1
00:00:00,232 --> 00:00:02,923
We zijn allemaal besmet. We dragen het allemaal.

2
00:00:03,624 --> 00:00:06,893
Wat vooraf ging...

3
00:00:07,100 --> 00:00:10,011
We hebben niet zoveel ruimte gehad
sinds we de boerderij verlaten hebben.

4
00:00:11,216 --> 00:00:13,540
Is het veilig?
- Dit cellenblok wel.

5
00:00:13,940 --> 00:00:17,035
Hij haat me. Hij is te goed om het te zeggen,
maar ik weet het.

6
00:00:22,796 --> 00:00:24,759
Er is maar één manier je in leven te houden.

7
00:00:34,433 --> 00:00:36,517
Wie zijn jullie?
- Wie zijn jullie?

8
00:00:36,619 --> 00:00:40,254
Hij bloedt leeg. We moeten terug.
Kom hier, zet druk op de knie.

9
00:00:40,356 --> 00:00:42,890
Hard. Duwen.

10
00:00:42,992 --> 00:00:47,228
Waarom komen jullie daar niet uit?
Langzaam en kalm.

11
00:00:47,430 --> 00:00:50,397
Wat is er met hem gebeurd?
- Hij werd gebeten. - Gebeten?

12
00:00:50,499 --> 00:00:54,652
Rustig. Niemand hoeft gewond te raken.

13
00:00:54,654 --> 00:00:57,771
Je moet dit voor me vasthouden.
Druk zo hard als je kunt.

14
00:00:57,773 --> 00:01:00,941
Heb je medische middelen?
- Waar denk je heen te gaan?

15
00:01:04,080 --> 00:01:08,182
Wie zijn jullie eigenlijk?
- Jullie zien er niet uit als 'n reddingsteam.

16
00:01:08,284 --> 00:01:11,001
Als je op 'n reddingteam wacht, doe het niet.

17
00:01:13,271 --> 00:01:18,125
Kom, we moeten gaan. Nu.
Kom op. Help hem tillen.

18
00:01:18,127 --> 00:01:22,596
Eén, twee, drie, ga.
T, de deur.

19
00:01:22,598 --> 00:01:24,798
Ben je gek? Doe die niet open.
- Wij doen het wel.

20
00:01:36,444 --> 00:01:41,031
Laten we gaan. Deze kant.

21
00:02:14,132 --> 00:02:17,132
The Walking Dead S03E02
Sick

22
00:02:17,678 --> 00:02:21,228
Quality over Quantity (QoQ) ®eleases
Vertaling: pinkGaai

23
00:02:23,688 --> 00:02:26,357
Deze kant.
- Nee, ga terug.

24
00:02:30,545 --> 00:02:34,263
Kom op. Ga.

25
00:02:51,768 --> 00:02:55,886
Stop. Volg de zaklamp.

26
00:02:55,888 --> 00:02:57,508
Kom op, laten we gaan.

27
00:02:58,141 --> 00:03:00,225
Lopen.

28
00:03:08,247 --> 00:03:10,690
Hij verliest te veel bloed.
- Doe de deur open.

29
00:03:10,825 --> 00:03:13,437
Het is Hershel.

30
00:03:13,439 --> 00:03:16,491
Mijn God, papa.
- Lopen. Daarin.

31
00:03:16,493 --> 00:03:20,712
Draaien. Draai om. Deze kant op.
Leg hem op het bed.

32
00:03:21,780 --> 00:03:24,782
Hij is gebeten. - Mijn God, hij zal veranderen.
- Heb je het eraf gehakt?

33
00:03:24,784 --> 00:03:27,752
Misschien was je op tijd.
- Klaar?

34
00:03:27,754 --> 00:03:30,121
Eén, twee, drie.

35
00:03:36,861 --> 00:03:38,930
Ik heb verband nodig.

36
00:03:39,032 --> 00:03:41,182
We hebben alles gebruikt wat we hadden.
- Dan halen we meer. Wat dan ook.

37
00:03:41,184 --> 00:03:44,468
Carl, haal de handdoeken naast mijn bed.
- Gaat hij dood?

38
00:03:44,470 --> 00:03:47,805
Hij redt het wel.
- Denk je dat je hem kunt stabiliseren?

39
00:03:47,807 --> 00:03:50,858
Ik moet zijn been omhoog leggen.
Haal wat kussens.

40
00:03:50,860 --> 00:03:52,527
Het bloed is al door de lakens heen.

41
00:03:52,529 --> 00:03:54,812
We kunnen de wond dichtbranden.
Ik kan een vuur maken.

42
00:03:54,814 --> 00:03:56,814
Nee, doe het alsjeblieft niet.
- Nee, de schok zou hem doden.

43
00:03:56,816 --> 00:03:58,700
Het zal de bloeding niet stoppen.

44
00:03:58,802 --> 00:04:01,941
We moeten het verbinden en het laten helen.

45
00:04:26,478 --> 00:04:31,032
Dat is ver genoeg.
- Cellenblok C.

46
00:04:31,034 --> 00:04:33,234
Cel vier. Die is van mij, vreemdeling.

