1
00:00:11,183 --> 00:00:13,267
Wie zijn jullie?
- Wie zijn jullie?

2
00:00:13,369 --> 00:00:17,004
Hij bloedt leeg. We moeten terug.
Kom hier, zet druk op de knie.

3
00:00:17,106 --> 00:00:19,640
Hard. Duwen.

4
00:00:19,742 --> 00:00:23,978
Waarom komen jullie daar niet uit?
Langzaam en kalm.

5
00:00:24,180 --> 00:00:27,147
Wat is er met hem gebeurd?
- Hij werd gebeten. - Gebeten?

6
00:00:27,249 --> 00:00:31,402
Rustig. Niemand hoeft gewond te raken.

7
00:00:31,404 --> 00:00:34,521
Je moet dit voor me vasthouden.
Druk zo hard als je kunt.

8
00:00:34,523 --> 00:00:37,691
Heb je medische middelen?
- Waar denk je heen te gaan?

9
00:00:40,830 --> 00:00:44,932
Wie zijn jullie eigenlijk?
- Jullie zien er niet uit als 'n reddingsteam.

10
00:00:45,034 --> 00:00:47,751
Als je op 'n reddingteam wacht, doe het niet.

11
00:00:50,021 --> 00:00:54,875
Kom, we moeten gaan. Nu.
Kom op. Help hem tillen.

12
00:00:54,877 --> 00:00:59,346
Eén, twee, drie, ga.
T, de deur.

13
00:00:59,348 --> 00:01:01,548
Ben je gek? Doe die niet open.
- Wij doen het wel.

14
00:01:13,194 --> 00:01:17,781
Laten we gaan. Deze kant.

15
00:01:50,882 --> 00:01:53,882
The Walking Dead S03E02
Sick

16
00:01:54,428 --> 00:01:57,978
Quality over Quantity (QoQ) ®eleases
Vertaling: pinkGaai

17
00:02:01,988 --> 00:02:04,657
Deze kant.
- Nee, ga terug.

18
00:02:08,845 --> 00:02:12,563
Kom op. Ga.

19
00:02:30,068 --> 00:02:34,186
Stop. Volg de zaklamp.

20
00:02:34,188 --> 00:02:35,808
Kom op, laten we gaan.

21
00:02:36,441 --> 00:02:38,525
Lopen.

22
00:02:46,547 --> 00:02:48,990
Hij verliest te veel bloed.
- Doe de deur open.

23
00:02:49,125 --> 00:02:51,737
Het is Hershel.

24
00:02:51,739 --> 00:02:54,791
Mijn God, papa.
- Lopen. Daarin.

25
00:02:54,793 --> 00:02:59,012
Draaien. Draai om. Deze kant op.
Leg hem op het bed.

26
00:03:00,080 --> 00:03:03,082
Hij is gebeten. - Mijn God, hij zal veranderen.
- Heb je het eraf gehakt?

27
00:03:03,084 --> 00:03:06,052
Misschien was je op tijd.
- Klaar?

28
00:03:06,054 --> 00:03:08,421
Eén, twee, drie.

29
00:03:15,161 --> 00:03:17,230
Ik heb verband nodig.

30
00:03:17,332 --> 00:03:19,482
We hebben alles gebruikt wat we hadden.
- Dan halen we meer. Wat dan ook.

31
00:03:19,484 --> 00:03:22,768
Carl, haal de handdoeken naast mijn bed.
- Gaat hij dood?

32
00:03:22,770 --> 00:03:26,105
Hij redt het wel.
- Denk je dat je hem kunt stabiliseren?

33
00:03:26,107 --> 00:03:29,158
Ik moet zijn been omhoog leggen.
Haal wat kussens.

34
00:03:29,160 --> 00:03:30,827
Het bloed is al door de lakens heen.

35
00:03:30,829 --> 00:03:33,112
We kunnen de wond dichtbranden.
Ik kan een vuur maken.

36
00:03:33,114 --> 00:03:35,114
Nee, doe het alsjeblieft niet.
- Nee, de schok zou hem doden.

37
00:03:35,116 --> 00:03:37,000
Het zal de bloeding niet stoppen.

38
00:03:37,102 --> 00:03:40,241
We moeten het verbinden en het laten helen.

39
00:04:04,778 --> 00:04:09,332
Dat is ver genoeg.
- Cellenblok C.

40
00:04:09,334 --> 00:04:11,534
Cel vier. Die is van mij, vreemdeling.

41
00:04:11,636 --> 00:04:15,021
Laat me binnen.
- Vandaag is jullie geluksdag, jongens.

42
00:04:15,123 --> 00:04:17,707
Jullie hebben pardon gekregen,
je bent vrij om te gaan.

43
00:04:17,809 --> 00:04:20,593
Wat is daarbinnen gaande?
- Dat gaat je niets aan.

44
00:04:20,595 --> 00:04:25,198
Vertel me niet dat het me niets aan gaat.
Rustig. Het been van die vent is naar de klote.

