Ik ben ontvoerd.

44
00:07:39,894 --> 00:07:41,696
Regina?

45
00:07:42,645 --> 00:07:47,284
Ze sloot me op en al die tijd
zat ik vast in dat gesticht.

46
00:07:47,400 --> 00:07:50,199
Achtentwintig jaar lang?

47
00:07:51,988 --> 00:07:55,915
Al die jaren was je dus hier...

48
00:07:56,034 --> 00:07:57,707
...levend en wel?

49
00:07:57,828 --> 00:08:01,753
Wilde je daarom
over toverkracht beschikken?

50
00:08:01,872 --> 00:08:05,550
Wil je wraak?
- Nee, maar het kan van pas komen.

51
00:08:05,668 --> 00:08:07,637
Nee.

52
00:08:07,752 --> 00:08:11,715
Dit mag niet onbestraft blijven, Belle.

53
00:08:12,799 --> 00:08:16,680
Beloof me dat je je niet
laat leiden door haat.

54
00:08:16,804 --> 00:08:20,434
Beloof me dat je haar niet doodt.

55
00:08:24,145 --> 00:08:28,320
Beloof het me,
dan kunnen we bij elkaar blijven.

56
00:08:32,943 --> 00:08:34,616
Lieverd.

57
00:08:36,241 --> 00:08:38,126
Dat beloof ik.

58
00:08:56,093 --> 00:09:01,728
Zijn er dingen die je ons wilt vragen?
- Ik heb alleen vragen aan Mr Gold.

59
00:09:01,849 --> 00:09:06,071
Waarom heeft hij me belazerd?
Wat is er met deze stad?

60
00:09:06,185 --> 00:09:10,360
Moeten we niet eerst samen praten?

61
00:09:10,480 --> 00:09:14,361
Waarover?
- Over ons, je leven, alles.

62
00:09:14,485 --> 00:09:18,247
Dat doen we later wel,
met een glas wijn.

63
00:09:18,364 --> 00:09:20,167
Of een paar flessen.

64
00:09:20,282 --> 00:09:25,335
Het is veel, ook voor ons.
- We hebben hier zo lang op gewacht.

65
00:09:25,453 --> 00:09:31,421
Ik ook. Ik heb m'n hele leven gedroomd
over dit moment, over jullie.

66
00:09:31,543 --> 00:09:36,218
Maar ik had nooit kunnen denken
dat m'n ouders...

67
00:09:36,339 --> 00:09:40,765
Ik heb gewoon wat tijd nodig.
- Sneeuwwitje...

68
00:09:44,223 --> 00:09:49,025
Daar ben je. Kom vlug.
Dr. Whale heeft iedereen opgestookt.

69
00:09:49,142 --> 00:09:52,775
Ze gaan Regina vermoorden.
- Net goed.

70
00:09:52,898 --> 00:09:58,415
Nee, dan zijn we net zo erg als zij.
Wie ze ook is, moorden is verkeerd.

71
00:09:58,529 --> 00:10:03,000
Hij heeft gelijk.
Toe, ze is nog altijd m'n moeder.

72
00:10:05,577 --> 00:10:11,460
We moeten ze tegenhouden.
- Als ze haar toverkracht terug heeft...

73
00:10:11,582 --> 00:10:14,085
...kan het een bloedbad worden.

74
00:11:13,308 --> 00:11:14,815
Phillip.

75
00:11:33,327 --> 00:11:36,756
Wat was dat?
- Iets slechts.

76
00:11:50,345 --> 00:11:53,807
Wacht hier maar even, Belle.

77
00:11:53,930 --> 00:12:00,113
Ik ga wat kleren voor je halen. Je hebt
lang genoeg in die vodden gelopen.

78
00:12:48,235 --> 00:12:52,162
Doe de deur open,
anders beuken we hem in.

79
00:12:54,532 --> 00:12:59,586
Zeg het eens.
- Haal die grijns maar van je gezicht.

80
00:12:59,704 --> 00:13:03,418
Je hebt ons alles afgepakt en nu...
- Wat?