47
00:04:33,336 --> 00:04:36,721
Laat me binnen.
- Vandaag is jullie geluksdag, jongens.

48
00:04:36,823 --> 00:04:39,407
Jullie hebben pardon gekregen,
je bent vrij om te gaan.

49
00:04:39,509 --> 00:04:42,293
Wat is daarbinnen gaande?
- Dat gaat je niets aan.

50
00:04:42,295 --> 00:04:46,898
Vertel me niet dat het me niets aan gaat.
Rustig. Het been van die vent is naar de klote.

51
00:04:47,019 --> 00:04:49,118
Trouwens, we zijn nu vrij.
Waarom zijn we nog hierbinnen?

52
00:04:49,302 --> 00:04:52,003
Hij heeft een punt.
- Ja, ik wil naar mijn vrouw.

53
00:04:52,005 --> 00:04:56,224
Een groep burgers die in 'n gevangenis inbreken
waar je niets te maken hebt…

54
00:04:56,226 --> 00:04:58,426
doet me bedenken, dat we nergens heen kunnen.

55
00:04:58,428 --> 00:05:01,691
Waarom zoek je dat niet uit?
- Misschien gaan we nu gewoon.

56
00:05:01,706 --> 00:05:03,838
We gaan niet weg.
- En jij komt ook niet binnen.

57
00:05:04,184 --> 00:05:07,235
Dit is mijn huis, mijn regels.
Ik ga, waar ik wil.

58
00:05:07,237 --> 00:05:10,388
Wat was dat?
- Gevangenen. overlevenden.

59
00:05:10,390 --> 00:05:13,408
Het is goed. iedereen blijft hier.

60
00:05:17,062 --> 00:05:19,730
Verlaat zijn zijde niet.

61
00:05:21,283 --> 00:05:25,203
Als hij sterft, moet je er voor ze zijn.

62
00:05:25,205 --> 00:05:27,372
Denk je dat je het aankunt?

63
00:05:27,374 --> 00:05:30,038
Maggie zal er zijn.
- Ik doe het wel.

64
00:05:30,227 --> 00:05:32,101
Ik kan T...
- Ik doe het wel.

65
00:05:34,430 --> 00:05:36,347
Goed.

66
00:05:42,254 --> 00:05:44,787
Er is hier niets voor je, waarom ga je
niet terug naar je eigen zandbak?

67
00:05:44,888 --> 00:05:47,903
Rustig, dit is niet nodig.

68
00:05:48,411 --> 00:05:51,896
Met hoeveel zijn jullie?
- Teveel voor jou om aan te kunnen.

69
00:05:53,032 --> 00:05:56,434
Hebben jullie een bank beroofd of zo?
Waarom breng je hem niet naar 'n ziekenhuis?

70
00:06:03,075 --> 00:06:05,293
Hoe lang waren jullie in de kantine opgesloten?

71
00:06:08,080 --> 00:06:10,715
Bijna tien maanden.

72
00:06:12,051 --> 00:06:15,753
Er brak een rel uit.
Zoiets had ik nog nooit gezien.

73
00:06:15,755 --> 00:06:18,005
Attica op speed, man.

74
00:06:18,007 --> 00:06:21,726
Ooit iets gehoord van lui die kannibaal werden,
doodgingen en weer tot leven kwamen?

75
00:06:21,728 --> 00:06:23,561
Krankzinnig.

76
00:06:23,663 --> 00:06:25,813
Een bewaker beschermde ons
en sloot ons in de kantine op.

77
00:06:25,815 --> 00:06:28,456
Hij zei dat we moesten blijven zitten, wierp me
dit wapen en zei dat hij terug zou komen.

78
00:06:29,035 --> 00:06:31,185
Dat was 292 dagengeleden.

79
00:06:31,187 --> 00:06:34,605
94 volgens mijn bereken...
- Kop dicht.

80
00:06:34,607 --> 00:06:38,943
We dachten dat het leger of de nationale garde
elk moment zou opdagen.

81
00:06:38,945 --> 00:06:43,108
Er is geen leger.
- Wat bedoel je?

82
00:06:43,475 --> 00:06:46,678
Er is geen regering,
geen ziekenhuis, geen politie.

83
00:06:46,888 --> 00:06:48,576
Het is allemaal weg.

84
00:06:49,878 --> 00:06:54,775
Echt?
- Ik meen het.

85
00:06:56,519 --> 00:06:59,254
En mijn moeder?

86
00:06:59,255 --> 00:07:02,956
Mijn kinderen?
- En mijn vrouw?

87
00:07:02,957 --> 00:07:06,560
Heb je 'n mobiel of zo,
zodat we onze families kunnen bellen?

88
00:07:06,561 --> 00:07:08,295
Je begrijpt het niet, of wel?

89
00:07:08,396 --> 00:07:11,498
Geen telefoons, geen computers.

90
00:07:13,734 --> 00:07:17,037
Zover we kunnen zien,
is minstens de halve bevolking uitgeroeid.

91
00:07:17,338 --> 00:07:19,605
Waarschijnlijk meer.

