1
00:00:01,000 --> 00:00:03,088
Wat voorafging:

2
00:00:03,211 --> 00:00:05,429
Is de vloek verbroken?
- Zo te zien wel.

3
00:00:05,546 --> 00:00:09,141
Waarom zijn we dan nog steeds hier?
- De Kwade roept u op.

4
00:00:09,258 --> 00:00:11,477
Wat is dat?
- Jullie zouden het een geest noemen.

5
00:00:11,594 --> 00:00:13,682
Doden kan niet, maar wat dan wel?

6
00:00:13,805 --> 00:00:18,028
Dit is een doorgang naar ons land.
We moeten de geest hierin krijgen.

7
00:00:18,142 --> 00:00:19,530
Hij komt.

8
00:00:25,692 --> 00:00:26,735
Wat is dat, Mulan?

9
00:00:26,859 --> 00:00:30,288
Dat heeft de geest hier gebracht.
Dat heeft onze prins gedood.

10
00:00:33,700 --> 00:00:38,540
Dit is onze missie, heren.
De grens van ons bestaan.

11
00:00:38,663 --> 00:00:43,669
Geldt hij nog steeds?
We moeten de grenslijn uittesten.

12
00:00:45,170 --> 00:00:48,800
Wie de kortste trekt, stapt over de lijn.

13
00:00:49,466 --> 00:00:53,974
Nu de vloek verbroken is,
moet dat toch kunnen, hè?

14
00:00:54,095 --> 00:00:59,695
De magie is terug. Het kan ook erger zijn.
- Misschien verdampen we wel.

15
00:00:59,809 --> 00:01:04,650
Zullen we maar gaan?
- Mannen, wij zijn de Koninklijke Garde.

16
00:01:04,773 --> 00:01:11,073
De dwergen van Sneeuwwitje. Toon
de prins wat we waard zijn. Het moet.

17
00:01:11,196 --> 00:01:12,703
Laat zien.

18
00:01:18,203 --> 00:01:20,671
Jij bent aan de beurt, snotneus.

19
00:01:28,922 --> 00:01:33,229
Kunnen we het niet uitproberen
met een kikker?

20
00:01:38,098 --> 00:01:40,269
Niezel, alles in orde?

21
00:01:42,060 --> 00:01:43,781
Niezel?

22
00:02:30,776 --> 00:02:32,449
M'n jongen.

23
00:02:32,570 --> 00:02:34,326
M'n arme jongen.

24
00:02:34,447 --> 00:02:41,043
Vermiste familieleden daar opgeven.
Geestelijke bijstand bij dr. Hopper.

25
00:02:41,162 --> 00:02:46,050
Heeft de geest uw huis vernield?
De school heeft veldbedden.

26
00:02:46,167 --> 00:02:49,097
De mensen weten zich geen raad.

27
00:02:49,212 --> 00:02:53,222
Het komt goed.
We moeten de rust bewaren.

28
00:02:53,341 --> 00:02:56,390
De prins is al bezig met een plan.

29
00:03:00,682 --> 00:03:03,944
Vertel me wat hierachter zit.

30
00:03:04,060 --> 00:03:07,940
Heb je geen gewapende bewakers?
- Niet nodig.

31
00:03:08,064 --> 00:03:12,371
Ze staan in de rij
om je een kopje kleiner te maken.

32
00:03:13,778 --> 00:03:18,666
Wie durft het tegen mij op te nemen?
- Waag het er dan maar op.

33
00:03:18,783 --> 00:03:23,422
Die truc met het behang was
een toevalstreffer.

34
00:03:23,538 --> 00:03:30,549
Als je je toverkracht terug had, lag de
stad nu in de as. Het gaat niet meer, hè?

35
00:03:30,670 --> 00:03:35,724
De enige reden dat je nog leeft,
is dat Henry dat graag wil.

36
00:03:38,178 --> 00:03:39,981
Maar nu deze.

37
00:03:40,847 --> 00:03:44,062
Daarin zijn je geliefden verdwenen.

38
00:03:44,810 --> 00:03:48,238
Hoe kom je eraan?
- Dat weet ik niet meer.

39
00:03:48,355 --> 00:03:49,908
Luister...

40
00:03:50,023 --> 00:03:55,492
...laat die hoeden nou maar zitten.
Maak je liever druk om m'n zoon.

41
00:03:55,612 --> 00:03:57,783
Net als jij zeker?

42
00:03:57,906 --> 00:04:04,882
Dat zegt de man die z'n dochter
in een kist stopte en naar Maine stuurde.

43
00:04:04,997 --> 00:04:10,170
Ik wil m'n gezin terug. Het was magie.
Ik moet ze kunnen volgen.

44
00:04:10,294 --> 00:04:15,597
Waarheen, in een leegte zonder lucht?
Dan wens ik je veel succes.

45
00:04:15,716 --> 00:04:19,975
Er zou niets dan as van je resten.
- Frustrerend, hè?

46
00:04:20,095 --> 00:04:25,730
Net goed, het is je verdiende loon.
- Blijf me maar sarren, Droomprins.

47
00:04:25,851 --> 00:04:31,984
Geen toverkracht, geen zoon. Maar als
ik het één terug heb, heb ik beide.

48
00:04:32,107 --> 00:04:35,370
En dan kun je maar beter
uit m'n buurt blijven.