81
00:13:03,541 --> 00:13:07,966
Wilde je me vermoorden?
- Ja, maar eerst moet je lijden.

82
00:13:08,087 --> 00:13:13,520
Jou aanhoren is al erg genoeg,
als je dat maar weet.

83
00:13:13,634 --> 00:13:16,765
Komen jullie voor de koningin?

84
00:13:16,886 --> 00:13:19,060
Goed dan, mensen.

85
00:13:19,183 --> 00:13:21,686
Hier is ze.

86
00:13:26,105 --> 00:13:29,652
Ze heeft geen kracht meer.
Grijp haar.

87
00:13:29,775 --> 00:13:32,741
Oké, waar waren we gebleven?

88
00:13:32,862 --> 00:13:35,874
Laat haar los.
Kom op, laat haar los.

89
00:13:35,989 --> 00:13:38,159
Waarom?
- Ik ben de sheriff.

90
00:13:38,282 --> 00:13:44,548
Zij heeft jullie gered. Jullie allemaal.
- Wat ze ook heeft gedaan, dit is fout.

91
00:13:44,666 --> 00:13:47,346
Wij moorden niet.
- We horen hier niet.

92
00:13:47,460 --> 00:13:51,469
Maar je bent hier wel.
- Zo is het genoeg, Whale.

93
00:13:51,588 --> 00:13:53,841
Je bent mijn prins niet.

94
00:13:55,090 --> 00:13:58,390
Wie ben jij, Whale?
- Dat gaat je niks aan.

95
00:13:59,514 --> 00:14:05,812
Het lot van de stad gaat me wel aan,
of ik nou je prins ben of niet.

96
00:14:05,935 --> 00:14:13,244
We moeten niet overhaast handelen.
- Regina's dood zou niks oplossen.

97
00:14:13,359 --> 00:14:20,085
Ze moet achter slot en grendel,
voor haar eigen veiligheid en die van ons.

98
00:14:22,870 --> 00:14:26,297
In de cel?
- Waarom zijn we nog niet terug?

99
00:14:26,414 --> 00:14:29,676
Omdat we nergens naar terug kunnen.

100
00:14:29,792 --> 00:14:31,927
Dat land is weg.

101
00:14:33,211 --> 00:14:35,014
We moeten naar Gold.

102
00:14:49,352 --> 00:14:53,528
Toverkracht werkt hier anders, liefje.

103
00:14:53,648 --> 00:14:55,570
Dat merk ik.

104
00:14:56,525 --> 00:15:00,039
Dit heb jij zeker gedaan?
- Het meeste wel.

105
00:15:00,156 --> 00:15:02,919
Zeg op, Rumple. Wat wil je?

106
00:15:03,868 --> 00:15:07,379
Kom je de klus afmaken?
- Nee, hoor.

107
00:15:07,496 --> 00:15:11,801
Van mij heb je niks te vrezen.
- Wat een opluchting.

108
00:15:11,916 --> 00:15:16,839
Ik heb beloofd dat ik je niks zou doen.
- Aan wie in vredesnaam?

109
00:15:16,962 --> 00:15:18,766
Aan Belle.

110
00:15:19,715 --> 00:15:21,721
Leeft ze nog?

111
00:15:21,843 --> 00:15:24,311
Je bent...

112
00:15:24,429 --> 00:15:29,150
...een slechte leugenaarster.
- Ik had haar ook kunnen doden.

113
00:15:29,267 --> 00:15:32,363
Je hebt iets veel ergers gedaan.

114
00:15:33,229 --> 00:15:38,946
Je hebt haar in leven gelaten
om haar te doden als het je uitkwam.

115
00:15:39,067 --> 00:15:42,200
Een lot gruwelijker dan de dood...

116
00:15:42,321 --> 00:15:47,209
...en precies hetzelfde lot
zal ik jou laten ondergaan.

117
00:15:50,621 --> 00:15:53,966
Is dat...
- Ja, liefje.

118
00:15:54,082 --> 00:15:57,629
Het enige waaraan niemand
kan ontsnappen.

