1
00:00:09,214 --> 00:00:11,017
Wat mooi.

2
00:00:13,218 --> 00:00:15,603
Ter ere waarvan is dit?

3
00:00:15,721 --> 00:00:21,901
Ter ere van ons. We zijn niet veel uit
geweest sinds Storybrooke wakker is.

4
00:00:22,018 --> 00:00:25,364
Zullen we er samen
een kijkje gaan nemen?

5
00:00:29,900 --> 00:00:34,657
Verheug je er niet te veel op.
Het nachtleven stelt weinig voor.

6
00:00:34,780 --> 00:00:41,411
Nee, daarom zei ik het niet.
Bedankt dat je dit doet.

7
00:00:41,536 --> 00:00:43,921
Je bent zo veranderd.

8
00:00:44,039 --> 00:00:48,464
Steel, ik wil m'n bijl terug.
- Sorry, we zijn gesloten.

9
00:00:48,585 --> 00:00:52,179
Hij is van mij. Geef op.
- Nogmaals: gesloten.

10
00:00:52,297 --> 00:00:56,806
Jij hebt hem, maar hij is niet van jou.
Niks hier is van jou.

11
00:00:56,927 --> 00:01:02,181
En jij, wat doe je bij zo'n monster?
Of ben je ook zijn bezit?

12
00:01:02,306 --> 00:01:04,276
Hoe durf je?

13
00:01:05,059 --> 00:01:07,479
Wil je je bijl? Mij best.

14
00:01:07,603 --> 00:01:12,194
Repelsteeltje...
- Je kunt hem krijgen, in je borstkas.

15
00:01:12,316 --> 00:01:16,077
Stop, houd op.
Dit ben jij niet meer.

16
00:01:16,195 --> 00:01:20,418
Dit ben ik wel, liefje.
Zo was ik en zo blijf ik.

17
00:02:19,214 --> 00:02:21,266
Milah?

18
00:02:21,383 --> 00:02:22,854
Bae?

19
00:02:22,968 --> 00:02:24,936
Ik ben weer thuis.

20
00:02:27,388 --> 00:02:29,475
Papa?

21
00:02:30,641 --> 00:02:32,728
Waar is mama?

22
00:02:35,896 --> 00:02:39,278
Ze is zeker de tijd vergeten.

23
00:02:39,400 --> 00:02:41,072
Pak je mantel.

24
00:02:44,405 --> 00:02:46,491
We vinden haar wel.

25
00:02:52,287 --> 00:02:54,458
Ahoi, daar is m'n drie.

26
00:02:57,667 --> 00:02:59,803
Milah?

27
00:03:00,795 --> 00:03:04,390
Het is tijd om te gaan.
- Oké, ga dan maar.

28
00:03:04,507 --> 00:03:08,267
Wie is dat?
- Niemand. Het is m'n man maar.

29
00:03:09,637 --> 00:03:12,484
Een tikje groter dan je zei.

30
00:03:14,141 --> 00:03:20,274
Toe nou, je hebt verplichtingen.
- Zoals een man die vecht tegen ogers?

31
00:03:20,397 --> 00:03:26,198
Andere vrouwen zijn nette weduwen.
Mijn man is een lafbek. Ik ben het zat.

32
00:03:26,319 --> 00:03:30,281
Ren maar naar huis, Repel.
Daar ben je goed in.

33
00:03:30,990 --> 00:03:33,671
Mama?
- Bae...

34
00:03:34,828 --> 00:03:37,164
Je zou toch buiten wachten?

35
00:03:52,386 --> 00:03:57,191
Je zou toch niet echt willen
dat ik was gesneuveld...

36
00:03:57,308 --> 00:04:00,107
...in een oorlog tegen de ogers?

37
00:04:02,521 --> 00:04:05,535
Ik zou willen dat je had gevochten.

38
00:04:05,649 --> 00:04:07,784
Jij niet?

39
00:04:07,901 --> 00:04:14,034
Ik leef in elk geval nog.
En ik ben hier bij jou en bij Bae.

40
00:04:15,909 --> 00:04:20,915
Dit is geen leven,
voor mij tenminste niet.

41
00:04:22,373 --> 00:04:25,422
Kunnen we niet weggaan?
- Dat weet je.