49
00:04:35,486 --> 00:04:40,789
Als je je zoon met magie aan je moet
binden, heb je hem niet echt.

50
00:04:56,882 --> 00:05:01,189
Kom Rocinante, lopen.
We zijn bijna vrij.

51
00:05:09,270 --> 00:05:12,817
Ik dacht dat die flauwekul afgelopen was.

52
00:05:14,150 --> 00:05:15,906
Dag, moeder.

53
00:05:16,778 --> 00:05:23,706
Wat voor kwaad heb je aangeroepen?
- Welnee, het is een barrière-spreuk.

54
00:05:27,163 --> 00:05:30,177
Om jou te houden waar je hoort.

55
00:05:31,209 --> 00:05:35,515
Kan ik niet weg?
- Niet in je eentje, zonder de koning.

56
00:05:35,630 --> 00:05:41,479
Dat weet je toch? Over twee dagen
trouw je. Dan ben je koningin.

57
00:05:41,594 --> 00:05:44,940
Daarna kun je weg, als hij erbij is.

58
00:05:45,056 --> 00:05:48,650
Ik wil niet trouwen met de koning.

59
00:05:48,768 --> 00:05:52,779
Ik wil dit leven niet.
- Je bent bang voor de macht.

60
00:05:52,897 --> 00:05:54,903
Ik wil geen macht.

61
00:05:57,193 --> 00:05:59,364
Ik wil vrij zijn.

62
00:06:00,989 --> 00:06:03,837
Macht is vrijheid.

63
00:06:06,620 --> 00:06:10,333
Maak je geen zorgen.
Ik zal het je laten zien.

64
00:06:16,505 --> 00:06:20,681
Henry, heb je de Blau...
moeder-overste gezien?

65
00:06:20,801 --> 00:06:24,941
Nee, iedereen zoekt jou.
- Waar is Repel... Mr Gold?

66
00:06:25,055 --> 00:06:28,686
Heeft de koningin nog macht?
- Hij broedt op iets.

67
00:06:28,809 --> 00:06:33,281
Zijn het nog nonnen of mogen ze daten?
- Geen idee. Blauw?

68
00:06:33,397 --> 00:06:35,449
Niet zeggen dat ik dat wil weten.

69
00:06:35,566 --> 00:06:39,872
Is hier zo'n boom als bij Emma
waarin ik ze achterna kan?

70
00:06:39,987 --> 00:06:45,242
Misschien, maar zonder elfenstof
vinden we die nooit.

71
00:06:45,367 --> 00:06:50,920
Jawel, in het boek komt er altijd
goed nieuws als alles hopeloos lijkt.

72
00:06:51,040 --> 00:06:55,963
Slechts nieuws, een ramp.
We waren bij de stadsgrens.

73
00:06:56,086 --> 00:06:59,634
Wie ben jij, Niezel?
- Zo heet ik niet.

74
00:06:59,757 --> 00:07:02,687
Ik ben apotheker Tom Clark.
Wat is dit?

75
00:07:02,801 --> 00:07:05,981
Over de grens verlies je
je geheugen weer.

76
00:07:06,096 --> 00:07:10,605
En dat blijft zo als je terugkomt?
- Daarom is het een ramp.

77
00:07:10,726 --> 00:07:15,697
Als we weggaan, blijven we voorgoed
in onze vervloekte staat.

78
00:07:27,410 --> 00:07:29,830
Zou m'n moeder het weten?

79
00:07:34,166 --> 00:07:35,969
Ik kan helpen.

80
00:07:38,254 --> 00:07:40,804
Mensen, luister even.

81
00:07:40,923 --> 00:07:46,310
Kom over twee uur terug, dan heb ik
een plan om alles op te lossen.

82
00:07:48,890 --> 00:07:50,480
Wat ben je van plan?

83
00:07:50,600 --> 00:07:54,692
Geen idee, maar ik heb twee uur
om iets te verzinnen.

84
00:07:58,775 --> 00:08:00,661
Kom op.

85
00:08:04,864 --> 00:08:07,083
Aan, verdomme.

86
00:08:22,590 --> 00:08:24,181
Regina?

87
00:08:25,218 --> 00:08:28,896
Wil je niet praten?
- Over m'n geweten zeker?

88
00:08:29,014 --> 00:08:31,861
Dat is m'n vak.
- Ik ben niet in de stemming.

89
00:08:31,975 --> 00:08:34,062
Jammer.

90
00:08:35,103 --> 00:08:40,905
Praten over je pijn kan goed zijn.
Dan kom je erachter wie je echt bent.

91
00:08:45,655 --> 00:08:48,124
Ik weet wie ik ben.

92
00:08:53,789 --> 00:08:58,759
Hoe vind je het, Sneeuwwitje?
- Hij is prachtig.

93
00:08:58,919 --> 00:09:02,680
Nee lieverd, jij bent prachtig.

94
00:09:10,806 --> 00:09:12,692
Wat is dit?

95
00:09:14,351 --> 00:09:16,439
Die is van mij.

96
00:09:17,604 --> 00:09:19,491
Wat mooi.

97
00:09:20,649 --> 00:09:22,654
Hoe kom je eraan?

98
00:09:24,737 --> 00:09:27,536
Ik heb hem van Daniel gekregen.