119
00:15:57,752 --> 00:15:59,757
Het lot.

120
00:15:59,879 --> 00:16:04,637
En geloof me,
jouw lot zal heel onaangenaam zijn.

121
00:16:26,490 --> 00:16:30,547
Qui Shen.
Jullie zouden het een geest noemen.

122
00:16:30,661 --> 00:16:32,831
Sorry, wie is dat?

123
00:16:32,953 --> 00:16:35,171
Goed volk.

124
00:16:38,709 --> 00:16:40,963
Je bent...

125
00:16:41,086 --> 00:16:45,394
...een meisje.
- Een vrouw. Ik heet Mulan.

126
00:16:45,509 --> 00:16:50,857
Een grote hulp toen jij er niet was.
We hebben samen gestreden.

127
00:16:50,970 --> 00:16:53,058
Met een vrouw?

128
00:16:53,181 --> 00:16:55,021
Nu moet dat weer.

129
00:16:55,142 --> 00:17:00,775
De Qui Shen is een levensgevaarlijke
geest. Hij is een zielzuiger.

130
00:17:00,896 --> 00:17:06,781
Hij berooft mensen van hun ziel,
zodat ze eeuwig verdoemd zijn.

131
00:17:10,324 --> 00:17:14,713
Dat zijn gevangen zielen
die proberen te ontsnappen.

132
00:17:15,869 --> 00:17:19,879
Gelukkig zijn wij
aan z'n merkteken ontsnapt.

133
00:17:19,998 --> 00:17:22,172
We moeten op pad.

134
00:17:24,296 --> 00:17:28,257
Wees niet bang,
bij onze mensen zijn we veilig.

135
00:17:35,640 --> 00:17:39,519
Wat is er, Phillip?
- Niks, alles is in orde.

136
00:18:00,372 --> 00:18:04,299
De Kwade roept u op.

137
00:18:39,868 --> 00:18:42,253
Pas goed op hem, Ruby.

138
00:18:45,000 --> 00:18:48,592
Niet aandringen, Sneeuwwitje.
- Oké.

139
00:18:48,710 --> 00:18:51,012
Klaar?
- We moeten praten.

140
00:18:51,130 --> 00:18:56,931
Ik wil er niet over praten.
- Ik wel. Gold kan wel even wachten.

141
00:18:57,052 --> 00:19:02,021
Je bent m'n dochter
en ik wil met je praten.

142
00:19:03,101 --> 00:19:07,905
We hebben al met elkaar gepraat,
maar toen wisten we het niet.

143
00:19:08,022 --> 00:19:12,530
We hebben het zelfs gehad
over dingen als onenightstands.

144
00:19:12,651 --> 00:19:14,821
Onenightstands?
- Whale.

145
00:19:14,944 --> 00:19:20,543
We waren vervloekt, dat telt niet.
We wisten niet dat ik je moeder ben.

146
00:19:20,658 --> 00:19:26,875
Nu weten we dat wel. Dus alsjeblieft,
laten we even met elkaar praten.

147
00:19:30,585 --> 00:19:32,921
Waar wil je het over hebben?

148
00:19:33,045 --> 00:19:36,142
Eindelijk zijn we weer bij elkaar.

149
00:19:38,843 --> 00:19:43,018
En het lijkt wel
of je daar niet blij mee bent.

150
00:19:43,138 --> 00:19:46,983
Dat ben ik wel, maar...

151
00:19:48,019 --> 00:19:49,905
Weet je wat het is...

152
00:19:50,021 --> 00:19:55,240
...achtentwintig jaar lang
wist ik maar één ding zeker.

153
00:19:55,359 --> 00:20:01,789
M'n ouders hadden me weggestuurd.
- Ja, om jou de beste kans te geven.

154
00:20:01,907 --> 00:20:08,634
Je deed het voor iedereen. Jullie zijn
leiders, helden, prinsen en prinsessen.

155
00:20:08,747 --> 00:20:15,473
Dat is mooi en bijzonder en geweldig,
maar het heeft wel tot gevolg gehad...

