1
00:00:12,173 --> 00:00:16,443
Volgens onze Maya kalender,
zal de wereld vernietigd worden...

2
00:00:16,477 --> 00:00:19,045
<i>aan het einde van de 13de Baktun.</i>

3
00:00:19,080 --> 00:00:22,882
Tenzij we de woede van de Goden
kunnen sussen met een menselijk offer.

4
00:00:22,917 --> 00:00:25,919
Maak je geen zorgen, we hebben een man
die we vet gevoerd hebben.

5
00:00:25,953 --> 00:00:27,220
Ben jij het?

6
00:00:27,254 --> 00:00:29,055
Ik niet, die man.

7
00:00:29,090 --> 00:00:30,724
Meet cricket Fajitas!

8
00:00:30,758 --> 00:00:33,059
Mijn dappere veelvraat.

9
00:00:33,094 --> 00:00:36,830
Ik zal zo eenzaam worden eens ze jou
aan de Goden geofferd hebben.

10
00:00:36,864 --> 00:00:39,199
Wat?!

11
00:00:39,233 --> 00:00:41,151
Niemand heeft iets gezegd
over het offeren!

12
00:00:41,185 --> 00:00:44,504
Maar ik...
Dommelde in tijdens de voorstelling.

13
00:00:44,538 --> 00:00:46,222
Het s goed, laten we dit
achter de rug hebben...

14
00:00:46,257 --> 00:00:48,858
nu onze gedoemde samenleving
nog bloeit.

15
00:00:48,893 --> 00:00:50,860
Nog enkele sussende woorden?

16
00:00:50,895 --> 00:00:53,063
Natuurlijk. Ook al weet je
dat het gaat gebeuren,

17
00:00:53,097 --> 00:00:56,166
als je jouw eigen kloppende hart ziet,
probeer dan verrast te kijken, goed?

18
00:00:56,200 --> 00:00:57,700
Het is voor een kind
de eerste keer.

19
00:00:57,735 --> 00:01:02,055
Vrees niet, mijn geliefd bloedoffer,
ik heb een plan.

20
00:01:02,089 --> 00:01:06,326
Vertel me eens, Hoge Priester,
heb je interesse in vrouwen?

21
00:01:06,360 --> 00:01:07,660
Welke priester is dat niet?

22
00:01:07,695 --> 00:01:09,062
Voor we gaan vrijen,

23
00:01:09,096 --> 00:01:11,498
vind je het erg deze zak
over je hoofd te trekken?

24
00:01:11,532 --> 00:01:14,167
Is er dan een andere manier?

25
00:01:14,201 --> 00:01:15,318
Strak en goed.

26
00:01:15,352 --> 00:01:17,520
Ga nu de kamer van plezier binnen.

27
00:01:17,571 --> 00:01:19,572
En ik kom zo dadelijk.

28
00:01:21,208 --> 00:01:24,110
Ik moet je waarschuwen.
Ik hou van ruige dingen.

29
00:01:24,145 --> 00:01:26,613
Dat is een goed begin,
maar, zorg dat het pijn doet.

30
00:01:28,149 --> 00:01:31,201
<i>Dat zwiepend geluid
maakt me echt...</i>

31
00:01:41,212 --> 00:01:43,630
Voetbal is zelfs saai
voor de bal.

32
00:01:44,999 --> 00:01:46,800
We offerden de verkeerde persoon!

33
00:01:46,834 --> 00:01:50,370
<i>Na zal de wereld vernietigd worden
na de 13de Baktun.</i>

34
00:01:50,404 --> 00:01:53,306
Kan je dat in eenvoudig
Maya's vertellen?!

35
00:01:53,340 --> 00:01:55,475
Natuurlijk. Er is geen reden
om te roepen en tieren.

36
00:01:55,509 --> 00:01:56,709
Eens kijken.

37
00:01:56,744 --> 00:02:01,147
omzetten naar basis tien,
de geboorte van Jezus inschatten,

38
00:02:01,182 --> 00:02:07,887
uitvinden en het volgende jaar onthouden,
en wereld zal eindigen in 2012!

39
00:02:09,023 --> 00:02:11,457
En het zal de schuld van Obama zijn!

40
00:02:17,198 --> 00:02:19,065
Marge, ik stel mijn horloge in.