99
00:09:29,116 --> 00:09:31,204
De stalknecht?

100
00:09:32,411 --> 00:09:35,045
De jongen die je in de steek liet.

101
00:09:36,040 --> 00:09:39,172
Hij heeft me niet in de steek gelaten.

102
00:09:39,293 --> 00:09:40,930
Wat?

103
00:09:41,045 --> 00:09:43,429
Hij is vermoord.

104
00:09:43,547 --> 00:09:45,220
Nee toch?

105
00:09:45,341 --> 00:09:50,940
Hij is vermoord omdat jij geen geheim
kon bewaren voor m'n moeder.

106
00:09:52,390 --> 00:09:53,980
Maar...

107
00:09:54,600 --> 00:09:58,907
...ze zei dat ze je wilde helpen.

108
00:09:59,021 --> 00:10:03,114
M'n moeder bezoedelt jonge zielen.

109
00:10:05,069 --> 00:10:09,541
Als je sterker was geweest,
was het nooit gebeurd.

110
00:10:12,618 --> 00:10:14,208
Wat mooi.

111
00:10:15,204 --> 00:10:17,256
Hoe kom je eraan?

112
00:10:19,292 --> 00:10:21,379
Dat weet ik niet meer.

113
00:10:22,879 --> 00:10:26,722
Pap, je weet niet
waar mama mee bezig is.

114
00:10:26,841 --> 00:10:30,388
Ze verandert me in haar.
Ik moet weg.

115
00:10:30,511 --> 00:10:36,111
Weg? Morgen is de bruiloft.
- Ik wil niet trouwen met de koning.

116
00:10:36,226 --> 00:10:40,318
Ben je niet gewoon nerveus?
- Ik ben niet nerveus.

117
00:10:40,438 --> 00:10:43,238
Dit is gekkenwerk.

118
00:10:43,358 --> 00:10:47,783
Ik ben alleen nog maar boos.
Ze maakt me razend.

119
00:10:47,904 --> 00:10:53,207
Ze wil dat jij het beter krijgt dan zij.
- Ik wil haar leven niet.

120
00:10:53,326 --> 00:10:56,043
Ik wil m'n eigen leven leiden.

121
00:10:59,416 --> 00:11:01,635
Hoe is ze zo geworden?

122
00:11:04,629 --> 00:11:06,551
Door een man.

123
00:11:07,382 --> 00:11:09,387
Geen gewone man.

124
00:11:10,427 --> 00:11:15,516
Iemand die ze vóór mij kende.
Hij bracht haar in contact met magie.

125
00:11:15,640 --> 00:11:21,157
Hij gaf haar dat boek met spreuken.
Hij heeft haar zo gemaakt.

126
00:11:21,271 --> 00:11:24,569
Hoe heette hij?
- Dat weet ik niet.

127
00:11:25,484 --> 00:11:27,536
Cora wil het niet zeggen.

128
00:11:30,405 --> 00:11:32,624
Maar dat boek is van hem?

129
00:11:46,964 --> 00:11:50,310
De bibliotheek is bij de klokkentoren.

130
00:11:50,426 --> 00:11:54,898
Je hebt hem gesloten
toen je nog toverkracht had.

131
00:11:56,098 --> 00:11:59,444
Geef me dat boek.
Ik wil m'n zoon terug.

132
00:11:59,560 --> 00:12:01,363
Wat voor boek?

133
00:12:02,938 --> 00:12:06,865
Is de nood zo hoog?
Moet mammie je helpen?

134
00:12:06,984 --> 00:12:12,583
Geef me dat boek.
- Kun je zonder boek niet meer toveren?

135
00:12:12,698 --> 00:12:19,876
Ontspan, dan lukt het vanzelf weer.
- Ik heb geen tijd. Ik kan het, maar...

136
00:12:19,997 --> 00:12:24,304
Ik wil het sneller kunnen.
- Ik heb ook geen tijd.

137
00:12:24,418 --> 00:12:26,008
Ga weg.

138
00:12:27,338 --> 00:12:29,343
Alsjeblieft.

139
00:12:31,968 --> 00:12:35,147
Kijk eens aan.

140
00:12:36,222 --> 00:12:39,935
Alsjeblieft zeggen werkt niet meer.

141
00:12:40,059 --> 00:12:45,825
Dat betekent nog niet dat ik jou
ga helpen om je magie terug te krijgen.

142
00:12:45,940 --> 00:12:52,620
Je wilt vast niet dat bekend wordt
dat het betoverde bos nog bestaat.

143
00:12:52,739 --> 00:12:57,128
Wij zijn de enige twee
die dat geheimpje kennen.

144
00:12:57,243 --> 00:12:59,747
Je voert iets in je schild.

145
00:13:00,913 --> 00:13:04,176
En je wilt niet terug naar huis.

146
00:13:10,715 --> 00:13:17,347
Kijk uit liefje, dit zijn simpele spreuken.
Dat vraagt nogal wat van je.

147
00:13:18,515 --> 00:13:20,816
Al word ik er groen door...

148
00:13:21,810 --> 00:13:24,313
...ik wil m'n zoon terug.

149
00:13:24,437 --> 00:13:26,489
Niet te geloven.

150
00:13:26,606 --> 00:13:29,240
Wat?
- Jij met dat boek.