42
00:04:25,543 --> 00:04:30,181
Dan ben je niet meer
de grootste lafaard van het dorp.

43
00:04:30,297 --> 00:04:35,351
Dan beginnen we opnieuw,
ergens waar niemand ons kent.

44
00:04:35,469 --> 00:04:38,815
Er ligt nog een wereld buiten dit dorp.

45
00:04:40,599 --> 00:04:47,361
Ik weet dat je dit leven nooit hebt gewild,
maar het kan hier best goed zijn.

46
00:04:48,107 --> 00:04:50,193
Hier?

47
00:04:51,192 --> 00:04:55,368
Probeer er iets van te maken,
niet voor mij...

48
00:04:56,406 --> 00:04:57,912
...voor Bae.

49
00:04:59,242 --> 00:05:01,413
Goed dan.

50
00:05:02,203 --> 00:05:04,504
Ik zal het proberen.

51
00:05:14,631 --> 00:05:19,222
Wat ben je aan het doen?
- Ik wilde een ontbijt voor je maken.

52
00:05:19,344 --> 00:05:22,524
Nee, in de kelder.

53
00:05:22,639 --> 00:05:26,234
Ik zag dat je aan het toveren was.
- Kom eten.

54
00:05:26,351 --> 00:05:32,152
We moeten erover praten.
- Gewoon wat spreuken, niks bijzonders.

55
00:05:32,273 --> 00:05:37,707
Zeg eens eerlijk, waarom heb je
de magie hierheen gehaald?

56
00:05:37,820 --> 00:05:42,910
Dat heb ik al gezegd: Magie is macht.
- Wat moet je daarmee?

57
00:05:44,035 --> 00:05:46,040
Vertel me dat eens.

58
00:05:49,582 --> 00:05:52,167
Je hebt geen macht nodig.

59
00:05:52,292 --> 00:05:56,468
Je hebt de moed nodig
om open te zijn tegenover mij.

60
00:06:03,345 --> 00:06:06,062
Je moet naar de haven.
- Hoezo?

61
00:06:06,181 --> 00:06:11,946
De mannen van dat schip hebben Milah.
Ze varen zo uit, schiet op.

62
00:06:31,414 --> 00:06:33,632
Ga staan voor de kapitein.

63
00:06:40,922 --> 00:06:44,434
Ik heb u al eerder gezien,
in de kroeg.

64
00:06:44,551 --> 00:06:47,683
Fijn dat ik indruk heb gemaakt.

65
00:06:47,804 --> 00:06:53,272
Maar kom, ik zal me even netjes
voorstellen. Killian Jones.

66
00:06:53,392 --> 00:06:56,525
Wat kom je doen op m'n schip?

67
00:06:59,607 --> 00:07:03,403
U hebt m'n vrouw.
- Ik heb zoveel vrouwen gehad.

68
00:07:03,528 --> 00:07:07,787
We hebben een zoontje.
Hij heeft z'n moeder nodig.

69
00:07:07,907 --> 00:07:12,546
Ik heb een schip vol mannen
die gezelschap nodig hebben.

70
00:07:13,829 --> 00:07:17,292
Ik smeek u,
laat haar alstublieft gaan.

71
00:07:18,625 --> 00:07:25,221
Ik onderhandel niet graag,
maar ik ben wel een man van eer...

72
00:07:25,340 --> 00:07:28,555
...dus als je haar echt terug wilt...

73
00:07:33,056 --> 00:07:35,475
...neem haar dan maar mee.

74
00:07:36,767 --> 00:07:43,529
Heb je nog nooit een duel uitgevochten?
Niks aan, je prikt gewoon de ander lek.

75
00:07:46,110 --> 00:07:49,207
Vooruit, raap op.

76
00:07:54,410 --> 00:07:59,962
Wie niet durft vechten voor wat hij wil,
krijgt z'n verdiende loon.

77
00:08:04,336 --> 00:08:09,057
Alstublieft, wat moet ik
tegen m'n zoontje zeggen?

78
00:08:09,174 --> 00:08:13,101
De waarheid:
dat z'n vader een lafaard is.

79
00:08:26,691 --> 00:08:28,992
Blijf hakken, dwergen.