92
00:07:25,479 --> 00:07:29,282
Dat kan niet.
- Kijk zelf maar.

93
00:07:47,500 --> 00:07:51,235
Die zon voelt goed aan.

94
00:07:51,236 --> 00:07:55,038
Mijn God. Ze zijn allemaal dood.

95
00:07:55,039 --> 00:07:57,874
Ik had nooit gedacht
dat ik zo blij zou zijn deze hekken te zien.

96
00:08:01,779 --> 00:08:06,282
Je hebt nooit gezegd hoe je hier gekomen bent.

97
00:08:06,283 --> 00:08:09,385
We hebben een gat
in het hek bij die wachttoren gemaakt.

98
00:08:10,721 --> 00:08:14,325
Zo gemakkelijk?
- Waar een wil is, is een weg.

99
00:08:14,454 --> 00:08:16,431
Dat kun jij makkelijk zeggen.

100
00:08:18,795 --> 00:08:20,796
Wat is dit, een ziekte?

101
00:08:20,797 --> 00:08:23,732
Ja, en we zijn allemaal besmet.

102
00:08:24,900 --> 00:08:28,337
Wat bedoel je met besmet? Zoiets als AIDS of zo?

103
00:08:28,338 --> 00:08:31,806
Als ik een pijl in je borst schiet...

104
00:08:32,448 --> 00:08:35,210
zou je als een van deze dingen terugkomen.

105
00:08:35,311 --> 00:08:37,078
Het zal met ons allemaal gebeuren.

106
00:08:40,357 --> 00:08:43,517
Deze lui kunnen niet verantwoordelijk zijn
voor het doden van al deze freaks.

107
00:08:43,518 --> 00:08:45,653
Er liggen wel 50 lijken hier.

108
00:08:48,257 --> 00:08:50,358
Waar kwamen jullie vandaan?

109
00:08:50,359 --> 00:08:52,293
Atlanta.

110
00:08:54,428 --> 00:08:56,730
Waar gaan jullie naar toe?

111
00:08:56,731 --> 00:08:58,832
Voorlopig nergens.

112
00:09:05,640 --> 00:09:08,222
Je kunt het gebied daar beneden
bij het water nemen.

113
00:09:08,357 --> 00:09:11,844
Het zou comfortabel moeten zijn.
- Dat veld gebruiken we voor gewassen.

114
00:09:11,945 --> 00:09:14,847
We helpen de spullen naar buiten te brengen.
- Dat zal niet nodig zijn.

115
00:09:14,948 --> 00:09:17,683
Wij hebben deze walkers uitgeschakeld.
Deze gevangenis is van ons.

116
00:09:17,784 --> 00:09:22,554
Rustig aan, cowboy.
- Je hebt de sloten van onze deuren opgebroken.

117
00:09:22,655 --> 00:09:25,099
We geven jullie nieuwe sloten, als je wilt.

118
00:09:25,234 --> 00:09:27,692
Dit is onze gevangenis. Wij waren hier eerst.

119
00:09:27,793 --> 00:09:32,964
Opgesloten in een bezemkast?
Wij namen het in en hebben jullie bevrijd.

120
00:09:33,096 --> 00:09:34,868
Het is van ons. Wij hebben bloed vergoten.

121
00:09:35,003 --> 00:09:38,236
We verhuizen weer naar ons cellenblok.
- Je zult je eigen blok moeten veroveren.

122
00:09:38,408 --> 00:09:41,872
Het is van mij. Ik heb er
persoonlijke dingen liggen. Dat is ongeveer...

123
00:09:41,873 --> 00:09:45,475
Misschien kunnen we iets afspreken
zodat iedereen erbij wint.

124
00:09:45,576 --> 00:09:49,980
Dat zie ik niet gebeuren.
- Ik ook niet.

125
00:09:49,981 --> 00:09:53,684
Ik ga niet meer naar die kantine terug.

126
00:09:53,685 --> 00:09:57,887
Er zijn andere celblokken.
- Je zou kunnen vertrekken.

127
00:09:57,988 --> 00:09:59,789
Probeer je geluk op de weg.

128
00:10:09,266 --> 00:10:13,834
Als deze drie watjes dit kunnen, kunnen wij
minstens een ander cellenblok uitschakelen.

129
00:10:13,835 --> 00:10:15,699
Waarmee?

130
00:10:16,206 --> 00:10:20,943
Atlanta hier zal ons echte wapens bezorgen.
Nietwaar, baas?

131
00:10:21,144 --> 00:10:24,913
Hoeveel voorraad heeft die kantine?
Er moet genoeg eten zijn.

132
00:10:25,014 --> 00:10:27,428
Vijf mannen die het bijna een jaar uithouden?

133
00:10:27,547 --> 00:10:29,505
Het ziet er niet naar uit
dat er iemand verhongert.

134
00:10:30,418 --> 00:10:34,255
Er is nog maar een beetje over.
- Wij nemen de helft.

135
00:10:34,256 --> 00:10:37,424
In ruil helpen we een cellenblok vrij te maken.

136
00:10:37,425 --> 00:10:40,427
Heb je hem niet gehoord?
Er is nog maar een beetje over.