151
00:13:29,359 --> 00:13:33,286
Ik zei ooit dat je niet op haar leek,
maar nu...

152
00:13:34,489 --> 00:13:36,328
Nu zie ik het wel.

153
00:14:05,687 --> 00:14:07,360
Repel...

154
00:14:07,481 --> 00:14:11,158
...steel...
Repelsteeltje, ik roep je op.

155
00:14:11,276 --> 00:14:13,531
Zo zeg je het niet.

156
00:14:14,571 --> 00:14:18,202
Maar je had helemaal niks
hoeven zeggen.

157
00:14:19,243 --> 00:14:23,419
Wat ben jij?
- 'Wat'? Wat een onbeleefde vraag.

158
00:14:23,539 --> 00:14:25,425
Ik ben geen 'wat'.

159
00:14:26,875 --> 00:14:30,933
Sorry, ik weet niet wat ik doe.
- Dat blijkt wel.

160
00:14:31,046 --> 00:14:34,225
Mag ik me even voorstellen?

161
00:14:34,341 --> 00:14:37,105
Repelsteeltje.

162
00:14:37,219 --> 00:14:39,900
Ik ben...
- Regina. Dat weet ik.

163
00:14:40,014 --> 00:14:42,149
Weet je dat?
- Natuurlijk.

164
00:14:42,266 --> 00:14:45,860
Van Cora, m'n moeder.
Je hebt het haar geleerd.

165
00:14:45,978 --> 00:14:48,113
Dat wist je dus al.

166
00:14:48,230 --> 00:14:51,694
Ze zeggen dat ik op haar lijk.
- Is dat zo?

167
00:14:54,153 --> 00:14:56,240
Dat zie ik niet.

168
00:14:57,031 --> 00:14:59,285
Daaraan herkende ik je niet.

169
00:15:00,618 --> 00:15:02,872
O, waaraan dan wel?

170
00:15:02,995 --> 00:15:05,332
Ik kende je vroeger al.

171
00:15:06,082 --> 00:15:11,515
Het is lang geleden, maar ik wist
dat deze dag ooit zou komen.

172
00:15:12,463 --> 00:15:14,433
Ik heb erop gewacht.

173
00:15:15,758 --> 00:15:20,563
En ik ben erg blij
dat we weer zijn waar we horen.

174
00:15:22,348 --> 00:15:24,104
Waar dan?

175
00:15:25,685 --> 00:15:27,405
Bij elkaar.

176
00:15:41,367 --> 00:15:45,294
Inwoners van Storybrooke.
We zitten weer vast.

177
00:15:45,413 --> 00:15:50,135
De toekomst ziet er somber uit,
maar dat is niet zo.

178
00:15:50,251 --> 00:15:54,048
Ga door, dat was goed.
- Nee, helemaal niet.

179
00:15:54,172 --> 00:15:57,304
Ik vocht en Sneeuwwitje praatte.

180
00:16:01,971 --> 00:16:04,059
Mag ik die eens zien?

181
00:16:05,809 --> 00:16:08,028
Ik weet wat dat is.

182
00:16:13,066 --> 00:16:17,906
De Gekke Hoedenmaker.
Hiermee kun je naar een andere wereld.

183
00:16:18,029 --> 00:16:20,331
Ken je hem?
- Nee.

184
00:16:20,448 --> 00:16:26,297
Niet als prins, maar als David ken ik
<i>Alice in Wonderland</i> van school.

185
00:16:26,413 --> 00:16:30,803
Dit moet lukken.
Wie is hij, in deze wereld, bedoel ik?

186
00:16:30,917 --> 00:16:36,304
Geen idee, misschien is hij
in het crisiscentrum. Maar eerst dit.

187
00:16:36,423 --> 00:16:39,851
Wat?
- Je plan vertellen aan de mensen.

188
00:16:39,968 --> 00:16:43,101
Je wilde toch een toespraak houden?

189
00:16:44,598 --> 00:16:48,774
Dat doe ik straks wel.
- Opa, maak gebruik van mij.

190
00:16:48,894 --> 00:16:52,856
De vloek is verbroken om mij.
Laat me je helpen.

191
00:16:53,899 --> 00:16:55,489
Dan niet.

192
00:17:03,450 --> 00:17:08,172
Dat bordje met 'gesloten'
heb ik zeker voor niks gekocht.

193
00:17:08,289 --> 00:17:10,210
Zo te zien wel.

194
00:17:11,792 --> 00:17:14,889
Jammer van je vrouw en dochter...

195
00:17:15,004 --> 00:17:19,476
...maar ik ga niet over doorgangen
naar een andere wereld.

196
00:17:19,592 --> 00:17:21,431
Dat snap ik.

197
00:17:22,636 --> 00:17:27,809
Wat was dat net voor lawaai?
- Wat commotie over een grensganger.

198
00:17:29,560 --> 00:17:33,866
Vertel eens.
- Ik kom iets kopen om iemand te vinden.

199
00:17:33,981 --> 00:17:36,995
Een kaart?
- Iets krachtigers.

200
00:17:37,109 --> 00:17:40,573
Zoals de ring
waarmee ik Sneeuwwitje vond.

201
00:17:40,696 --> 00:17:42,784
Iets magisch?