41
00:02:19,099 --> 00:02:20,333
<i>Welk Baktun is het?</i>

42
00:02:20,367 --> 00:02:22,101
Het 13de!

43
00:02:24,805 --> 00:02:26,906
Wat hebben we hier?

44
00:02:41,179 --> 00:02:45,179
The Simpsons seizoen 24
aflevering 2: Moonshine River.

45
00:02:45,204 --> 00:02:49,204
Vertaald door: Trutteke.

46
00:03:19,234 --> 00:03:22,086
Welkom bij de grootse opening
van onze Hoehetookmagheten,

47
00:03:22,121 --> 00:03:24,756
wat, dankzij het lobbyen van
Lisa Simpson,

48
00:03:24,790 --> 00:03:27,358
bouwden in plaats van
een nieuw baseball stadium.

49
00:03:27,392 --> 00:03:29,310
Gelukkig waait de wimpel in twee richtingen.

50
00:03:29,344 --> 00:03:33,080
Professor Frink zal nu de schakelaar 
omzetten, wat ofwel...

51
00:03:33,098 --> 00:03:36,634
bepaalde obscure vragen zal beantwoorden
uit de subatomische fysica...

52
00:03:36,668 --> 00:03:39,287
of het universum vernietigen.

53
00:03:46,762 --> 00:03:49,297
Mijn God deeltje!

54
00:03:49,331 --> 00:03:50,832
Wat is er, professor?

55
00:03:50,866 --> 00:03:53,468
Je kan je kleinkinderen vertellen
dat je hier was...

56
00:03:53,502 --> 00:03:56,571
toen de mensheid eindelijk leerde
dat deze accelerator...

57
00:03:56,605 --> 00:03:59,140
veel te klein is om ons
iets belangrijk te vertellen.

58
00:04:00,476 --> 00:04:02,243
Hartelijk bedankt, Liser!

59
00:04:02,277 --> 00:04:05,046
Dat geld had gebruikt kunnen worden
voor een oorlog!

60
00:04:26,668 --> 00:04:28,870
Niemand neemt Willie's zwabber!

61
00:04:30,305 --> 00:04:31,889
Neem de zwabber!

62
00:04:37,346 --> 00:04:40,281
Een mini zwart gat!

63
00:04:43,585 --> 00:04:47,622
Ik moet het weg doen voor er nog meer
onwetende kinderen in vallen.

64
00:05:00,352 --> 00:05:02,620
Ik ben rijk!

65
00:05:02,654 --> 00:05:05,289
Ik ben arm en dakloos.

66
00:05:09,361 --> 00:05:12,396
Lisa, heb je daar een straathond?

67
00:05:12,431 --> 00:05:15,333
Het is veel erger dan een straathond.

68
00:05:15,367 --> 00:05:16,734
<i>Twee straathonden?</i>

69
00:05:16,768 --> 00:05:17,869
Het is een zwart gat!

70
00:05:17,903 --> 00:05:19,503
Dat had mijn volgende gok geweest.

71
00:05:19,538 --> 00:05:22,990
Weet je zeker dat je volgende gok
niet drie straathonden was?

72
00:05:23,025 --> 00:05:24,242
Misschien.

73
00:05:24,910 --> 00:05:26,827
Een zwart gat?!

74
00:05:26,862 --> 00:05:29,030
Het spijt me, kunnen we het
zo noemen?

75
00:05:29,064 --> 00:05:31,182
Ja, het is de geprefereerde term.

76
00:05:31,216 --> 00:05:33,584
En de meeste wetenschappers denken dar
wat er in het zwarte gat gaat...

77
00:05:33,619 --> 00:05:35,186
er nooit meer uitkomt.

78
00:05:35,220 --> 00:05:38,322
Maar sommige denken dat het een weg
naar een ander universum is.

79
00:05:38,357 --> 00:05:40,508
Kan het een pretzelzak openen voor mij?

80
00:05:40,542 --> 00:05:42,009
Help een broeder, ZG.

81
00:05:47,716 --> 00:05:50,551
Jongens! Stop met dingen
in het gat te gooien!

82
00:05:50,586 --> 00:05:54,055
Hoe meer je er in gooit,
hoe groter en gevaarlijker het word!