137
00:10:40,428 --> 00:10:43,564
Ik wed dat je meer eten hebt dan keuzes.

138
00:10:44,933 --> 00:10:47,367
Jij betaalt en wij spelen.

139
00:10:47,368 --> 00:10:50,203
We maken een blok voor jullie vrij
en je blijft daar.

140
00:10:52,673 --> 00:10:56,721
Goed.
- Laten we duidelijk zijn.

141
00:10:56,844 --> 00:11:00,113
Als we jullie
bij onze mensen in de buurt zie...

142
00:11:00,314 --> 00:11:04,416
als ik maar een vleugje van jullie ruik
zal ik jullie doden.

143
00:11:09,417 --> 00:11:11,083
Afgesproken.

144
00:11:12,452 --> 00:11:15,021
Uiteindelijk moet het stoppen, nietwaar?

145
00:11:15,022 --> 00:11:17,222
Het is al wat vertraagd.

146
00:11:21,828 --> 00:11:24,775
Als we hem hierdoor kunnen krijgen.
- Als we hem hierdoor krijgen.

147
00:11:25,731 --> 00:11:28,466
We zullen krukken nodig hebben.

148
00:11:28,467 --> 00:11:30,602
Op dit moment
zouden we antibiotica kunnen gebruiken...

149
00:11:30,603 --> 00:11:34,305
en pijnstillers, wat steriel gaas.

150
00:11:34,306 --> 00:11:38,342
Er moet hier een ziekenboeg zijn.
- Als er een is, zullen we hem vinden.

151
00:11:38,343 --> 00:11:42,012
Je zult je wel erg veel zorgen maken
over de bevalling.

152
00:11:42,013 --> 00:11:45,415
Kijk me aan. Zie ik er bezorgd uit?

153
00:11:47,251 --> 00:11:49,486
Je ziet er walgelijk uit.

154
00:11:49,487 --> 00:11:51,722
Jij ook.

155
00:11:53,892 --> 00:11:56,694
We komen hier wel doorheen.

156
00:11:58,261 --> 00:12:00,463
De provisiekast is hier achter.

157
00:12:02,933 --> 00:12:06,502
Heb je nooit geprobeerd uit te breken?

158
00:12:06,503 --> 00:12:08,972
Ja, we hebben geprobeerd
de deuren eruit te halen.

159
00:12:08,973 --> 00:12:14,876
Maar als je maar één geluidje maakt,
staan die freaks grommend voor de deur.

160
00:12:14,877 --> 00:12:18,117
De ramen hebben spijlen,
waar zelfs He-man niet door komt.

161
00:12:18,243 --> 00:12:20,711
Groter dan vijf bij acht.
- Mij zul je niet horen klagen.

162
00:12:20,846 --> 00:12:23,919
Ik doe er 15. Mijn linkerbeen
past nauwelijks op een van die bedden.

163
00:12:23,920 --> 00:12:26,722
Ze noemen hem niet voor niets Big Tiny.

164
00:12:26,723 --> 00:12:30,459
Zijn jullie klaar met rondlummelen?
Ik ben het wachten zat.

165
00:12:56,816 --> 00:13:00,446
Noem je dat een beetje eten?
- Het gaat snel.

166
00:13:01,221 --> 00:13:03,789
Je kunt een zak mais krijgen, wat tonijn...

167
00:13:03,790 --> 00:13:06,692
We zeiden de helft. Dat is de afspraak.

168
00:13:06,793 --> 00:13:09,762
Wat zit daar in? Niet openen.

169
00:13:12,699 --> 00:13:14,532
Hij wilde het weten.

170
00:13:19,172 --> 00:13:21,674
Ik kan niet wachten
dat ik mijn eigen pispot heb.

171
00:13:34,519 --> 00:13:37,314
Het was dom van ons hem te laten gaan.

172
00:13:39,536 --> 00:13:42,988
We hebben het hele cellenblok
met zijn vijven vrijgemaakt.

173
00:13:43,023 --> 00:13:45,261
Het had iedereen kunnen gebeuren.

174
00:13:48,666 --> 00:13:51,001
Wat doen we zonder hem?

175
00:13:51,002 --> 00:13:54,304
Hé, hou op.

176
00:13:54,305 --> 00:13:57,039
Oké? Hou op.

177
00:13:57,040 --> 00:14:00,309
Hij is er nog steeds.

178
00:14:00,310 --> 00:14:03,012
En als hij wakker wordt?

179
00:14:04,581 --> 00:14:09,185
Wat dan? Hij kan niet eens lopen.
En wij zijn alleen maar op de vlucht.

180
00:14:11,221 --> 00:14:14,422
Dit zal hem niet breken.

181
00:14:15,925 --> 00:14:18,559
Hij heeft jou en Beth.

182
00:14:18,560 --> 00:14:22,263
Ben ik de enige die hier in de realiteit leeft?

183
00:14:25,000 --> 00:14:29,870
We hebben al zoveel meegemaakt.
- Jij verwacht het ook.

184
00:14:31,639 --> 00:14:33,607
Ik verwacht het niet, god?