202
00:17:43,658 --> 00:17:47,668
Wie wil je achterna?
- Dat zeg ik niet.

203
00:17:47,787 --> 00:17:51,215
Heb je iets van die vermiste persoon?

204
00:17:51,332 --> 00:17:52,922
Mag ik het zien?

205
00:18:04,721 --> 00:18:11,531
Giet dit over het voorwerp en volg het.
Doodsimpel, dat kan zelfs David Nolan.

206
00:18:13,646 --> 00:18:16,197
Wat wil je?
- Rust.

207
00:18:17,192 --> 00:18:19,660
Laat me met rust.

208
00:18:19,777 --> 00:18:24,499
Maak jij je druk om David Nolan?
- Nee, om Droomprins.

209
00:18:24,616 --> 00:18:28,163
Beloof me dat je me met rust laat.

210
00:18:28,286 --> 00:18:33,210
Oké, als jij me tenminste
hetzelfde belooft.

211
00:18:33,333 --> 00:18:36,512
We blijven bij elkaar uit de buurt.

212
00:18:37,462 --> 00:18:39,930
Bedankt voor je klandizie.

213
00:18:43,218 --> 00:18:46,979
Wat gebeurt er
als je de grens overgaat?

214
00:18:48,223 --> 00:18:52,233
Je verliest je herinneringen
aan je echte leven.

215
00:18:54,396 --> 00:18:56,816
We zitten hier vast.

216
00:19:21,548 --> 00:19:25,605
Ja, ik weet alles over jou, liefje.

217
00:19:26,970 --> 00:19:29,556
Ik heb je nog op de arm gehad.

218
00:19:29,681 --> 00:19:35,281
Toen was je natuurlijk nog klein
en gemakkelijk te dragen.

219
00:19:35,396 --> 00:19:41,992
Mijn pad kruist vaak dat van jouw familie,
zowel in het verleden als in de toekomst.

220
00:19:42,111 --> 00:19:45,160
Kun je me helpen?
- Misschien wel.

221
00:19:45,281 --> 00:19:47,701
Wil je macht hebben?

222
00:19:47,825 --> 00:19:52,630
Wil je je vijanden dood hebben,
of je vrienden?

223
00:19:52,746 --> 00:19:58,216
Ik wil niemand kwaad doen.
- Kom jij wel uit dezelfde familie?

224
00:19:58,335 --> 00:20:01,349
Je bent zo lief.

225
00:20:01,464 --> 00:20:03,848
Zo zacht.

226
00:20:05,259 --> 00:20:07,644
Zo...

227
00:20:09,764 --> 00:20:11,935
...machtig.

228
00:20:12,058 --> 00:20:17,408
Je zou zoveel kunnen doen,
als je het jezelf zou toestaan.

229
00:20:20,149 --> 00:20:22,569
Ik zou niet weten hoe.

230
00:20:25,571 --> 00:20:27,742
Dat zal ik je laten zien.

231
00:20:30,827 --> 00:20:34,919
Hoe heb je...
- Toverkracht. Dit kan je bevrijden.

232
00:20:35,039 --> 00:20:37,294
Dat wil ik niet.

233
00:20:37,417 --> 00:20:41,260
Zij werkt daarmee.
Ik wil niet worden zoals zij.

234
00:20:41,379 --> 00:20:47,809
Natuurlijk niet, maar dat is het mooie
van mijn geschenk. Dat hoeft ook niet.

235
00:20:47,927 --> 00:20:50,857
Dit knapt het werk voor je op.

236
00:20:52,557 --> 00:20:54,562
Wat is het?

237
00:20:54,684 --> 00:20:59,524
Een doorgang,
een weg naar een ander land.

238
00:20:59,647 --> 00:21:03,409
Deze leidt naar een onbeduidend
prutsland.

239
00:21:03,526 --> 00:21:07,952
Waardeloos voor mij,
maar perfect geschikt voor jou.

240
00:21:08,990 --> 00:21:11,708
Dan zie je haar nooit meer terug.

241
00:21:16,498 --> 00:21:24,173
Ze heeft maar een klein duwtje nodig.
De vraag is of jij haar dat kunt geven.

242
00:22:48,633 --> 00:22:50,223
Help.

243
00:23:00,144 --> 00:23:03,490
Bedankt, niemand hoorde me.

244
00:23:03,606 --> 00:23:07,319
Alles in orde?
Mooi, dan kunnen we praten.

245
00:23:10,405 --> 00:23:13,204
Toe nou opa, neem eens op.

246
00:23:13,324 --> 00:23:17,750
Nog even geduld, mensen.
Hij zal zo wel komen.

247
00:23:17,870 --> 00:23:23,008
Moet dat nou, oma?
- In een stad zonder sheriff? Nou en of.

248
00:23:24,460 --> 00:23:27,640
Blijf hem bellen.
- Hij neemt niet op.

249
00:23:33,845 --> 00:23:37,855
Nee maar,
wat een hoge opkomst.

250
00:23:40,935 --> 00:23:45,112
Geen kouwe drukte, ik ben het maar.

251
00:23:46,816 --> 00:23:50,115
Regina, besef wel wat je doet.
- Insect.

252
00:24:00,580 --> 00:24:02,253
Wat lief.

253
00:24:06,670 --> 00:24:09,055
Wat wil je?