83
00:05:54,089 --> 00:05:57,425
Kom op, je kan niet naar die
oneindige kleine jongen zien,

84
00:05:57,459 --> 00:05:59,410
<i>en hem niets voeden.</i>

85
00:05:59,444 --> 00:06:00,711
Papa, aai het niet!

86
00:06:00,746 --> 00:06:02,246
Waarom niet...

87
00:06:03,448 --> 00:06:05,616
Jij kleine...

88
00:06:05,667 --> 00:06:08,920
Ik ben de perfecte wurgmachine!

89
00:06:08,954 --> 00:06:10,705
Ik heb er genoeg van!

90
00:06:10,739 --> 00:06:13,307
Ik leg een babyhekje over het zwarte gat.

91
00:06:13,342 --> 00:06:16,294
En gooi er niets meer in!

92
00:06:16,328 --> 00:06:18,412
Ja, Homer?

93
00:06:18,430 --> 00:06:20,097
Papa, dat is eng.

94
00:06:20,132 --> 00:06:22,082
Sorry.

95
00:06:26,138 --> 00:06:31,475
Ik weet dat we het niet mogen voeden,
maar vet trekt wasberen aan.

96
00:07:02,140 --> 00:07:04,925
Stop met van mijn Engelse muffins
bagels te maken!

97
00:07:04,960 --> 00:07:07,094
Het zwarte gat lijkt 
een stuk groter te zijn.

98
00:07:07,128 --> 00:07:09,597
Wil iemand toegeven dat hij er
dingen in gooide?

99
00:07:09,631 --> 00:07:10,831
Nee, ik niet.

100
00:07:10,866 --> 00:07:12,299
Hebben we dat ding dan nog?

101
00:07:12,334 --> 00:07:15,453
En ik moet het vragen, heeft er iemand
de kat gezien?

102
00:07:20,192 --> 00:07:21,525
Wat nu weer?

103
00:07:23,862 --> 00:07:28,816
<i>Oké, het is mogelijk dat 
iemand een zaak begon,</i>

104
00:07:28,850 --> 00:07:31,485
met de naam Magische rotzooi gat
afval verwerking,

105
00:07:31,520 --> 00:07:33,871
maar ik was het niet.

106
00:07:49,221 --> 00:07:50,671
Stop!

107
00:07:50,706 --> 00:07:54,008
Dit is een zwart gat, geen
GFT zak!

108
00:07:54,042 --> 00:07:57,645
Als er nog een ding in gaat,
kan het een kritische massa worden.

109
00:08:01,717 --> 00:08:02,750
Ik heb het gedaan!

110
00:08:02,784 --> 00:08:04,785
Ik sloeg mijn eerste home run!

111
00:08:04,820 --> 00:08:05,953
Nee...!

112
00:08:07,189 --> 00:08:08,689
Ik ben nog steeds trots op je, vriend.

113
00:08:08,724 --> 00:08:12,326
En kijk! Ik heb geld om je te trakteren
op een pizza!

114
00:08:12,360 --> 00:08:14,462
Je zag dat ik het geld had, juist?

115
00:08:52,384 --> 00:08:54,902
Welkom, trans dimensionale bezoekers.

116
00:08:54,936 --> 00:08:59,240
We hebben dankbaar al 
jullie geschenken ontvangen.

117
00:09:01,376 --> 00:09:04,645
We hebben onze samenleving gebouwd rond
al de schatten die jullie stuurden.

118
00:09:04,679 --> 00:09:09,300
Ons populairste magazine is jullie
presidentdag matras pop up.

119
00:09:10,769 --> 00:09:13,604
Ons favoriete voedsel zijn jullie
bananenschillen.

120
00:09:14,840 --> 00:09:19,443
En we beluisteren al onze muziek op het
wonderbaarlijkste apparaat ooit gemaakt,

121
00:09:19,478 --> 00:09:20,811
De Zune.

122
00:09:23,782 --> 00:09:25,649
Schatten? Geschenken?
Jullie hebben het mis.

123
00:09:25,684 --> 00:09:27,551
Die spullen zijn gewoon
onze oude...

124
00:09:27,586 --> 00:09:30,504
Wonderlijke dingen. Geniet er van.
- Zune.

125
00:09:38,131 --> 00:09:41,767
Dag 1: We kochten deze camera omdat er
vreemde dingen...