185
00:14:33,608 --> 00:14:38,212
Ik bereid me voor.
Waar kijk je niet even bij Beth?

186
00:14:38,213 --> 00:14:40,180
Ga maar. Ik let wel op hem.

187
00:15:00,584 --> 00:15:02,849
Wat doe je?
- Hij zal moeilijk kunnen met lopen...

188
00:15:02,951 --> 00:15:06,304
als er een broekspijp over de grond sleept.

189
00:15:06,405 --> 00:15:08,439
Hij zou kunnen struikelen of zo.

190
00:15:13,513 --> 00:15:15,513
Er is een goede kans dat hij niet wakker wordt.

191
00:15:15,514 --> 00:15:18,649
Waarom wil je hem zo graag opgeven?
- Ik geef hem niet op.

192
00:15:18,650 --> 00:15:21,485
Zo klinkt het wel.

193
00:15:21,486 --> 00:15:25,589
Ik wil niet dat je teveel hoop hebt.

194
00:15:25,590 --> 00:15:28,092
We zijn niet uitgerust om zoiets aan te kunnen.

195
00:15:29,494 --> 00:15:32,962
We hebben Carol.
- Ze is geen dokter.

196
00:15:32,963 --> 00:15:35,531
Papa heeft haar een paar dingen geleerd
om met de baby te helpen.

197
00:15:35,532 --> 00:15:37,566
Ze heeft het bloeden gestopt.

198
00:15:43,240 --> 00:15:45,208
Deze zullen het prima doen.

199
00:15:48,678 --> 00:15:51,094
Het eten is er.
- Wat heb je?

200
00:15:51,129 --> 00:15:55,250
Blikken rundvlees, blikken mais en blikken.

201
00:15:55,251 --> 00:15:59,188
En er is nog veel meer.
Nog verandering?

202
00:15:59,189 --> 00:16:02,057
De bloeding is onder controle en geen koorts...

203
00:16:02,058 --> 00:16:08,229
maar hij ademt moeizaam, zijn pols is laag
en hij heeft zijn ogen nog niet geopend.

204
00:16:08,230 --> 00:16:11,132
Pak mijn handboeien en doe ze hem om.

205
00:16:11,133 --> 00:16:13,467
Ik neem geen risico.

206
00:16:20,871 --> 00:16:22,428
Wat doen we met die gevangenen?

207
00:16:23,981 --> 00:16:26,279
We helpen ze
hun eigen cellenblok vrij te maken...

208
00:16:26,280 --> 00:16:28,949
en dan zijn zij daar en wij hier.

209
00:16:28,950 --> 00:16:31,885
Leven naast elkaar.
- Ik geef deze gevangenis niet op.

210
00:16:31,986 --> 00:16:37,257
Hebben ze wapens?
- Ik heb er maar één gezien.

211
00:16:37,623 --> 00:16:41,426
Ik weet niet of het zal werken.

212
00:16:42,528 --> 00:16:44,997
Wat zijn jouw opties?

213
00:16:47,598 --> 00:16:49,390
Ze doden.

214
00:16:51,004 --> 00:16:53,504
Als je denkt, dat dat het beste is.

215
00:16:54,506 --> 00:16:58,042
Je zegt dit nu...

216
00:16:59,979 --> 00:17:04,023
Ik weet dat ik een slechte vrouw ben en ik
de prijs van moeder van het jaar niet win...

217
00:17:08,152 --> 00:17:10,620
maar ik wil dat je weet...

218
00:17:13,024 --> 00:17:17,160
dat ik geen moment denk dat je kwaadaardig bent.

219
00:17:17,161 --> 00:17:20,330
Je bent geen moordenaar, dat weet ik.

220
00:17:21,565 --> 00:17:24,400
Ik weet het, dus...

221
00:17:27,704 --> 00:17:30,606
doe wat je moet doen
om deze groep te beschermen.

222
00:17:30,707 --> 00:17:32,508
En doe het met een zuiver geweten.

223
00:17:48,391 --> 00:17:52,693
Waarom heb ik dit nodig als ik dit heb?

224
00:17:52,694 --> 00:17:57,298
Je vuurt geen wapens af
tenzij je met de rug tegen de muur staat.

225
00:17:57,299 --> 00:18:01,435
Ze komen op het geluid af. Het maakt ze kwaad.

226
00:18:01,436 --> 00:18:05,605
We gaan per twee naar binnen.
Daryl gaat met T voorop.

227
00:18:05,606 --> 00:18:07,841
Ik blijf met jou in de achterhoede.

228
00:18:07,842 --> 00:18:12,211
Blijf dicht bij elkaar,
hoe dichtbij de walkers ook komen...

229
00:18:12,212 --> 00:18:14,654
als iemand de gelederen verbreekt
kunnen we er allemaal geweest zijn.

230
00:18:14,789 --> 00:18:18,117
Als iemand de benen neemt
kan hij voor een walker gehouden worden...

231
00:18:18,118 --> 00:18:21,754
en met een bijl in zijn hoofd eindigen.
- Daar richt je op.