45
00:04:25,319 --> 00:04:27,418
Trouwens, we zijn nu vrij.
Waarom zijn we nog hierbinnen?

46
00:04:27,602 --> 00:04:30,303
Hij heeft een punt.
- Ja, ik wil naar mijn vrouw.

47
00:04:30,305 --> 00:04:34,524
Een groep burgers die in 'n gevangenis inbreken
waar je niets te maken hebt…

48
00:04:34,526 --> 00:04:36,726
doet me bedenken, dat we nergens heen kunnen.

49
00:04:36,728 --> 00:04:39,991
Waarom zoek je dat niet uit?
- Misschien gaan we nu gewoon.

50
00:04:40,006 --> 00:04:42,138
We gaan niet weg.
- En jij komt ook niet binnen.

51
00:04:42,484 --> 00:04:45,535
Dit is mijn huis, mijn regels.
Ik ga, waar ik wil.

52
00:04:45,537 --> 00:04:48,688
Wat was dat?
- Gevangenen. overlevenden.

53
00:04:48,690 --> 00:04:51,708
Het is goed. iedereen blijft hier.

54
00:04:55,362 --> 00:04:58,030
Verlaat zijn zijde niet.

55
00:04:59,583 --> 00:05:03,503
Als hij sterft, moet je er voor ze zijn.

56
00:05:03,505 --> 00:05:05,672
Denk je dat je het aankunt?

57
00:05:05,674 --> 00:05:08,338
Maggie zal er zijn.
- Ik doe het wel.

58
00:05:08,527 --> 00:05:10,401
Ik kan T...
- Ik doe het wel.

59
00:05:12,730 --> 00:05:14,647
Goed.

60
00:05:20,554 --> 00:05:23,087
Er is hier niets voor je, waarom ga je
niet terug naar je eigen zandbak?

61
00:05:23,188 --> 00:05:26,203
Rustig, dit is niet nodig.

62
00:05:26,711 --> 00:05:30,196
Met hoeveel zijn jullie?
- Teveel voor jou om aan te kunnen.

63
00:05:31,332 --> 00:05:34,734
Hebben jullie een bank beroofd of zo?
Waarom breng je hem niet naar 'n ziekenhuis?

64
00:05:41,375 --> 00:05:43,593
Hoe lang waren jullie in de kantine opgesloten?

65
00:05:46,380 --> 00:05:49,015
Bijna tien maanden.

66
00:05:50,351 --> 00:05:54,053
Er brak een rel uit.
Zoiets had ik nog nooit gezien.

67
00:05:54,055 --> 00:05:56,305
Attica op speed, man.

68
00:05:56,307 --> 00:06:00,026
Ooit iets gehoord van lui die kannibaal werden,
doodgingen en weer tot leven kwamen?

69
00:06:00,028 --> 00:06:01,861
Krankzinnig.

70
00:06:01,963 --> 00:06:04,113
Een bewaker beschermde ons
en sloot ons in de kantine op.

71
00:06:04,115 --> 00:06:06,756
Hij zei dat we moesten blijven zitten, wierp me
dit wapen en zei dat hij terug zou komen.

72
00:06:07,335 --> 00:06:09,485
Dat was 292 dagengeleden.

73
00:06:09,487 --> 00:06:12,905
94 volgens mijn bereken...
- Kop dicht.

74
00:06:12,907 --> 00:06:17,243
We dachten dat het leger of de nationale garde
elk moment zou opdagen.

75
00:06:17,245 --> 00:06:21,408
Er is geen leger.
- Wat bedoel je?

76
00:06:21,775 --> 00:06:24,978
Er is geen regering,
geen ziekenhuis, geen politie.

77
00:06:25,188 --> 00:06:26,876
Het is allemaal weg.

78
00:06:28,178 --> 00:06:33,075
Echt?
- Ik meen het.

79
00:06:34,819 --> 00:06:37,554
En mijn moeder?

80
00:06:37,555 --> 00:06:41,256
Mijn kinderen?
- En mijn vrouw?

81
00:06:41,257 --> 00:06:44,860
Heb je 'n mobiel of zo,
zodat we onze families kunnen bellen?

82
00:06:44,861 --> 00:06:46,595
Je begrijpt het niet, of wel?

83
00:06:46,696 --> 00:06:49,798
Geen telefoons, geen computers.

84
00:06:52,034 --> 00:06:55,337
Zover we kunnen zien,
is minstens de halve bevolking uitgeroeid.

85
00:06:55,638 --> 00:06:57,905
Waarschijnlijk meer.

86
00:07:03,779 --> 00:07:07,582
Dat kan niet.
- Kijk zelf maar.

87
00:07:25,800 --> 00:07:29,535
Die zon voelt goed aan.

88
00:07:29,536 --> 00:07:33,338
Mijn God. Ze zijn allemaal dood.

89
00:07:33,339 --> 00:07:36,174
Ik had nooit gedacht
dat ik zo blij zou zijn deze hekken te zien.

90
00:07:40,079 --> 00:07:44,582
Je hebt nooit gezegd hoe je hier gekomen bent.