126
00:09:41,801 --> 00:09:45,638
gebeuren in ons huis in
het donkerste van de nacht.

127
00:09:48,642 --> 00:09:52,444
En als iemand deze beelden vind 
nadat we allemaal vermist of dood zijn,

128
00:09:52,479 --> 00:09:54,663
herinner me dan als een held.
- Papa...

129
00:09:54,698 --> 00:09:56,932
Je vergat me op te pikken
na mijn wedstrijd.

130
00:09:56,967 --> 00:09:59,668
Je gooide je autosleutels in
mijn bonenplant.

131
00:09:59,703 --> 00:10:01,103
Een held!

132
00:10:01,137 --> 00:10:02,905
Homer, is dat mijn camera?

133
00:10:02,939 --> 00:10:04,473
Held, weg!

134
00:10:05,508 --> 00:10:07,543
Nacht 1.

135
00:10:08,845 --> 00:10:10,279
Wil je knuffelen?

136
00:10:11,615 --> 00:10:13,582
Niet terwijl de camera draait.

137
00:10:13,617 --> 00:10:14,850
Ik zette hem af.

138
00:10:14,884 --> 00:10:16,585
Het lijkt of het rode lampje
nog brand.

139
00:10:16,620 --> 00:10:19,455
Ik zweer dat ik niet
aan het filmen ben!

140
00:10:19,489 --> 00:10:22,925
Notitie voor mezelf...
Edit de leugens er uit.

141
00:10:50,553 --> 00:10:52,221
Wacht! Dood het monster niet
zonder mij!

142
00:10:54,024 --> 00:10:56,625
Ik ben vlak achter je, liefje.
Hebben wij trappen?

143
00:11:11,524 --> 00:11:13,726
Waarom gebeurt dit met ons?!

144
00:11:13,760 --> 00:11:16,729
Ik weet het niet!
Ik weet zeker dat ik het niet weet!

145
00:11:18,398 --> 00:11:21,233
Soms wacht een, mysterieus 
wezen uit de hel,

146
00:11:21,267 --> 00:11:24,036
op een familie die gaat slapen
om hen dan te doden.

147
00:11:24,070 --> 00:11:25,404
En nu naar bed.
- Maar...

148
00:11:25,438 --> 00:11:27,089
School avond.

149
00:11:27,123 --> 00:11:30,225
Weet je zeker dat we 
genoeg camera's hebben,

150
00:11:30,260 --> 00:11:32,177
 en verlengde garanties om
 dat spook te pakken?

151
00:11:32,211 --> 00:11:35,347
Meneer, wat er ook in dit huis gebeurt,
deze camera's zullen het filmen.

152
00:11:35,382 --> 00:11:37,132
Ik kan niet wachten op
het bloedbad van vannacht. 

153
00:11:57,754 --> 00:11:59,855
Zie je iets leuks?

154
00:12:01,491 --> 00:12:03,692
Ik vind het leuk als je geen
woorden gebruikt.

155
00:12:03,727 --> 00:12:05,561
Kom hier, jij.

156
00:12:31,171 --> 00:12:33,255
Ja, dat is het hellevuur.

157
00:12:33,289 --> 00:12:35,908
Iemand in dit gezin heeft
een pact met de duivel gesloten,

158
00:12:35,942 --> 00:12:38,010
en nu wil de duivel
zijn schuld innen.

159
00:12:38,044 --> 00:12:40,479
Denk er aan, dit schepsel
voedt zich aan je angst...

160
00:12:40,513 --> 00:12:42,798
Wat was dat?!

161
00:12:44,784 --> 00:12:47,953
Eigenlijk, voedt hij zich aan meer
dan enkel jouw angst.

162
00:13:02,569 --> 00:13:04,470
Geef mijn baby terug!

163
00:13:04,504 --> 00:13:06,004
We hadden een afspraak!

164
00:13:06,039 --> 00:13:07,940
Mama, wat is er gaande?!

165
00:13:07,974 --> 00:13:11,543
Doe niet zo verrast, Marge.
Je wist dat deze dag zou komen!

166
00:13:11,578 --> 00:13:13,195
Eens kijken waar we hier
mee te maken hebben.

167
00:13:14,464 --> 00:13:16,165
Het is Moe met vleugels!