232
00:18:21,755 --> 00:18:23,823
Deze dingen gaan alleen neer door 'n hoofdschot.

233
00:18:23,824 --> 00:18:26,792
Je hoeft ons niet te vertellen
hoe we iemand uitschakelen.

234
00:18:26,793 --> 00:18:30,662
Het zijn geen mensen. Ze zijn iets anders.

235
00:18:30,663 --> 00:18:33,598
Denk eraan, ga voor de hersenen.

236
00:18:43,776 --> 00:18:45,434
Wat is er aan de hand?

237
00:18:45,535 --> 00:18:48,064
We moesten wel.
- Het is maar een voorzorgsmaatregel.

238
00:18:53,986 --> 00:18:57,188
Mag ik een moment alleen met hem?

239
00:18:57,189 --> 00:18:59,223
Ja, wil je dat ik...

240
00:18:59,224 --> 00:19:04,803
Nee, alleen ik.
- Natuurlijk.

241
00:19:09,100 --> 00:19:11,101
Ik ben buiten de cel.

242
00:19:41,296 --> 00:19:43,170
Papa...

243
00:19:46,868 --> 00:19:48,902
je hoeft niet meer te vechten.

244
00:19:55,476 --> 00:19:57,677
Als jij je zorgen maakt
over Beth en mij, doe het niet.

245
00:19:57,778 --> 00:19:59,812
Maak je geen zorgen over ons.

246
00:20:01,416 --> 00:20:04,383
Wij zorgen wel voor elkaar.
We zullen op elkaar passen.

247
00:20:04,484 --> 00:20:06,985
Ik, Beth en Glenn, zullen op elkaar passen.

248
00:20:12,592 --> 00:20:15,928
Ga maar, papa. Het is goed.

249
00:20:19,066 --> 00:20:21,112
Wees vredig.

250
00:20:24,080 --> 00:20:26,035
Je hoeft niet te vechten.

251
00:20:31,877 --> 00:20:34,579
Als het tijd is om te gaan, is het goed.

252
00:20:40,518 --> 00:20:44,555
Papa, ik wilde je bedanken.

253
00:20:47,559 --> 00:20:50,394
Bedankt, voor alles.

254
00:21:26,980 --> 00:21:29,015
Het is hier veel te donker.

255
00:21:29,016 --> 00:21:31,017
Je moet het hoog voor je houden.

256
00:21:31,018 --> 00:21:33,948
Je zult ze horen voordat je ze ziet.

257
00:21:40,760 --> 00:21:42,895
Het komt.

258
00:22:14,480 --> 00:22:16,154
Wil je me proeven?

259
00:22:49,158 --> 00:22:51,126
Ik dacht dat je het eten organiseerde.

260
00:22:53,028 --> 00:22:55,430
Beter zelfs.

261
00:22:56,632 --> 00:23:01,535
Kijk maar eens.
- Waar heb je dit vandaan?

262
00:23:01,536 --> 00:23:05,639
Uit de ziekenboeg. Er was niet veel over
maar ik heb alles meegenomen.

263
00:23:05,640 --> 00:23:09,684
Ben je alleen gegaan? Ben je gek?

264
00:23:10,019 --> 00:23:12,178
Niet bijzonders. Ik heb twee walkers gedood.

265
00:23:13,414 --> 00:23:17,717
Goed, zie je dit?
Dit gebeurde toen hij bij de hele groep was.

266
00:23:17,818 --> 00:23:19,552
We hadden spullen nodig, dus heb ik ze gehaald.

267
00:23:19,553 --> 00:23:23,156
Dat waardeer ik, maar...
- Laat me dan met rust.

268
00:23:23,557 --> 00:23:26,392
Ze is je moeder.
Zo mag je niet tegen haar praten.

269
00:23:28,729 --> 00:23:30,830
Ik vind het geweldig dat je wilt helpen...

270
00:23:39,338 --> 00:23:41,339
Het moeten de hersenen zijn.

271
00:23:41,340 --> 00:23:44,910
Niet de maag, niet het hart, de hersenen.

272
00:23:44,911 --> 00:23:47,946
Ik hoor je. De hersenen.

273
00:23:48,947 --> 00:23:50,726
Zo?

274
00:23:57,823 --> 00:24:00,858
Blijf in formatie. Geen gevangenisrellen meer.

275
00:25:10,086 --> 00:25:13,011
Dit verband zal helpen een infectie te voorkomen.

276
00:25:13,994 --> 00:25:18,597
Het is goed. Het is goed
dat hij je die dingen geleerd heft.

277
00:25:18,598 --> 00:25:21,200
Hij heeft me niet alles geleerd.

278
00:25:26,472 --> 00:25:30,041
Ik heb je hulp met iets nodig.
- Nu? - Ja, nu.

279
00:25:30,042 --> 00:25:33,134
Wat is er?
- Niet hier.

280
00:25:33,435 --> 00:25:35,192
Ik kan Hershel niet verlaten.

281
00:25:35,347 --> 00:25:37,715
Dit is belangrijk.
- Carol, ik kan...