156
00:20:15,587 --> 00:20:20,059
...dat ik m'n hele leven
alleen ben geweest.

157
00:20:22,134 --> 00:20:27,652
Als we je niet hadden weggestuurd,
zou je ook zijn vervloekt.

158
00:20:27,766 --> 00:20:30,269
Maar wel samen met jullie.

159
00:20:31,728 --> 00:20:34,112
Welke vloek is erger?

160
00:20:35,523 --> 00:20:38,370
Kom, we moeten naar Gold.

161
00:20:52,998 --> 00:20:59,547
Hier overnachten we. Hij komt alleen
als het donker is. Hij kan niet tegen licht.

162
00:20:59,671 --> 00:21:03,893
Wil je hier blijven?
- Hij zoekt een levend doelwit.

163
00:21:04,008 --> 00:21:09,941
Het beste is om hier te overnachten.
- Ze heeft gelijk. We blijven hier.

164
00:21:23,862 --> 00:21:26,544
Hier, ga maar lekker slapen.

165
00:21:28,618 --> 00:21:32,329
Dat kan ik niet.
- Gewoon je ogen dichtdoen.

166
00:21:32,453 --> 00:21:34,672
Ik wil niet slapen.

167
00:21:35,706 --> 00:21:38,672
Niet na wat ik net achter de rug heb.

168
00:21:42,004 --> 00:21:43,759
Wat is er?

169
00:21:43,880 --> 00:21:46,385
Ik heb je zo gemist.

170
00:21:47,844 --> 00:21:50,348
Nu hoeft dat niet meer.

171
00:21:52,640 --> 00:21:55,570
Ik ga hout zoeken voor het kampvuur.

172
00:21:56,977 --> 00:21:59,195
Ik ben zo weer terug.

173
00:22:09,323 --> 00:22:13,000
Is dat een ik-ben-zo-terug-kus?

174
00:22:13,118 --> 00:22:15,669
Ik moet de schade inhalen.

175
00:22:16,330 --> 00:22:20,209
Ik houd van je.
- Ik ook van jou.

176
00:22:43,064 --> 00:22:47,573
Wat kan ik voor je doen?
- Vertel ons wat je hebt gedaan.

177
00:22:47,694 --> 00:22:51,158
Sorry, hoe bedoel je?
- Dat weet je best.

178
00:22:51,281 --> 00:22:54,911
Je hebt Emma
dat drankje afhandig gemaakt.

179
00:22:55,034 --> 00:22:58,830
De stad vervloekt.
- En Henry in gevaar gebracht.

180
00:22:58,955 --> 00:23:02,631
Dat is wel een waslijst met klachten.

181
00:23:02,749 --> 00:23:06,131
Moet ik de antwoorden
er soms uit slaan?

182
00:23:07,714 --> 00:23:09,553
Meen je dat nou?

183
00:23:09,675 --> 00:23:15,142
Laat me je vragen beantwoorden
met een paar wedervragen.

184
00:23:15,804 --> 00:23:20,194
Heeft je dierbare zoontje Henry
het overleefd?

185
00:23:22,393 --> 00:23:27,365
Is de vloek verbroken?
En eens even denken, Miss Swan.

186
00:23:27,483 --> 00:23:32,453
Hoelang zoek je je ouders al?
Zo te zien heb je ze gevonden.

187
00:23:32,571 --> 00:23:37,162
Ik verdien geen klappen,
maar eerder een bedankje.

188
00:23:37,284 --> 00:23:41,424
Praat maar raak.
Wat was die paarse mist?

189
00:23:41,537 --> 00:23:44,172
Dat was pure magie.

190
00:23:44,289 --> 00:23:47,139
Waarom?
- Dat zeg ik niet.

191
00:23:51,924 --> 00:23:53,513
Wat was dat?

192
00:24:03,976 --> 00:24:07,406
Dat is m'n geschenk aan jou.

193
00:24:07,522 --> 00:24:10,619
Dat zal afrekenen met Regina.