91
00:07:44,583 --> 00:07:47,685
We hebben een gat
in het hek bij die wachttoren gemaakt.

92
00:07:49,021 --> 00:07:52,625
Zo gemakkelijk?
- Waar een wil is, is een weg.

93
00:07:52,754 --> 00:07:54,731
Dat kun jij makkelijk zeggen.

94
00:07:57,095 --> 00:07:59,096
Wat is dit, een ziekte?

95
00:07:59,097 --> 00:08:02,032
Ja, en we zijn allemaal besmet.

96
00:08:03,200 --> 00:08:06,637
Wat bedoel je met besmet? Zoiets als AIDS of zo?

97
00:08:06,638 --> 00:08:10,106
Als ik een pijl in je borst schiet...

98
00:08:10,748 --> 00:08:13,510
zou je als een van deze dingen terugkomen.

99
00:08:13,611 --> 00:08:15,378
Het zal met ons allemaal gebeuren.

100
00:08:18,657 --> 00:08:21,817
Deze lui kunnen niet verantwoordelijk zijn
voor het doden van al deze freaks.

101
00:08:21,818 --> 00:08:23,953
Er liggen wel 50 lijken hier.

102
00:08:26,557 --> 00:08:28,658
Waar kwamen jullie vandaan?

103
00:08:28,659 --> 00:08:30,593
Atlanta.

104
00:08:32,728 --> 00:08:35,030
Waar gaan jullie naar toe?

105
00:08:35,031 --> 00:08:37,132
Voorlopig nergens.

106
00:08:43,940 --> 00:08:46,522
Je kunt het gebied daar beneden
bij het water nemen.

107
00:08:46,657 --> 00:08:50,144
Het zou comfortabel moeten zijn.
- Dat veld gebruiken we voor gewassen.

108
00:08:50,245 --> 00:08:53,147
We helpen de spullen naar buiten te brengen.
- Dat zal niet nodig zijn.

109
00:08:53,248 --> 00:08:55,983
Wij hebben deze walkers uitgeschakeld.
Deze gevangenis is van ons.

110
00:08:56,084 --> 00:09:00,854
Rustig aan, cowboy.
- Je hebt de sloten van onze deuren opgebroken.

111
00:09:00,955 --> 00:09:03,399
We geven jullie nieuwe sloten, als je wilt.

112
00:09:03,534 --> 00:09:05,992
Dit is onze gevangenis. Wij waren hier eerst.

113
00:09:06,093 --> 00:09:11,264
Opgesloten in een bezemkast?
Wij namen het in en hebben jullie bevrijd.

114
00:09:11,396 --> 00:09:13,168
Het is van ons. Wij hebben bloed vergoten.

115
00:09:13,303 --> 00:09:16,536
We verhuizen weer naar ons cellenblok.
- Je zult je eigen blok moeten veroveren.

116
00:09:16,708 --> 00:09:20,172
Het is van mij. Ik heb er
persoonlijke dingen liggen. Dat is ongeveer...

117
00:09:20,173 --> 00:09:23,775
Misschien kunnen we iets afspreken
zodat iedereen erbij wint.

118
00:09:23,876 --> 00:09:28,280
Dat zie ik niet gebeuren.
- Ik ook niet.

119
00:09:28,281 --> 00:09:31,984
Ik ga niet meer naar die kantine terug.

120
00:09:31,985 --> 00:09:36,187
Er zijn andere celblokken.
- Je zou kunnen vertrekken.

121
00:09:36,288 --> 00:09:38,089
Probeer je geluk op de weg.

122
00:09:47,566 --> 00:09:52,134
Als deze drie watjes dit kunnen, kunnen wij
minstens een ander cellenblok uitschakelen.

123
00:09:52,135 --> 00:09:53,999
Waarmee?

124
00:09:54,506 --> 00:09:59,243
Atlanta hier zal ons echte wapens bezorgen.
Nietwaar, baas?

125
00:09:59,444 --> 00:10:03,213
Hoeveel voorraad heeft die kantine?
Er moet genoeg eten zijn.

126
00:10:03,314 --> 00:10:05,728
Vijf mannen die het bijna een jaar uithouden?

127
00:10:05,847 --> 00:10:07,805
Het ziet er niet naar uit
dat er iemand verhongert.

128
00:10:08,718 --> 00:10:12,555
Er is nog maar een beetje over.
- Wij nemen de helft.

129
00:10:12,556 --> 00:10:15,724
In ruil helpen we een cellenblok vrij te maken.

130
00:10:15,725 --> 00:10:18,727
Heb je hem niet gehoord?
Er is nog maar een beetje over.

131
00:10:18,728 --> 00:10:21,864
Ik wed dat je meer eten hebt dan keuzes.

132
00:10:23,233 --> 00:10:25,667
Jij betaalt en wij spelen.

133
00:10:25,668 --> 00:10:28,503
We maken een blok voor jullie vrij
en je blijft daar.

134
00:10:30,973 --> 00:10:35,021
Goed.
- Laten we duidelijk zijn.