282
00:25:37,716 --> 00:25:39,717
Ga maar. Wij zorgen voor hem.
- Geen sprake van.

283
00:25:39,718 --> 00:25:42,052
We redden ons wel.
- We zijn niet lang weg.

284
00:25:42,053 --> 00:25:44,721
Rick zei..
- We zijn in orde.

285
00:25:50,695 --> 00:25:52,663
Goed.

286
00:25:59,771 --> 00:26:02,806
Ik zeg je, ik voel niets.
Het is maar een schrammetje.

287
00:26:02,807 --> 00:26:04,641
Het spijt me.
- Ik kan blijven vechten.

288
00:26:04,642 --> 00:26:06,910
Je hakte het been van die oude man af
om zijn leven te redden.

289
00:26:06,911 --> 00:26:09,179
Kijk waar de beet zit.
- Jongens, ik ben in orde.

290
00:26:09,180 --> 00:26:12,282
Ik ben in orde.

291
00:26:12,283 --> 00:26:14,917
Kijk naar me
ik verander niet in een van die dingen.

292
00:26:15,018 --> 00:26:16,820
Er moet iets zijn wat we kunnen doen.

293
00:26:17,037 --> 00:26:19,165
We kunnen hem opsluiten.
- Hem in quarantaine zetten.

294
00:26:19,200 --> 00:26:21,557
We moeten iets doen. Waarom sta je daar?

295
00:26:21,558 --> 00:26:23,759
We moeten hem redden.
- We kunnen niets doen.

296
00:26:23,760 --> 00:26:25,728
Klootzak.

297
00:26:25,729 --> 00:26:28,397
Ik ben...

298
00:27:13,593 --> 00:27:15,207
Die daar.

299
00:27:21,354 --> 00:27:24,089
Alles wat je zegt is heel verstandig.

300
00:27:24,090 --> 00:27:28,660
Dat je een walker wilt gebruiken
om te oefenen is verstandig.

301
00:27:28,661 --> 00:27:33,732
Ik meen het. Ik probeer het te begrijpen.

302
00:27:35,067 --> 00:27:39,052
Lori is over tijd.
Ze heeft Carl met een keizersnede gekregen.

303
00:27:39,187 --> 00:27:41,271
Waarschijnlijk moet ze nu
op dezelfde manier bevallen.

304
00:27:41,530 --> 00:27:45,943
Hershel had wat ervaring op dat gebied,
maar hij zal het niet meer kunnen doen.

305
00:27:45,944 --> 00:27:49,847
Ik heb ervaring nodig en er zijn genoeg lijken.

306
00:27:51,650 --> 00:27:55,418
Zoals ik al zei, het is verstandig.

307
00:27:56,787 --> 00:28:00,989
Ik moet leren hoe ik door de buikholte en
baarmoeder moet snijden zonder de baby te raken.

308
00:28:01,190 --> 00:28:02,925
Waarom niet?

309
00:28:04,962 --> 00:28:06,663
Ik zal het wel doen.

310
00:28:21,979 --> 00:28:25,981
Kom op. Volg me. Kom op.

311
00:28:27,716 --> 00:28:29,616
Hier, kom op.

312
00:28:29,617 --> 00:28:32,887
Volg me. Zo ja. Daar gaan we.

313
00:28:50,637 --> 00:28:53,039
Zag je die blik op zijn gezicht?

314
00:28:53,040 --> 00:28:57,010
Als hij ook maar één beweging maakt…
- Geef me maar een seintje.

315
00:29:28,411 --> 00:29:31,006
Dat maak ik niet open.
- Jawel.

316
00:29:31,309 --> 00:29:35,078
Als je dit cellenblok wilt hebben
zul je die deur openen.

317
00:29:35,179 --> 00:29:38,249
Die ene maar, niet allebei.

318
00:29:38,250 --> 00:29:40,784
Want we moeten dit onder controle houden.

319
00:30:00,638 --> 00:30:02,772
Zijn jullie klaar?

320
00:30:08,711 --> 00:30:10,378
Het lukt me wel.

321
00:30:12,047 --> 00:30:14,916
Ik zei één deur.

322
00:30:40,508 --> 00:30:42,342
T, denk aan de opening.

323
00:30:55,889 --> 00:31:00,259
Het kwam op me af.
- Ja, ik snap het.

324
00:31:00,260 --> 00:31:01,961
Ik snap het.

325
00:31:03,162 --> 00:31:05,106
Het kan gebeuren.

326
00:31:20,979 --> 00:31:22,723
Rustig nu.

327
00:31:25,083 --> 00:31:26,817
Ik heb hem.

328
00:31:28,519 --> 00:31:32,356
Op je knieën.

329
00:31:32,357 --> 00:31:35,392
We hebben geen connectie
met wat er net gebeurd is.

330
00:31:35,393 --> 00:31:39,563
Zeg het hem, Oscar.
- Hou op met praten, man.

331
00:32:21,003 --> 00:32:25,273
Laat me er weer in. Maak open.

332
00:32:25,274 --> 00:32:29,066
Maak open.
- Je kunt maar beter vluchten.

333
00:33:28,562 --> 00:33:30,233
Wat is er gebeurd?