194
00:24:18,782 --> 00:24:22,839
Emma, kom mee.
- We moeten ingrijpen.

195
00:24:24,495 --> 00:24:29,799
We zijn nog niet klaar.
- Klopt, ik heb nog iets van je te goed.

196
00:24:56,069 --> 00:24:59,532
Je hebt tegen me gelogen.
- Nee, hoor.

197
00:24:59,655 --> 00:25:02,668
Ik zal haar niet doden.

198
00:25:05,327 --> 00:25:06,999
Nee.

199
00:25:07,120 --> 00:25:09,707
Je goochelt met woorden.

200
00:25:10,666 --> 00:25:12,968
En je speelt met mensen.

201
00:25:13,712 --> 00:25:17,259
Je maakt nog altijd foute keuzes.

202
00:25:19,008 --> 00:25:23,432
Ik dacht dat je was veranderd.
- In dat uurtje dat je terug bent?

203
00:25:28,727 --> 00:25:30,731
Belle, het spijt me.

204
00:25:30,853 --> 00:25:33,783
Het spijt me, Belle, echt waar.

205
00:26:04,467 --> 00:26:07,054
Waar is Phillip?
- Niet bij jou?

206
00:26:07,179 --> 00:26:09,981
Hij wilde een vuur maken.
- Dat doe ik.

207
00:26:10,101 --> 00:26:12,105
Dat zie ik.

208
00:26:13,853 --> 00:26:17,364
Hij is vertrokken.
De paarden zijn weg.

209
00:26:18,983 --> 00:26:23,657
Waarom zou hij weggaan?
- Omdat hij het merkteken draagt.

210
00:26:26,698 --> 00:26:28,918
Wat doe je?
- Ik ga hem zoeken.

211
00:26:29,035 --> 00:26:32,131
Hij offert zich op voor jou.
- Ik ga mee.

212
00:26:32,246 --> 00:26:36,920
Ik ga alleen. Jij houdt me op.
- Nee, echt niet. Mulan...

213
00:26:37,834 --> 00:26:39,507
Wacht even, Mulan.

214
00:26:59,104 --> 00:27:00,908
Hallo, wie is daar?

215
00:27:43,231 --> 00:27:44,987
Hier.

216
00:28:00,707 --> 00:28:03,886
Wat was dat?
- Een geest.

217
00:28:05,002 --> 00:28:06,721
Een zielzuiger.

218
00:28:06,837 --> 00:28:11,559
Heb ik hem gedood?
- Nee, hij doet nieuwe krachten op.

219
00:28:11,676 --> 00:28:17,310
Dan komt hij terug. Hij rust niet
voor hij z'n prooi te pakken heeft.

220
00:28:18,182 --> 00:28:19,854
Mij.

221
00:28:21,352 --> 00:28:23,605
Hoe maken we hem dood?

222
00:28:24,646 --> 00:28:29,285
Dat kan niet.
Iets wat dood is, kun je niet doden.

223
00:28:29,401 --> 00:28:33,661
Dan hebben we een probleem.
- Nee, wij niet.

224
00:28:33,781 --> 00:28:36,035
Regina.

225
00:28:36,158 --> 00:28:38,209
Wat?
- David?

226
00:28:38,326 --> 00:28:41,958
Wilde je haar laten sterven?
- Dan zijn wij veilig.

227
00:28:42,081 --> 00:28:45,959
Een mooi voorbeeld ben jij.
- Kijk naar jezelf.

228
00:28:46,083 --> 00:28:49,963
Wie heeft dat ding gestuurd, denk je?

229
00:28:50,087 --> 00:28:51,680
Gold.

230
00:28:51,800 --> 00:28:54,433
Ik heb Henry een belofte gedaan.

231
00:28:55,510 --> 00:28:57,597
Ze moet blijven leven.

232
00:29:01,516 --> 00:29:07,448
Doden kan niet, maar wat dan wel?
- Een plek waar hij geen kwaad kan.

233
00:29:18,616 --> 00:29:22,708
Heeft Henry je echt gevraagd
om mij te beschermen?