135
00:10:35,144 --> 00:10:38,413
Als we jullie
bij onze mensen in de buurt zie...

136
00:10:38,614 --> 00:10:42,716
als ik maar een vleugje van jullie ruik
zal ik jullie doden.

137
00:10:47,717 --> 00:10:49,383
Afgesproken.

138
00:10:52,252 --> 00:10:54,821
Uiteindelijk moet het stoppen, nietwaar?

139
00:10:54,822 --> 00:10:57,022
Het is al wat vertraagd.

140
00:11:01,628 --> 00:11:04,575
Als we hem hierdoor kunnen krijgen.
- Als we hem hierdoor krijgen.

141
00:11:05,531 --> 00:11:08,266
We zullen krukken nodig hebben.

142
00:11:08,267 --> 00:11:10,402
Op dit moment
zouden we antibiotica kunnen gebruiken...

143
00:11:10,403 --> 00:11:14,105
en pijnstillers, wat steriel gaas.

144
00:11:14,106 --> 00:11:18,142
Er moet hier een ziekenboeg zijn.
- Als er een is, zullen we hem vinden.

145
00:11:18,143 --> 00:11:21,812
Je zult je wel erg veel zorgen maken
over de bevalling.

146
00:11:21,813 --> 00:11:25,215
Kijk me aan. Zie ik er bezorgd uit?

147
00:11:27,051 --> 00:11:29,286
Je ziet er walgelijk uit.

148
00:11:29,287 --> 00:11:31,522
Jij ook.

149
00:11:33,692 --> 00:11:36,494
We komen hier wel doorheen.

150
00:11:38,061 --> 00:11:40,263
De provisiekast is hier achter.

151
00:11:42,733 --> 00:11:46,302
Heb je nooit geprobeerd uit te breken?

152
00:11:46,303 --> 00:11:48,772
Ja, we hebben geprobeerd
de deuren eruit te halen.

153
00:11:48,773 --> 00:11:54,676
Maar als je maar één geluidje maakt,
staan die freaks grommend voor de deur.

154
00:11:54,677 --> 00:11:57,917
De ramen hebben spijlen,
waar zelfs He-man niet door komt.

155
00:11:58,043 --> 00:12:00,511
Groter dan vijf bij acht.
- Mij zul je niet horen klagen.

156
00:12:00,646 --> 00:12:03,719
Ik doe er 15. Mijn linkerbeen
past nauwelijks op een van die bedden.

157
00:12:03,720 --> 00:12:06,522
Ze noemen hem niet voor niets Big Tiny.

158
00:12:06,523 --> 00:12:10,259
Zijn jullie klaar met rondlummelen?
Ik ben het wachten zat.

159
00:12:36,616 --> 00:12:40,246
Noem je dat een beetje eten?
- Het gaat snel.

160
00:12:41,021 --> 00:12:43,589
Je kunt een zak mais krijgen, wat tonijn...

161
00:12:43,590 --> 00:12:46,492
We zeiden de helft. Dat is de afspraak.

162
00:12:46,593 --> 00:12:49,562
Wat zit daar in? Niet openen.

163
00:12:52,499 --> 00:12:54,332
Hij wilde het weten.

164
00:12:58,972 --> 00:13:01,474
Ik kan niet wachten
dat ik mijn eigen pispot heb.

165
00:13:14,319 --> 00:13:17,114
Het was dom van ons hem te laten gaan.

166
00:13:19,336 --> 00:13:22,788
We hebben het hele cellenblok
met zijn vijven vrijgemaakt.

167
00:13:22,823 --> 00:13:25,061
Het had iedereen kunnen gebeuren.

168
00:13:28,466 --> 00:13:30,801
Wat doen we zonder hem?

169
00:13:30,802 --> 00:13:34,104
Hé, hou op.

170
00:13:34,105 --> 00:13:36,839
Oké? Hou op.

171
00:13:36,840 --> 00:13:40,109
Hij is er nog steeds.

172
00:13:40,110 --> 00:13:42,812
En als hij wakker wordt?

173
00:13:44,381 --> 00:13:48,985
Wat dan? Hij kan niet eens lopen.
En wij zijn alleen maar op de vlucht.

174
00:13:51,021 --> 00:13:54,222
Dit zal hem niet breken.

175
00:13:55,725 --> 00:13:58,359
Hij heeft jou en Beth.

176
00:13:58,360 --> 00:14:02,063
Ben ik de enige die hier in de realiteit leeft?

177
00:14:04,800 --> 00:14:09,670
We hebben al zoveel meegemaakt.
- Jij verwacht het ook.

178
00:14:11,439 --> 00:14:13,407
Ik verwacht het niet, god?

179
00:14:13,408 --> 00:14:18,012
Ik bereid me voor.
Waar kijk je niet even bij Beth?

180
00:14:18,013 --> 00:14:19,980
Ga maar. Ik let wel op hem.

181
00:14:40,384 --> 00:14:42,649
Wat doe je?
- Hij zal moeilijk kunnen met lopen...