334
00:33:34,994 --> 00:33:39,609
Doe iets.
Help, iemand.

335
00:33:39,610 --> 00:33:42,144
Help, alsjeblieft.

336
00:33:59,496 --> 00:34:01,930
Kom op.

337
00:34:03,867 --> 00:34:05,567
Kom op.

338
00:34:30,022 --> 00:34:32,557
We hadden er niets mee te maken.
- Wist je het niet?

339
00:34:32,558 --> 00:34:34,960
Je wist het.
Daryl, laten we er nu een eind aan maken.

340
00:34:34,961 --> 00:34:38,965
Alsjeblieft, luister naar me.
Zij waren slecht, wij niet.

341
00:34:39,099 --> 00:34:41,932
Dat komt goed uit.
- Je zag wat hij met Tiny deed.

342
00:34:41,933 --> 00:34:44,301
Hij was mijn vriend.

343
00:34:44,302 --> 00:34:47,471
Alsjeblieft, we zijn niet zo.

344
00:34:47,472 --> 00:34:50,317
Ik houd van mijn geneesmiddelen,
maar ik ben geen moordenaar.

345
00:34:50,934 --> 00:34:54,478
Oscar hier, is een B en een E
en hij is er ook niet goed in.

346
00:34:54,479 --> 00:34:57,080
Wij zijn niet van het gewelddadige soort,
dat waren zij.

347
00:34:57,081 --> 00:35:01,351
Alsjeblieft, ik zweer het bij God.
Ik wil leven.

348
00:35:14,697 --> 00:35:19,968
En jij?
- Ik heb nooit voor mijn leven gesmeekt...

349
00:35:20,169 --> 00:35:23,338
en daar begin ik ook niet aan.

350
00:35:23,739 --> 00:35:25,874
Dus doe je wat je moet doen.

351
00:35:48,496 --> 00:35:51,664
Ik kende deze jongens.

352
00:35:52,966 --> 00:35:54,900
Het waren goede mannen.

353
00:35:57,201 --> 00:35:59,089
Laten we gaan.

354
00:35:59,907 --> 00:36:02,041
Laat je ons gewoon hier?

355
00:36:02,042 --> 00:36:04,910
Man, dit is ziek.
- We sluiten dit cellenblok af.

356
00:36:04,911 --> 00:36:07,513
Van nu af aan,
is dit deel van de gevangenis van jullie.

357
00:36:07,514 --> 00:36:10,449
Neem het of laat het. Dat was de afspraak.

358
00:36:12,252 --> 00:36:16,154
Denk je dat dit ziek is?
Je wilt niet weten wat er daarbuiten is.

359
00:36:17,389 --> 00:36:20,558
Beschouw jezelf maar als gelukkig.

360
00:36:21,626 --> 00:36:23,761
Sorry van je vrienden, man.

361
00:36:30,035 --> 00:36:31,645
Een advies...

362
00:36:34,590 --> 00:36:36,985
breng die lijken naar buiten en verbrand ze.

363
00:37:00,330 --> 00:37:02,831
Hershel ademde niet meer.

364
00:37:02,832 --> 00:37:06,022
Mam heeft hem gered.
- Het is waar.

365
00:37:12,708 --> 00:37:14,687
Nog steeds geen koorts.

366
00:38:15,800 --> 00:38:18,435
Papa.

367
00:38:22,507 --> 00:38:24,274
Papa.

368
00:39:18,926 --> 00:39:20,725
Kom hier.

369
00:40:40,035 --> 00:40:42,603
Morgen beginnen we met schoonmaken.

370
00:40:42,604 --> 00:40:47,304
Dan heeft Carl een veilige plek om...

371
00:40:47,575 --> 00:40:50,498
te doen wat hij tegenwoordig doet.

372
00:40:53,481 --> 00:40:57,250
Voor de goede orde, ik denk niet
dat je 'n slechte moeder bent.

373
00:41:00,587 --> 00:41:03,023
Een vrouw, is een ander verhaal.

374
00:41:07,128 --> 00:41:09,729
In goede en slechte tijden, nietwaar?

375
00:41:11,832 --> 00:41:16,668
Wat doen we, huren we advocaten
gaan scheiden en delen onze bezittingen?

376
00:41:18,538 --> 00:41:24,810
We hebben eten, Hershel leeft.
Vandaag was een goede dag.

377
00:41:24,811 --> 00:41:28,112
Als jij er niet geweest was, zou hij dood zijn.

378
00:41:28,113 --> 00:41:33,084
Jij was het, die snel handelde.
Als je het niet gedaan had, dan...

379
00:41:42,594 --> 00:41:46,096
Ik dacht dat je naar buiten kwam
om over ons te praten.

380
00:41:50,634 --> 00:41:53,636
Misschien is er niets meer om over te praten.

381
00:42:11,421 --> 00:42:14,523
We zijn vreselijk dankbaar voor wat je deed.

382
00:42:36,420 --> 00:42:40,000
Quality over Quantity (QoQ) ®eleases
Vertaling: pinkGaai  Sync: PSVEHV040