254
00:24:12,759 --> 00:24:14,646
Mij.

255
00:24:15,929 --> 00:24:17,899
Ze wil mij.

256
00:24:19,766 --> 00:24:24,322
Oké, ik ga mee.
Maar laat de anderen met rust.

257
00:24:32,196 --> 00:24:34,082
Goed zo, jongen.

258
00:24:55,302 --> 00:24:58,648
Kun jij me erdoorheen helpen?
- Nee.

259
00:24:58,764 --> 00:25:00,935
Kun je ze terughalen?

260
00:25:01,058 --> 00:25:04,522
Kun je hem weer aan de praat krijgen?

261
00:25:05,688 --> 00:25:10,694
Als je eens wist...
- Een theeserviesje en een knuffelkonijn.

262
00:25:10,818 --> 00:25:17,248
Je hebt een dochtertje. Ik ook, en een
vrouw. In het betoverde bos of een leegte.

263
00:25:17,366 --> 00:25:22,539
Waar ze ook zijn, ik wil ze terug.
- In het betoverde bos, onbereikbaar.

264
00:25:22,663 --> 00:25:26,294
Bestaat het nog?
- Ja, maar je kunt er niet heen.

265
00:25:26,417 --> 00:25:31,886
Dus je wilt me niet helpen?
- Je hebt m'n doorgang vernield. Pech.

266
00:25:32,006 --> 00:25:37,309
Ik heb het hier voor het zeggen.
Wil je de cel in tot je een manier weet?

267
00:25:37,428 --> 00:25:42,067
Dan zitten we hier allebei
voorgoed opgesloten...

268
00:25:42,183 --> 00:25:46,573
...met twee levens in ons hoofd,
erger vervloekt dan ooit.

269
00:25:47,897 --> 00:25:53,913
Voorgoed veroordeeld tot twee levens,
met tweemaal zoveel pijn...

270
00:25:54,028 --> 00:25:56,116
...tweemaal zoveel ellende.

271
00:25:59,826 --> 00:26:01,416
David...
- Laat me.

272
00:26:01,536 --> 00:26:03,873
Regina heeft Henry.
- De doorgang.

273
00:26:03,997 --> 00:26:07,710
Ze heeft Henry en ze bedreigt iedereen.

274
00:26:07,834 --> 00:26:11,216
Heeft ze Henry?
- Ze was op de bijeenkomst.

275
00:26:11,338 --> 00:26:16,178
Ze kan weer toveren. Iedereen wil weg.
Dan verliezen ze alles.

276
00:26:16,301 --> 00:26:20,892
Oké, maar eerst dit.
Anders komt m'n gezin nooit terug.

277
00:26:21,014 --> 00:26:22,984
Terug waarheen?

278
00:26:23,099 --> 00:26:27,691
Deze stad gaat ten onder.
Je moet iets doen.

279
00:26:33,735 --> 00:26:38,244
Als je maar niet denkt
dat alles weer is zoals vroeger.

280
00:27:13,192 --> 00:27:18,625
Verzet je maar niet, lieverd.
Straks heb je nog een splinter.

281
00:27:20,074 --> 00:27:24,546
Hoelang houd je me gevangen?
Tot ik groot ben?

282
00:27:25,579 --> 00:27:31,926
Ik heb je gered omdat ik van je houd.
- Sluit je me daarom op? Wat gemeen.

283
00:27:32,044 --> 00:27:36,304
Weet je waar ik vandaan kom?
Daar waren ze pas gemeen.

284
00:27:36,424 --> 00:27:40,932
Hier valt het nog best mee.
- Je maakt levens kapot.

285
00:27:41,053 --> 00:27:44,565
Mary Margaret en Emma zijn weg.
- Per ongeluk.

286
00:27:44,682 --> 00:27:46,901
Bij mij was het opzet.

287
00:27:47,018 --> 00:27:52,866
Je zorgde dat niemand me geloofde.
Door jou dacht ik dat ik gek was.

288
00:27:52,982 --> 00:27:57,573
Dat wordt nu anders.
Je mag alle geheimen weten.

289
00:27:57,695 --> 00:28:03,497
Je mag hier wonen en toverkracht
gebruiken. Kijk eens wat ik kan.

290
00:28:06,829 --> 00:28:11,468
Ik kan het je leren.
Dan kun je dit en nog veel meer.

291
00:28:11,584 --> 00:28:17,183
Je vriendjes mogen altijd komen.
Je mag ze alles in je boek laten zien.

292
00:28:17,298 --> 00:28:21,178
Die willen niet komen.
Ze zijn bang voor jou.

293
00:28:21,302 --> 00:28:24,814
Zorg gewoon
dat ze niet meer bang zijn.

294
00:28:27,267 --> 00:28:31,692
Je kunt zorgen dat ze van je houden.
- Dat wil ik niet.

295
00:28:33,148 --> 00:28:36,078
Ik wil niet zo worden als jij.

296
00:28:46,828 --> 00:28:48,798
Wat is dit?

297
00:28:51,082 --> 00:28:55,045
Geen idee, een cadeau.
- Misschien een portret.

298
00:28:56,421 --> 00:28:58,889
Een spiegel.

299
00:28:59,007 --> 00:29:05,354
Wat onpersoonlijk. Ik vraag me wel 's af
of de mensen wel van je houden.