182
00:14:42,751 --> 00:14:46,104
als er een broekspijp over de grond sleept.

183
00:14:46,205 --> 00:14:48,239
Hij zou kunnen struikelen of zo.

184
00:14:53,313 --> 00:14:55,313
Er is een goede kans dat hij niet wakker wordt.

185
00:14:55,314 --> 00:14:58,449
Waarom wil je hem zo graag opgeven?
- Ik geef hem niet op.

186
00:14:58,450 --> 00:15:01,285
Zo klinkt het wel.

187
00:15:01,286 --> 00:15:05,389
Ik wil niet dat je teveel hoop hebt.

188
00:15:05,390 --> 00:15:07,892
We zijn niet uitgerust om zoiets aan te kunnen.

189
00:15:09,294 --> 00:15:12,762
We hebben Carol.
- Ze is geen dokter.

190
00:15:12,763 --> 00:15:15,331
Papa heeft haar een paar dingen geleerd
om met de baby te helpen.

191
00:15:15,332 --> 00:15:17,366
Ze heeft het bloeden gestopt.

192
00:15:23,040 --> 00:15:25,008
Deze zullen het prima doen.

193
00:15:28,478 --> 00:15:30,894
Het eten is er.
- Wat heb je?

194
00:15:30,929 --> 00:15:35,050
Blikken rundvlees, blikken mais en blikken.

195
00:15:35,051 --> 00:15:38,988
En er is nog veel meer.
Nog verandering?

196
00:15:38,989 --> 00:15:41,857
De bloeding is onder controle en geen koorts...

197
00:15:41,858 --> 00:15:48,029
maar hij ademt moeizaam, zijn pols is laag
en hij heeft zijn ogen nog niet geopend.

198
00:15:48,030 --> 00:15:50,932
Pak mijn handboeien en doe ze hem om.

199
00:15:50,933 --> 00:15:53,267
Ik neem geen risico.

200
00:16:00,671 --> 00:16:02,228
Wat doen we met die gevangenen?

201
00:16:03,781 --> 00:16:06,079
We helpen ze
hun eigen cellenblok vrij te maken...

202
00:16:06,080 --> 00:16:08,749
en dan zijn zij daar en wij hier.

203
00:16:08,750 --> 00:16:11,685
Leven naast elkaar.
- Ik geef deze gevangenis niet op.

204
00:16:11,786 --> 00:16:17,057
Hebben ze wapens?
- Ik heb er maar één gezien.

205
00:16:17,423 --> 00:16:21,226
Ik weet niet of het zal werken.

206
00:16:22,328 --> 00:16:24,797
Wat zijn jouw opties?

207
00:16:27,398 --> 00:16:29,190
Ze doden.

208
00:16:30,804 --> 00:16:33,304
Als je denkt, dat dat het beste is.

209
00:16:34,306 --> 00:16:37,842
Je zegt dit nu...

210
00:16:39,779 --> 00:16:43,823
Ik weet dat ik een slechte vrouw ben en ik
de prijs van moeder van het jaar niet win...

211
00:16:47,952 --> 00:16:50,420
maar ik wil dat je weet...

212
00:16:52,824 --> 00:16:56,960
dat ik geen moment denk dat je kwaadaardig bent.

213
00:16:56,961 --> 00:17:00,130
Je bent geen moordenaar, dat weet ik.

214
00:17:01,365 --> 00:17:04,200
Ik weet het, dus...

215
00:17:07,504 --> 00:17:10,406
doe wat je moet doen
om deze groep te beschermen.

216
00:17:10,507 --> 00:17:12,308
En doe het met een zuiver geweten.

217
00:17:28,191 --> 00:17:32,493
Waarom heb ik dit nodig als ik dit heb?

218
00:17:32,494 --> 00:17:37,098
Je vuurt geen wapens af
tenzij je met de rug tegen de muur staat.

219
00:17:37,099 --> 00:17:41,235
Ze komen op het geluid af. Het maakt ze kwaad.

220
00:17:41,236 --> 00:17:45,405
We gaan per twee naar binnen.
Daryl gaat met T voorop.

221
00:17:45,406 --> 00:17:47,641
Ik blijf met jou in de achterhoede.

222
00:17:47,642 --> 00:17:52,011
Blijf dicht bij elkaar,
hoe dichtbij de walkers ook komen...

223
00:17:52,012 --> 00:17:54,454
als iemand de gelederen verbreekt
kunnen we er allemaal geweest zijn.

224
00:17:54,589 --> 00:17:57,917
Als iemand de benen neemt
kan hij voor een walker gehouden worden...

225
00:17:57,918 --> 00:18:01,554
en met een bijl in zijn hoofd eindigen.
- Daar richt je op.

226
00:18:01,555 --> 00:18:03,623
Deze dingen gaan alleen neer door 'n hoofdschot.

227
00:18:03,624 --> 00:18:06,592
Je hoeft ons niet te vertellen
hoe we iemand uitschakelen.