168
00:13:16,199 --> 00:13:17,983
Moe Szyslak?

169
00:13:18,001 --> 00:13:20,702
<i>Kom op, hij is afschuwelijker en
gemener als mij!</i>

170
00:13:22,088 --> 00:13:25,340
Ik heb ons dit aangedaan.

171
00:13:25,375 --> 00:13:27,876
Het begon toen ik een meisje was...

172
00:13:33,733 --> 00:13:35,300
Heil Satan.

173
00:13:35,335 --> 00:13:37,736
Wat ben je aan het doen?
- Ik probeer de duivel op te roepen.

174
00:13:37,770 --> 00:13:39,538
Waarom?
- Er is niets op de tv.

175
00:13:39,572 --> 00:13:40,906
We hebben geen vriendjes.

176
00:13:40,940 --> 00:13:42,808
We vervelen ons.
Zo hebben we iets te doen.

177
00:13:42,842 --> 00:13:48,497
Heil Satan, minister van het sinistere,
Ruige kerel met een slecht karakter.

178
00:13:52,001 --> 00:13:53,936
Red ons, Marge.

179
00:13:53,970 --> 00:13:56,371
We zullen nooit lachen met de man 
waarmee je trouwt of samen bent.

180
00:13:58,475 --> 00:14:01,026
Kan je...
Later terugkomen voor mijn zussen?

181
00:14:02,412 --> 00:14:04,713
Goed, je hebt dertig jaar.

182
00:14:04,747 --> 00:14:09,084
Maar als ik terugkeer, Marge,
neem ik je favoriete kind.

183
00:14:09,118 --> 00:14:12,087
Ik dacht dat ik de favoriet was!

184
00:14:12,121 --> 00:14:14,389
Niet de favoriet!

185
00:14:14,424 --> 00:14:16,788
Luister, kerel, jij lijkt me eerlijk.

186
00:14:17,594 --> 00:14:21,063
Is er een regeling die je
kan aanvaarden?

187
00:14:21,097 --> 00:14:22,664
Trio.

188
00:14:22,699 --> 00:14:24,600
Jij, ik en Marge?

189
00:14:24,634 --> 00:14:26,668
Demon,demon, jij.

190
00:14:26,703 --> 00:14:30,772
Dat is een van die dingen die 
een vader moet doen, denk ik.

191
00:14:30,807 --> 00:14:32,941
Voor we beginnen, wat is
het veiligheidswoord?

192
00:14:32,976 --> 00:14:34,243
Kaneel.

193
00:14:34,277 --> 00:14:35,711
Dat vind ik leuk.

194
00:14:35,745 --> 00:14:38,413
Ik wil iets nieuw proberen,
als je het niet erg vind.

195
00:14:38,448 --> 00:14:41,016
Kaneel!

196
00:14:48,444 --> 00:14:49,945
Weet je, het is echt niet eerlijk.

197
00:14:49,979 --> 00:14:53,615
Je rekent 200$ voor een strip
waarop 25 cent staat.

198
00:14:53,650 --> 00:14:58,170
De enige manier om die strip te kopen
 voor 25 cent was in 1974.

199
00:14:58,204 --> 00:14:59,805
Dat is onmogelijk!

200
00:15:01,040 --> 00:15:03,108
<i>Of niet?</i>

201
00:15:10,800 --> 00:15:13,919
Het werkte!
Mijn tijdsmachine werkte!

202
00:15:13,953 --> 00:15:19,424
Dit is de meest fantastische krachtige
uitvinding in de geschiedenis!

203
00:15:19,459 --> 00:15:22,160
Hier, jongen, hou mijn sleutels bij,
terwijl ik lunch ga halen.

204
00:15:43,499 --> 00:15:45,734
1974!

205
00:15:45,752 --> 00:15:47,669
Dit heb ik niet nodig!

206
00:15:55,428 --> 00:15:57,579
Nu mijn strip kopen en
de wereld verkennen...

207
00:15:57,614 --> 00:15:59,565
waarin er niemand boos is
op George Lucas.

208
00:16:01,734 --> 00:16:04,219
Behoorlijk goed.
Een beetje prekerig.

209
00:16:04,253 --> 00:16:09,241
Als dat Homer Simpson en
 Barney Gumble niet zijn.