300
00:29:06,473 --> 00:29:11,907
Ik doe m'n best, moeder.
- Het spijt me, lieverd. Kom eens hier.

301
00:29:13,397 --> 00:29:19,660
Kijk, je hele leven ligt nog voor je.
Het wordt onvoorstelbaar mooi.

302
00:29:23,448 --> 00:29:26,711
De koning is niet sterk.

303
00:29:26,827 --> 00:29:29,591
Jij zult z'n koninkrijk erven.

304
00:29:29,705 --> 00:29:36,087
Verhoog de accijns, neem een lijfwacht.
Laat iedereen weten wie de baas is.

305
00:29:36,211 --> 00:29:40,387
Dan zullen de mensen je
vanzelf trouw zijn.

306
00:29:46,555 --> 00:29:48,856
Zou jij dat doen, moeder?

307
00:29:49,767 --> 00:29:52,151
Dat zou ik zeker doen.

308
00:29:55,898 --> 00:29:59,955
Ik wil helemaal niet zijn zoals jij.

309
00:30:03,781 --> 00:30:08,455
Wat doe je nou? Dacht je
dat je zo makkelijk van me af kon?

310
00:30:08,577 --> 00:30:13,334
Je zit met me opgescheept, lieverd.
Ik ben je moeder.

311
00:30:13,457 --> 00:30:16,423
Ik weet wat het beste is voor je.

312
00:30:49,911 --> 00:30:54,253
Ga aan de kant, we willen hier weg.
- Luister even.

313
00:31:01,673 --> 00:31:07,771
Voorbij die grens ben je verloren.
Al je dierbaren zijn je dan kwijt.

314
00:31:07,887 --> 00:31:10,355
Maar er is nog iets ergers.

315
00:31:11,766 --> 00:31:14,484
Je zult jezelf kwijtraken.

316
00:31:15,520 --> 00:31:20,277
Ik begrijp heel goed
dat jullie weg willen, geloof me.

317
00:31:20,400 --> 00:31:27,329
Ik snap dat je nare herinneringen achter
je wilt laten, maar die horen ook bij ons.

318
00:31:28,742 --> 00:31:33,416
David, de David uit Storybrooke,
was en is...

319
00:31:33,538 --> 00:31:35,626
...zwak...

320
00:31:35,749 --> 00:31:37,836
...en in de war.

321
00:31:38,752 --> 00:31:42,632
Hij heeft de vrouw van wie ik houd
pijn gedaan.

322
00:31:42,756 --> 00:31:47,561
Ik wil Droomprins niet opgeven
om hem te blijven...

323
00:31:47,678 --> 00:31:51,640
...maar het omgekeerde wil ik ook niet.

324
00:31:51,765 --> 00:31:56,274
David herinnert me niet alleen
aan wie ik kwijt ben...

325
00:31:58,897 --> 00:32:02,076
...maar ook aan wie ik wil zijn.

326
00:32:02,192 --> 00:32:08,373
M'n zwakke en m'n sterke kant.
David en de prins, ik ben het allebei.

327
00:32:09,408 --> 00:32:11,330
En jullie ook.

328
00:32:11,994 --> 00:32:15,126
Jullie hebben die twee kanten.

329
00:32:15,247 --> 00:32:20,634
De stad heeft die twee kanten.
We zijn het allebei.

330
00:32:20,753 --> 00:32:23,932
Blijf hier en maak je eigen keuzes.

331
00:32:24,048 --> 00:32:29,102
Ga in het bos wonen, als je wilt.
Voor mijn part in een schoen.

332
00:32:29,220 --> 00:32:32,434
Of eet fastfood en schrijf software.

333
00:32:32,556 --> 00:32:37,943
Granny's en de school
moeten weer open. Aan de slag.

334
00:32:39,647 --> 00:32:41,983
Ik zal jullie beschermen.

335
00:32:43,692 --> 00:32:47,833
Zolang ik leef,
kan ze niemand kwaad doen.

336
00:32:49,365 --> 00:32:52,497
Als we elkaar maar steunen...

337
00:32:53,577 --> 00:32:56,342
...zoals we dat vroeger deden...

338
00:32:58,374 --> 00:33:01,257
...en zoals we dat weer zullen doen.

339
00:33:38,915 --> 00:33:41,086
Wilde je weggaan?

340
00:33:43,545 --> 00:33:45,301
Dat wilde ik altijd al.

341
00:33:49,968 --> 00:33:54,108
Hier, een cadeau.
Ik wil het niet.

342
00:33:54,222 --> 00:33:57,568
Niks cadeau, het was al van mij.

343
00:33:58,894 --> 00:34:00,946
Voor je gaat...

344
00:34:02,772 --> 00:34:05,656
...heb ik nog een vraag voor je.

345
00:34:05,775 --> 00:34:08,456
Hoe voelde het?

346
00:34:08,570 --> 00:34:12,532
Ik houd van m'n moeder.
- Dat vroeg ik niet, liefje.

347
00:34:12,657 --> 00:34:17,083
Hoe voelde het
om toverkracht te gebruiken?

348
00:34:18,455 --> 00:34:23,379
Wat maakt het uit, ik doe het nooit meer.
- Waarom niet?

349
00:34:26,129 --> 00:34:28,763
Omdat ik het heerlijk vond.