228
00:18:06,593 --> 00:18:10,462
Het zijn geen mensen. Ze zijn iets anders.

229
00:18:10,463 --> 00:18:13,398
Denk eraan, ga voor de hersenen.

230
00:18:23,576 --> 00:18:25,234
Wat is er aan de hand?

231
00:18:25,335 --> 00:18:27,864
We moesten wel.
- Het is maar een voorzorgsmaatregel.

232
00:18:33,786 --> 00:18:36,988
Mag ik een moment alleen met hem?

233
00:18:36,989 --> 00:18:39,023
Ja, wil je dat ik...

234
00:18:39,024 --> 00:18:44,603
Nee, alleen ik.
- Natuurlijk.

235
00:18:48,900 --> 00:18:50,901
Ik ben buiten de cel.

236
00:19:21,096 --> 00:19:22,970
Papa...

237
00:19:26,668 --> 00:19:28,702
je hoeft niet meer te vechten.

238
00:19:35,276 --> 00:19:37,477
Als jij je zorgen maakt
over Beth en mij, doe het niet.

239
00:19:37,578 --> 00:19:39,612
Maak je geen zorgen over ons.

240
00:19:41,216 --> 00:19:44,183
Wij zorgen wel voor elkaar.
We zullen op elkaar passen.

241
00:19:44,284 --> 00:19:46,785
Ik, Beth en Glenn, zullen op elkaar passen.

242
00:19:52,392 --> 00:19:55,728
Ga maar, papa. Het is goed.

243
00:19:58,866 --> 00:20:00,912
Wees vredig.

244
00:20:03,880 --> 00:20:05,835
Je hoeft niet te vechten.

245
00:20:11,677 --> 00:20:14,379
Als het tijd is om te gaan, is het goed.

246
00:20:20,318 --> 00:20:24,355
Papa, ik wilde je bedanken.

247
00:20:27,359 --> 00:20:30,194
Bedankt, voor alles.

248
00:21:09,630 --> 00:21:11,665
Het is hier veel te donker.

249
00:21:11,666 --> 00:21:13,667
Je moet het hoog voor je houden.

250
00:21:13,668 --> 00:21:16,598
Je zult ze horen voordat je ze ziet.

251
00:21:23,410 --> 00:21:25,545
Het komt.

252
00:21:57,130 --> 00:21:58,804
Wil je me proeven?

253
00:22:31,808 --> 00:22:33,776
Ik dacht dat je het eten organiseerde.

254
00:22:35,678 --> 00:22:38,080
Beter zelfs.

255
00:22:39,282 --> 00:22:44,185
Kijk maar eens.
- Waar heb je dit vandaan?

256
00:22:44,186 --> 00:22:48,289
Uit de ziekenboeg. Er was niet veel over
maar ik heb alles meegenomen.

257
00:22:48,290 --> 00:22:52,334
Ben je alleen gegaan? Ben je gek?

258
00:22:52,669 --> 00:22:54,828
Niet bijzonders. Ik heb twee walkers gedood.

259
00:22:56,064 --> 00:23:00,367
Goed, zie je dit?
Dit gebeurde toen hij bij de hele groep was.

260
00:23:00,468 --> 00:23:02,202
We hadden spullen nodig, dus heb ik ze gehaald.

261
00:23:02,203 --> 00:23:05,806
Dat waardeer ik, maar...
- Laat me dan met rust.

262
00:23:06,207 --> 00:23:09,042
Ze is je moeder.
Zo mag je niet tegen haar praten.

263
00:23:11,379 --> 00:23:13,480
Ik vind het geweldig dat je wilt helpen...

264
00:23:21,988 --> 00:23:23,989
Het moeten de hersenen zijn.

265
00:23:23,990 --> 00:23:27,560
Niet de maag, niet het hart, de hersenen.

266
00:23:27,561 --> 00:23:30,596
Ik hoor je. De hersenen.

267
00:23:31,597 --> 00:23:33,376
Zo?

268
00:23:40,473 --> 00:23:43,508
Blijf in formatie. Geen gevangenisrellen meer.

269
00:24:52,736 --> 00:24:55,661
Dit verband zal helpen een infectie te voorkomen.

270
00:24:56,644 --> 00:25:01,247
Het is goed. Het is goed
dat hij je die dingen geleerd heft.

271
00:25:01,248 --> 00:25:03,850
Hij heeft me niet alles geleerd.

272
00:25:09,122 --> 00:25:12,691
Ik heb je hulp met iets nodig.
- Nu? - Ja, nu.

273
00:25:12,692 --> 00:25:15,784
Wat is er?
- Niet hier.

274
00:25:16,085 --> 00:25:17,842
Ik kan Hershel niet verlaten.

275
00:25:17,997 --> 00:25:20,365
Dit is belangrijk.
- Carol, ik kan...

276
00:25:20,366 --> 00:25:22,367
Ga maar. Wij zorgen voor hem.
- Geen sprake van.

277
00:25:22,368 --> 00:25:24,702
We redden ons wel.
- We zijn niet lang weg.