210
00:16:09,275 --> 00:16:11,643
Sta me toe, heren.

211
00:16:11,678 --> 00:16:14,079
Het is Homer!
Voor zijn borsten groeiden!

212
00:16:20,637 --> 00:16:22,204
Homer.
- Wie ben jij?

213
00:16:22,238 --> 00:16:25,707
Ik ben jouw ongewilde zoon uit de toekomst
die al jouw plezier verpeste!

214
00:16:25,742 --> 00:16:28,243
Jij kleine...!

215
00:16:28,278 --> 00:16:31,380
Excuseer.
Is dit kamer 106?

216
00:16:37,120 --> 00:16:38,687
Laat hem los!

217
00:16:38,721 --> 00:16:40,689
Wat voor klootzak wurgt
een kleine jongen?!

218
00:16:40,723 --> 00:16:42,691
Wil jij met mij naar
het schoolbal gaan?

219
00:16:42,725 --> 00:16:44,760
<i>Het schoolbal?
Met jou?</i>

220
00:16:44,794 --> 00:16:46,995
Vergeet het!

221
00:16:48,731 --> 00:16:51,300
Het was liefde op het eerste zicht,
en jij hebt het verpest!

222
00:16:51,334 --> 00:16:53,368
<i>Het was geen liefde op het eerste zicht!</i>

223
00:16:53,403 --> 00:16:56,288
Wat weet jij er van?
- Ik weet van wie ik hou!

224
00:16:56,322 --> 00:16:58,056
Je kijkt naar hem.
- Jij bent een idioot!

225
00:16:58,091 --> 00:16:59,908
Jij bent de idioot!

226
00:16:59,942 --> 00:17:02,577
Doe niet alsof ik de eerste ben
die dat zegt.

227
00:17:02,612 --> 00:17:05,080
<i>Jij bent de eerste die dat ooit zei!</i>

228
00:17:05,114 --> 00:17:06,915
Zwijg en ga met mij
naar het schoolbal!

229
00:17:06,949 --> 00:17:08,800
<i>Als jullie elkaar niet leren kennen,</i>

230
00:17:08,835 --> 00:17:11,737
wat betekend dat dan voor mij
in de toekomst?

231
00:17:11,771 --> 00:17:15,557
Ik besta niet?!

232
00:17:15,591 --> 00:17:20,062
<i>Of mijn leven is een pak beter!</i>

233
00:17:20,096 --> 00:17:23,065
Mevrouw, wat je ook doet,
trouw niet met die aap.

234
00:17:25,935 --> 00:17:29,054
Wat jij wil, kleine jongen.

235
00:17:30,256 --> 00:17:31,406
Kom hier!

236
00:17:32,942 --> 00:17:35,310
En nu terug keren naar de toekomst
waar ik ofwel rijk ben...

237
00:17:35,345 --> 00:17:37,679
of toestemming heb om voor
het huis van een rijke te staan.

238
00:17:37,714 --> 00:17:39,681
Hoe dan ook,
het is beter dan nu.

239
00:17:47,940 --> 00:17:50,292
Stom kind steelt mijn toekomst.

240
00:17:50,326 --> 00:17:51,643
Ik ga...

241
00:17:51,678 --> 00:17:54,046
IJsroom met koekjesdeeg?!

242
00:17:55,331 --> 00:17:57,833
Onnodig grote TV's!

243
00:17:57,867 --> 00:18:02,938
<i>Football op donderdagavond?
En de aarde voelt zo warm!</i>

244
00:18:02,972 --> 00:18:05,607
Ik ben ontzagwekkend in de toekomst.

245
00:18:09,212 --> 00:18:11,213
Oké, dat is niet zo geweldig.

246
00:18:14,701 --> 00:18:16,518
Hier is je smoothie, liefje.

247
00:18:16,552 --> 00:18:20,439
Waarom zou ik aan een smoothie zuigen
als ik jou kan kussen,

248
00:18:20,473 --> 00:18:22,441
Mrs Artie Ziff?

249
00:18:25,995 --> 00:18:27,979
Mijn vader is Artie Ziff?

250
00:18:28,014 --> 00:18:31,850
<i>Inderdaad.
En dan ben jij Barty Ziff.</i>

251
00:18:37,757 --> 00:18:41,543
Goedemorgen, geliefde zoon.
Geniet van je luxueuze leven,

252
00:18:41,577 --> 00:18:44,079
inclusief jouw eigen
pestende butler.