350
00:34:31,343 --> 00:34:34,107
Je hebt ontdekt wie je bent.

351
00:34:35,264 --> 00:34:37,944
Je zou zoveel kunnen doen.

352
00:34:39,059 --> 00:34:42,690
Ik zou je kunnen leren hoe het werkt.

353
00:34:45,691 --> 00:34:50,163
Met toverkracht?
- Op allerlei manieren.

354
00:34:52,656 --> 00:34:55,670
Wat wil je daarvoor in ruil?

355
00:34:55,784 --> 00:34:57,457
Ooit...

356
00:34:58,370 --> 00:35:00,956
...moet jij iets doen voor mij.

357
00:35:02,499 --> 00:35:04,884
Ik zal je wel wegwijs maken.

358
00:35:11,092 --> 00:35:14,555
Word ik dan niet zoals zij?

359
00:35:14,678 --> 00:35:20,278
Dat heb je helemaal zelf
in de hand, liefje.

360
00:35:28,609 --> 00:35:30,579
Ik wil hem zien.

361
00:35:37,994 --> 00:35:40,081
Henry, kom eens hier.

362
00:35:41,873 --> 00:35:46,677
Doe dat zwaard maar weg.
- Kom maar op met je magie.

363
00:35:46,794 --> 00:35:49,428
Je hebt je zwaard niet nodig.

364
00:36:02,727 --> 00:36:05,147
Henry, je gaat met David mee.

365
00:36:09,776 --> 00:36:11,947
Echt waar?

366
00:36:12,070 --> 00:36:13,660
Echt.

367
00:36:14,739 --> 00:36:18,796
Ik had je niet mee moeten nemen.
Ik was...

368
00:36:21,538 --> 00:36:24,421
Liefhebben is moeilijk voor me.

369
00:36:25,709 --> 00:36:28,639
Ik heb het lang niet gekund.

370
00:36:28,753 --> 00:36:32,680
Maar nu herinner ik het me weer.

371
00:36:32,799 --> 00:36:39,182
Je kunt mensen niet dwingen
om van je te houden door ze op te sluiten.

372
00:36:41,391 --> 00:36:46,991
Sorry dat ik tegen je heb gelogen
en dat je je onbegrepen voelde.

373
00:36:48,648 --> 00:36:54,782
Ik wil dat je hier komt uit vrije wil,
niet omdat ik je ertoe dwing.

374
00:36:56,239 --> 00:36:58,743
En niet omdat ik kan toveren.

375
00:37:01,245 --> 00:37:05,255
Ik zal proberen om het goed te maken.

376
00:37:07,417 --> 00:37:09,921
Ga je spullen maar pakken.

377
00:37:14,049 --> 00:37:15,722
Bewijs het.

378
00:37:17,428 --> 00:37:20,311
Hoe?
- Beantwoord één vraag.

379
00:37:21,265 --> 00:37:23,519
Bestaat het nog?
- Wat?

380
00:37:23,642 --> 00:37:26,359
Het betoverde bos, ons land.

381
00:37:26,478 --> 00:37:28,899
Bestaat het nog?

382
00:37:36,989 --> 00:37:41,913
Ja, maar ik heb geen idee
hoe je er moet komen.

383
00:37:44,872 --> 00:37:48,633
Het wordt dus
een heroïsche zoektocht.

384
00:37:51,337 --> 00:37:54,516
Pas je intussen wel goed op m'n zoon?

385
00:37:56,842 --> 00:37:58,812
Dat zal ik doen.

386
00:38:33,296 --> 00:38:36,843
Wat gaan jullie doen?
- Je bent iets kwijt.

387
00:38:36,966 --> 00:38:42,649
Dat krijg je alleen terug met elfenstof.
Daar gaan wij voor zorgen.

388
00:38:42,764 --> 00:38:45,979
Kom jongens, we gaan aan het werk.

389
00:39:58,215 --> 00:40:02,391
Het bestaat, Henry.
Het betoverde bos is er nog.

390
00:40:03,429 --> 00:40:06,561
Dus zij zijn er ook nog?

391
00:40:08,392 --> 00:40:12,782
Hoe weten we of ze de reis erheen
hebben overleefd?

392
00:40:13,898 --> 00:40:16,152
Dat voel ik gewoon.

393
00:40:51,185 --> 00:40:54,982
Waar zijn we hier?
- Hier wonen we.

394
00:41:22,675 --> 00:41:25,261
Het zijn vluchtelingen.

395
00:41:25,387 --> 00:41:27,107
Overlevenden.

396
00:41:30,392 --> 00:41:32,064
Lopen, Emma.

397
00:41:38,024 --> 00:41:40,409
Mary Margaret?

398
00:41:42,154 --> 00:41:45,748
Wat heb je gedaan?
- Gooi ze in de kerker.

399
00:41:55,542 --> 00:41:57,547
Pas op, voorzichtig.

400
00:41:58,462 --> 00:42:00,383
Word eens wakker.

401
00:42:02,090 --> 00:42:04,808
Hoor je me?
- Heb je hulp nodig?

402
00:42:07,387 --> 00:42:09,393
Wie ben jij?

403
00:42:09,515 --> 00:42:11,899
Een vriendin.

404
00:42:19,900 --> 00:42:21,822
Ik heet Cora.