278
00:25:24,703 --> 00:25:27,371
Rick zei..
- We zijn in orde.

279
00:25:33,345 --> 00:25:35,313
Goed.

280
00:25:42,421 --> 00:25:45,456
Ik zeg je, ik voel niets.
Het is maar een schrammetje.

281
00:25:45,457 --> 00:25:47,291
Het spijt me.
- Ik kan blijven vechten.

282
00:25:47,292 --> 00:25:49,560
Je hakte het been van die oude man af
om zijn leven te redden.

283
00:25:49,561 --> 00:25:51,829
Kijk waar de beet zit.
- Jongens, ik ben in orde.

284
00:25:51,830 --> 00:25:54,932
Ik ben in orde.

285
00:25:54,933 --> 00:25:57,567
Kijk naar me
ik verander niet in een van die dingen.

286
00:25:57,668 --> 00:25:59,470
Er moet iets zijn wat we kunnen doen.

287
00:25:59,687 --> 00:26:01,815
We kunnen hem opsluiten.
- Hem in quarantaine zetten.

288
00:26:01,850 --> 00:26:04,207
We moeten iets doen. Waarom sta je daar?

289
00:26:04,208 --> 00:26:06,409
We moeten hem redden.
- We kunnen niets doen.

290
00:26:06,410 --> 00:26:08,378
Klootzak.

291
00:26:08,379 --> 00:26:11,047
Ik ben...

292
00:26:59,543 --> 00:27:01,157
Die daar.

293
00:27:07,304 --> 00:27:10,039
Alles wat je zegt is heel verstandig.

294
00:27:10,040 --> 00:27:14,610
Dat je een walker wilt gebruiken
om te oefenen is verstandig.

295
00:27:14,611 --> 00:27:19,682
Ik meen het. Ik probeer het te begrijpen.

296
00:27:21,017 --> 00:27:25,002
Lori is over tijd.
Ze heeft Carl met een keizersnede gekregen.

297
00:27:25,137 --> 00:27:27,221
Waarschijnlijk moet ze nu
op dezelfde manier bevallen.

298
00:27:27,480 --> 00:27:31,893
Hershel had wat ervaring op dat gebied,
maar hij zal het niet meer kunnen doen.

299
00:27:31,894 --> 00:27:35,797
Ik heb ervaring nodig en er zijn genoeg lijken.

300
00:27:37,600 --> 00:27:41,368
Zoals ik al zei, het is verstandig.

301
00:27:42,737 --> 00:27:46,939
Ik moet leren hoe ik door de buikholte en
baarmoeder moet snijden zonder de baby te raken.

302
00:27:47,140 --> 00:27:48,875
Waarom niet?

303
00:27:50,912 --> 00:27:52,613
Ik zal het wel doen.

304
00:28:07,929 --> 00:28:11,931
Kom op. Volg me. Kom op.

305
00:28:13,666 --> 00:28:15,566
Hier, kom op.

306
00:28:15,567 --> 00:28:18,837
Volg me. Zo ja. Daar gaan we.

307
00:28:36,587 --> 00:28:38,989
Zag je die blik op zijn gezicht?

308
00:28:38,990 --> 00:28:42,960
Als hij ook maar één beweging maakt…
- Geef me maar een seintje.

309
00:29:14,361 --> 00:29:16,956
Dat maak ik niet open.
- Jawel.

310
00:29:17,259 --> 00:29:21,028
Als je dit cellenblok wilt hebben
zul je die deur openen.

311
00:29:21,129 --> 00:29:24,199
Die ene maar, niet allebei.

312
00:29:24,200 --> 00:29:26,734
Want we moeten dit onder controle houden.

313
00:29:46,588 --> 00:29:48,722
Zijn jullie klaar?

314
00:29:54,661 --> 00:29:56,328
Het lukt me wel.

315
00:29:57,997 --> 00:30:00,866
Ik zei één deur.

316
00:30:26,458 --> 00:30:28,292
T, denk aan de opening.

317
00:30:41,839 --> 00:30:46,209
Het kwam op me af.
- Ja, ik snap het.

318
00:30:46,210 --> 00:30:47,911
Ik snap het.

319
00:30:49,112 --> 00:30:51,056
Het kan gebeuren.

320
00:31:06,929 --> 00:31:08,673
Rustig nu.

321
00:31:11,033 --> 00:31:12,767
Ik heb hem.

322
00:31:14,469 --> 00:31:18,306
Op je knieën.

323
00:31:18,307 --> 00:31:21,342
We hebben geen connectie
met wat er net gebeurd is.

324
00:31:21,343 --> 00:31:25,513
Zeg het hem, Oscar.
- Hou op met praten, man.

325
00:32:06,953 --> 00:32:11,223
Laat me er weer in. Maak open.

326
00:32:11,224 --> 00:32:15,016
Maak open.
- Je kunt maar beter vluchten.

327
00:33:14,512 --> 00:33:16,183
Wat is er gebeurd?

328
00:33:20,944 --> 00:33:25,559
Doe iets.
Help, iemand.