234
00:29:29,919 --> 00:29:31,972
De hoed.

235
00:29:32,089 --> 00:29:34,592
Al die tijd had jij hem.

236
00:29:34,716 --> 00:29:38,511
Hoe bedoel je?
- Dat is de hoed van Jefferson.

237
00:29:39,886 --> 00:29:42,057
Wie is Jefferson?

238
00:29:46,309 --> 00:29:49,856
Toortsen. Ouderwets,
maar dat ben ik ook.

239
00:29:49,979 --> 00:29:52,316
Oké, wat doen we nu?

240
00:29:54,734 --> 00:30:00,252
Dit is een doorgang naar ons land.
We moeten de geest hierin krijgen.

241
00:30:00,366 --> 00:30:06,212
Natuurlijk, net zo makkelijk.
- Ons land bestaat toch niet meer?

242
00:30:06,328 --> 00:30:11,134
Dat klopt. Hij gaat naar een plek
die niet meer bestaat...

243
00:30:11,250 --> 00:30:13,636
...de vergetelheid in.

244
00:30:20,801 --> 00:30:23,103
Regina?
- Ik doe m'n best.

245
00:30:48,828 --> 00:30:53,136
Ik heb een van de paarden gevonden.
Ik ga met je mee.

246
00:30:53,251 --> 00:30:57,805
Nee, het is gevaarlijk.
- Ik vroeg je niet om toestemming.

247
00:30:57,920 --> 00:31:05,561
Dat ding is gevaarlijk. Phillip vertrok om
jou, en dat respecteer ik. Ik bescherm je.

248
00:31:05,679 --> 00:31:11,977
Dat heb ik hem niet gevraagd.
- Nee, maar hij zou voor je sterven.

249
00:31:12,101 --> 00:31:16,990
Hij offert zich weer op,
maar dat snap jij duidelijk niet.

250
00:31:17,107 --> 00:31:22,409
Ik laat hem niet alleen.
- Ik ook niet. Sorry, Majesteit...

251
00:31:22,528 --> 00:31:25,375
...Phillip heeft het meest aan mij.

252
00:31:29,535 --> 00:31:31,505
Je houdt van hem.

253
00:31:32,787 --> 00:31:35,293
Jij houdt ook van Phillip.

254
00:31:35,417 --> 00:31:39,593
Hij is een goede strijdmakker,
meer niet.

255
00:31:39,712 --> 00:31:44,350
Ontken het maar niet, je bent verliefd.
- Je vergist je.

256
00:31:47,385 --> 00:31:49,354
Phillip...

257
00:31:55,936 --> 00:31:57,989
Regina?
- Ik weet het.

258
00:32:06,821 --> 00:32:08,374
David?

259
00:32:21,002 --> 00:32:22,591
Schiet op.

260
00:32:23,547 --> 00:32:25,218
Het lukt niet.

261
00:32:32,346 --> 00:32:34,435
Kom maar op, smeerlap.

262
00:32:46,193 --> 00:32:48,826
Nee, blijf daar.
- Wat doe je nou?

263
00:32:48,945 --> 00:32:51,200
Dat weet je.
- We helpen je.

264
00:32:51,323 --> 00:32:53,742
Ga weg, hij zoekt mij.

265
00:32:55,037 --> 00:32:58,748
Ik draag het teken.
Ga weg, het kan niet anders.

266
00:32:58,872 --> 00:33:02,502
Jawel, geef mij dat teken.
Dan blijf jij leven.

267
00:33:02,625 --> 00:33:06,469
Nee, ik wil jullie redden.
Jullie allebei.

268
00:33:06,588 --> 00:33:10,218
Ik wil niet leven zonder jou.
- Ik ook niet.

269
00:33:15,597 --> 00:33:17,852
Pas alsjeblieft op elkaar.

270
00:33:18,392 --> 00:33:20,065
Phillip, nee.

271
00:33:28,692 --> 00:33:30,613
Ik houd van je.