253
00:18:44,113 --> 00:18:46,715
Is dat haw haw, meneer?

254
00:18:46,749 --> 00:18:51,002
Geef jezelf een BIR.
- Excellente keuze.

255
00:18:51,037 --> 00:18:53,505
Ik heb enkele Jivers 
ontmoet in de jaren 70.

256
00:18:53,539 --> 00:18:55,140
Maar dat is de grootste.

257
00:18:55,174 --> 00:18:57,242
<i>Dit is mijn gluur boom.</i>

258
00:18:57,276 --> 00:18:59,811
De jonge ik? Wat brengt jou
naar het heden?

259
00:18:59,846 --> 00:19:02,581
Ik reisde door de tijd en ruimte om
Marge voor mij te doen vallen,

260
00:19:02,615 --> 00:19:04,015
omdat ze niet beter weet.

261
00:19:04,050 --> 00:19:07,853
Nou, als we samen werken,
kunnen we een plan bedenken!

262
00:19:09,222 --> 00:19:11,823
Ik moet het vragen, wat is er gebeurt?

263
00:19:11,858 --> 00:19:14,359
Zat ik in een bosbrand of zo?

264
00:19:14,393 --> 00:19:16,695
Nee.

265
00:19:17,897 --> 00:19:19,047
Ik hou van mijn leven.
 Ik hou er niet van.

266
00:19:19,081 --> 00:19:20,348
Ik hou van mijn leven.
 Ik hou er niet van.

267
00:19:20,383 --> 00:19:22,584
Jij bent net als Indiana Jones, zoon.

268
00:19:22,618 --> 00:19:25,420
<i>Een rol gespeeld door Richard Dreyfuss
in ons universum.</i>

269
00:19:28,090 --> 00:19:29,858
Ik kom mijn leven terug halen!

270
00:19:29,892 --> 00:19:32,093
Ik dacht al dat dit
kon gebeuren,

271
00:19:32,128 --> 00:19:35,964
dus leerde ik Braziliaanse Jiujitsu.

272
00:19:35,998 --> 00:19:38,517
Kruip op me, en ontmoet jouw ondergang!

273
00:19:38,568 --> 00:19:40,252
Niet zo snel.

274
00:19:40,286 --> 00:19:45,457
Zeg gedag aan de verenigde federatie van
Homer door de geschiedenis heen.

275
00:19:47,443 --> 00:19:49,194
Verpletter hen...

276
00:19:49,228 --> 00:19:51,463
In de naam van Jebus!

277
00:19:57,920 --> 00:19:59,421
Oké, jongens, hergroeperen!

278
00:19:59,455 --> 00:20:02,157
We komen terug met nog meer Homers
en beginnen morgenvroeg opnieuw.

279
00:20:11,484 --> 00:20:14,286
<i>Wat doet zij hier?</i>

280
00:20:14,320 --> 00:20:15,754
Ik zal je zeggen wat ik doe.

281
00:20:15,788 --> 00:20:19,224
Ik besef dat ik trouwde met 
de verkeerde man.

282
00:20:19,537 --> 00:20:23,657
Arme, simpele, Homers.

283
00:20:23,691 --> 00:20:26,493
Ik hoorde met jullie allemaal samen te zijn!

284
00:20:29,364 --> 00:20:31,331
Zelfs met jou, holbewoner Homer.

285
00:20:31,366 --> 00:20:32,566
Dat is Renaissance Homer.

286
00:20:32,600 --> 00:20:34,434
Kardinaal of kanibaal,

287
00:20:34,469 --> 00:20:38,272
Ik wou dat ik 20 jaar gelden,
voor de liefde had gekozen.

288
00:20:41,442 --> 00:20:42,826
Eens kijken of ik dit begrijp.

289
00:20:42,861 --> 00:20:45,896
Niemand van jullie had de tijd
om het afval buiten te zetten?

290
00:20:45,930 --> 00:20:47,915
Laat Egyptische slaaf Homer het doen.

291
00:20:47,949 --> 00:20:50,350
Ik ben het altijd weer.

292
00:20:56,481 --> 00:21:00,481
Vertaald door: Trutteke