329
00:33:25,560 --> 00:33:28,094
Help, alsjeblieft.

330
00:33:45,446 --> 00:33:47,880
Kom op.

331
00:33:49,817 --> 00:33:51,517
Kom op.

332
00:34:18,222 --> 00:34:20,757
We hadden er niets mee te maken.
- Wist je het niet?

333
00:34:20,758 --> 00:34:23,160
Je wist het.
Daryl, laten we er nu een eind aan maken.

334
00:34:23,161 --> 00:34:27,165
Alsjeblieft, luister naar me.
Zij waren slecht, wij niet.

335
00:34:27,299 --> 00:34:30,132
Dat komt goed uit.
- Je zag wat hij met Tiny deed.

336
00:34:30,133 --> 00:34:32,501
Hij was mijn vriend.

337
00:34:32,502 --> 00:34:35,671
Alsjeblieft, we zijn niet zo.

338
00:34:35,672 --> 00:34:38,517
Ik houd van mijn geneesmiddelen,
maar ik ben geen moordenaar.

339
00:34:39,134 --> 00:34:42,678
Oscar hier, is een B en een E
en hij is er ook niet goed in.

340
00:34:42,679 --> 00:34:45,280
Wij zijn niet van het gewelddadige soort,
dat waren zij.

341
00:34:45,281 --> 00:34:49,551
Alsjeblieft, ik zweer het bij God.
Ik wil leven.

342
00:35:02,897 --> 00:35:08,168
En jij?
- Ik heb nooit voor mijn leven gesmeekt...

343
00:35:08,369 --> 00:35:11,538
en daar begin ik ook niet aan.

344
00:35:11,939 --> 00:35:14,074
Dus doe je wat je moet doen.

345
00:35:36,696 --> 00:35:39,864
Ik kende deze jongens.

346
00:35:41,166 --> 00:35:43,100
Het waren goede mannen.

347
00:35:45,401 --> 00:35:47,289
Laten we gaan.

348
00:35:48,107 --> 00:35:50,241
Laat je ons gewoon hier?

349
00:35:50,242 --> 00:35:53,110
Man, dit is ziek.
- We sluiten dit cellenblok af.

350
00:35:53,111 --> 00:35:55,713
Van nu af aan,
is dit deel van de gevangenis van jullie.

351
00:35:55,714 --> 00:35:58,649
Neem het of laat het. Dat was de afspraak.

352
00:36:00,452 --> 00:36:04,354
Denk je dat dit ziek is?
Je wilt niet weten wat er daarbuiten is.

353
00:36:05,589 --> 00:36:08,758
Beschouw jezelf maar als gelukkig.

354
00:36:09,826 --> 00:36:11,961
Sorry van je vrienden, man.

355
00:36:18,235 --> 00:36:19,845
Een advies...

356
00:36:22,790 --> 00:36:25,185
breng die lijken naar buiten en verbrand ze.

357
00:36:48,530 --> 00:36:51,031
Hershel ademde niet meer.

358
00:36:51,032 --> 00:36:54,222
Mam heeft hem gered.
- Het is waar.

359
00:37:00,908 --> 00:37:02,887
Nog steeds geen koorts.

360
00:38:04,000 --> 00:38:06,635
Papa.

361
00:38:10,707 --> 00:38:12,474
Papa.

362
00:39:07,126 --> 00:39:08,925
Kom hier.

363
00:40:28,235 --> 00:40:30,803
Morgen beginnen we met schoonmaken.

364
00:40:30,804 --> 00:40:35,504
Dan heeft Carl een veilige plek om...

365
00:40:35,775 --> 00:40:38,698
te doen wat hij tegenwoordig doet.

366
00:40:41,681 --> 00:40:45,450
Voor de goede orde, ik denk niet
dat je 'n slechte moeder bent.

367
00:40:48,787 --> 00:40:51,223
Een vrouw, is een ander verhaal.

368
00:40:55,328 --> 00:40:57,929
In goede en slechte tijden, nietwaar?

369
00:41:00,032 --> 00:41:04,868
Wat doen we, huren we advocaten
gaan scheiden en delen onze bezittingen?

370
00:41:06,738 --> 00:41:13,010
We hebben eten, Hershel leeft.
Vandaag was een goede dag.

371
00:41:13,011 --> 00:41:16,312
Als jij er niet geweest was, zou hij dood zijn.

372
00:41:16,313 --> 00:41:21,284
Jij was het, die snel handelde.
Als je het niet gedaan had, dan...

373
00:41:30,794 --> 00:41:34,296
Ik dacht dat je naar buiten kwam
om over ons te praten.

374
00:41:38,834 --> 00:41:41,836
Misschien is er niets meer om over te praten.

375
00:41:59,621 --> 00:42:02,723
We zijn vreselijk dankbaar voor wat je deed.

376
00:42:24,620 --> 00:42:28,200
Quality over Quantity (QoQ) ®eleases
Vertaling: pinkGaai  Sync: PSVEHV040