272
00:33:40,205 --> 00:33:42,624
Nee, alsjeblieft, houd op.

273
00:33:46,378 --> 00:33:47,931
Stop.

274
00:33:52,048 --> 00:33:53,554
Phillip...

275
00:34:00,183 --> 00:34:01,772
Het lukt niet.

276
00:34:02,726 --> 00:34:04,648
Wat is het probleem?

277
00:34:04,770 --> 00:34:06,240
M'n toverkracht.

278
00:34:07,230 --> 00:34:09,365
Het werkt hier anders.

279
00:34:09,482 --> 00:34:11,118
Komt er nog wat van?

280
00:34:29,418 --> 00:34:31,174
Daar komt hij.

281
00:34:31,795 --> 00:34:33,467
Weg hier.

282
00:34:37,428 --> 00:34:39,018
Nee.

283
00:34:40,013 --> 00:34:43,644
Ik wil haar niet weer kwijt.
- Ik ook niet.

284
00:35:00,699 --> 00:35:06,003
We zouden in dit paleis gaan wonen,
voor altijd en eeuwig.

285
00:35:06,122 --> 00:35:09,502
Hoe kwam het dat jij werd vervloekt?

286
00:35:10,542 --> 00:35:14,467
Jij bent niet de enige
die offers heeft gebracht.

287
00:35:28,851 --> 00:35:30,938
Neem jij hem maar.

288
00:35:35,482 --> 00:35:37,239
Dank je.

289
00:35:59,716 --> 00:36:02,053
Waar zijn ze?

290
00:36:02,635 --> 00:36:04,520
Ik heb geen idee.

291
00:36:04,636 --> 00:36:08,776
Zijn ze dood?
- De vloek heeft alle landen verwoest.

292
00:36:08,890 --> 00:36:11,903
Zijn ze dood?
- Dat weet ik niet.

293
00:36:12,018 --> 00:36:16,277
Ik had je zelf moeten doden.
- Wat weerhoudt je?

294
00:36:18,692 --> 00:36:22,323
Je vindt jezelf een dappere prins, hè?

295
00:36:22,446 --> 00:36:27,500
Houd toch op, je bent gewoon
de zoon van een herder.

296
00:36:27,617 --> 00:36:31,674
Ik had je al veel eerder
moeten doden, en nu...

297
00:36:32,705 --> 00:36:35,884
Nu kan ik het weer.
- Mam?

298
00:36:41,548 --> 00:36:44,051
Henry, wat doe jij hier?

299
00:36:44,175 --> 00:36:49,264
Wat ben je aan het doen?
- Het is al goed, je bent weer veilig.

300
00:36:56,519 --> 00:37:00,068
Waar is m'n moeder en...
- Ze zijn weg.

301
00:37:00,191 --> 00:37:03,121
Ze zijn verdwenen in een doorgang.

302
00:37:04,152 --> 00:37:07,746
Het spijt me, Henry.
- Helemaal niet.

303
00:37:08,657 --> 00:37:11,790
Je bent echt de Boze Koningin.

304
00:37:12,744 --> 00:37:16,670
Ik wil je nooit meer zien.
- Zeg dat niet.

305
00:37:17,959 --> 00:37:20,094
Ik houd van je.

306
00:37:20,210 --> 00:37:24,518
Bewijs dat maar.
Haal Emma en Mary Margaret terug.

307
00:37:24,632 --> 00:37:29,055
Laat mij en alle anderen met rust
tot ze terug zijn.

308
00:37:29,176 --> 00:37:31,893
Waar blijf jij dan?

309
00:37:32,012 --> 00:37:33,851
Bij mij.

310
00:38:07,714 --> 00:38:10,728
Ik ben een eind gaan wandelen.

311
00:38:11,509 --> 00:38:18,058
Ik dacht dat je me niet meer wilde zien.
- Dat was ook zo, maar ik was bezorgd.

312
00:38:18,184 --> 00:38:23,534
Het beest is weg
en Regina heeft het overleefd.

313
00:38:23,647 --> 00:38:26,944
Dus je hebt niet bereikt wat je wilde?

314
00:38:28,234 --> 00:38:30,619
Dat weet ik nog niet.

315
00:38:38,034 --> 00:38:40,172
Heb je...

316
00:38:40,289 --> 00:38:42,591
Heb je het nog steeds?

317
00:38:42,709 --> 00:38:44,879
M'n kapotte kopje?

318
00:38:49,379 --> 00:38:52,262
De winkel staat vol met spullen.

319
00:38:53,176 --> 00:38:54,978
Maar dit...

320
00:38:55,970 --> 00:38:59,732
Dit is het enige
waar ik echt aan gehecht ben.

321
00:39:01,351 --> 00:39:03,153
Nu moet je gaan.

322
00:39:04,519 --> 00:39:08,032
Je moet gaan,
want hoe hard je ook hoopt...

323
00:39:09,567 --> 00:39:12,284
...ik ben nog steeds een monster.

324
00:39:16,573 --> 00:39:18,459
Snap je het niet?

325
00:39:19,410 --> 00:39:22,543
Daarom moet ik juist blijven.

326
00:39:54,443 --> 00:39:56,115
Henry?

327
00:39:56,987 --> 00:40:00,869
Wees gerust,
Emma en Mary Margaret leven nog.

328
00:40:00,993 --> 00:40:03,212
Hoe weet je dat?

329
00:40:05,038 --> 00:40:07,374
Ik heb vertrouwen.
- Maar...

330
00:40:07,497 --> 00:40:09,752
Henry, kom eens hier.

331
00:40:12,586 --> 00:40:14,840
Ik vind ze wel weer.

332
00:40:15,755 --> 00:40:18,139
Ik vind ze altijd terug.

333
00:40:23,515 --> 00:40:27,689
We moeten weg.
Het is hier niet veilig.

334
00:40:27,809 --> 00:40:32,235
De geest is toch weg?
- Er is meer. Je moet alles weten.

335
00:40:35,900 --> 00:40:38,285
Je bent lang weg geweest.

336
00:40:38,402 --> 00:40:41,500
Het was nog geen jaar.
- In zekere zin.

337
00:40:41,615 --> 00:40:47,665
Toen jij sliep en Phillip en ik naar jou
zochten, is er iets ergs gebeurd.

338
00:40:47,787 --> 00:40:49,460
Wat dan?

339
00:40:49,581 --> 00:40:53,092
Heb je ooit gehoord
van koningin Regina?

340
00:40:54,584 --> 00:40:59,555
Ze heeft een gruwelijke vloek
uitgesproken over dit land.

341
00:40:59,673 --> 00:41:04,065
Iedereen belandde in een andere wereld.
- Wij niet.

342
00:41:04,179 --> 00:41:08,401
Dit gebied bleef gespaard.
Niemand weet waarom.

343
00:41:08,516 --> 00:41:12,146
Achtentwintig jaar lang
stond de tijd stil.

344
00:41:12,269 --> 00:41:15,318
Toen begon de klok weer te lopen.

345
00:41:15,439 --> 00:41:22,415
De kracht van de vloek nam af. Phillip
en ik konden weer op zoek gaan naar jou.

346
00:41:22,530 --> 00:41:29,079
We hebben je gevonden, maar het land
wordt geteisterd door grote gevaren.

347
00:41:29,203 --> 00:41:33,841
We hebben de achterblijvers
in veiligheid gebracht.

348
00:41:35,332 --> 00:41:37,587
Daar moeten we heen.

349
00:41:46,928 --> 00:41:49,228
Daar moet iets in zitten.

350
00:41:49,346 --> 00:41:51,103
Blijf daar.

351
00:41:53,309 --> 00:41:55,396
Wat had hij bij zich?

352
00:41:58,313 --> 00:42:00,199
Wat zie je?

353
00:42:07,950 --> 00:42:11,045
Wat is dat, Mulan?
- Dat?

354
00:42:11,160 --> 00:42:16,414
Dat heeft de geest hier gebracht.
Dat heeft onze prins gedood.