80
00:08:44,207 --> 00:08:47,671
Hebben ze al elfenstof?
- Nog niet.

81
00:08:47,794 --> 00:08:52,266
Dat komt wel en dan gaan we
Mary Margaret en mama halen.

82
00:08:52,382 --> 00:08:55,146
Ik kom zo terug met de lunch.

83
00:08:57,344 --> 00:09:00,144
Ik heb een hekel aan mijnstof.

84
00:09:00,264 --> 00:09:04,405
Leroy, ik ga even
naar het bureau van de sheriff.

85
00:09:04,518 --> 00:09:09,489
Ben jij de nieuwe sheriff?
- Voorlopig, tot Emma terug is.

86
00:09:17,782 --> 00:09:19,453
Belle?

87
00:09:20,575 --> 00:09:23,505
Toe, kom in elk geval iets eten.

88
00:09:27,874 --> 00:09:29,547
Belle?

89
00:09:39,301 --> 00:09:42,564
Heb je al iets gehoord
van je dochter?

90
00:09:43,556 --> 00:09:48,645
Is dat een grap? Ik maak toch geen
poster als ik weet waar ze is.

91
00:09:48,769 --> 00:09:52,696
Ze is weg door de deal
die ik met jou heb gesloten.

92
00:09:52,815 --> 00:09:57,821
Ik hoop nog altijd dat ze leeft.
- Ze leeft ook nog.

93
00:09:57,945 --> 00:10:01,159
Zoekt ze me dan niet?
- Jawel, hoor.

94
00:10:01,281 --> 00:10:08,007
Ze heeft ook zo'n poster gemaakt.
- En die heb jij zeker weggegooid.

95
00:10:08,121 --> 00:10:13,887
Ik verwacht niet dat je me helpt,
maar ik moet weten of ze veilig is.

96
00:10:14,002 --> 00:10:19,305
Door jouw schuld weten we nu
geen van beiden waar ze is.

97
00:10:19,424 --> 00:10:22,638
Je bent een monster, Repelsteeltje.

98
00:10:33,562 --> 00:10:39,245
Je bent het echt. De Kwade, in levenden
lijve, of wat daarvoor doorgaat.

99
00:10:39,360 --> 00:10:42,076
Al die moeite om me te vinden.

100
00:10:42,195 --> 00:10:46,537
Hopelijk voor jou
vind ik het ook de moeite waard.

101
00:10:46,658 --> 00:10:52,257
U zoekt iets en ik handel in dingen
die moeilijk te vinden zijn.

102
00:10:54,666 --> 00:11:00,514
Zoals een toverboon, waarmee je
van de ene wereld naar de andere kunt.

103
00:11:04,008 --> 00:11:08,764
Ik heb gehoord
dat die niet meer bestaan in dit land.

104
00:11:08,887 --> 00:11:14,570
Nee, maar scheepslui brengen vaak
dingen mee die ze zelf niet kennen.

105
00:11:14,685 --> 00:11:19,822
En jij kent ze wel?
- Ja, net als de geruchten over u.

106
00:11:19,940 --> 00:11:24,365
Wat voor geruchten?
- Dat u vroeger een lafaard was.

107
00:11:24,485 --> 00:11:29,955
En dat u de Kwade werd omwille van
de zoon die u verloor ondanks al uw...

108
00:11:31,493 --> 00:11:38,255
Het is niet aardig om geruchten
te verspreiden. Waar is die boon?

109
00:11:38,374 --> 00:11:43,214
Ik heb hem niet. Maar ik kan er
aankomen, dat zweer ik.

110
00:11:46,924 --> 00:11:52,772
Ik heb de prijs nog niet genoemd.
- Ik spin goud uit stro. Ik heb geld zat.

111
00:11:52,888 --> 00:11:57,064
Ik wil geen geld.
Ik wil het eeuwige leven.

112
00:11:57,184 --> 00:12:00,482
Alleen de Kwade heeft
het eeuwige leven.

113
00:12:00,604 --> 00:12:04,863
Weet je wat ik wel kan doen?
Ik kan je jong maken.

114
00:12:04,983 --> 00:12:10,072
Ik kan de klok terugdraaien
tot je weer een klein jochie bent.

115
00:12:11,322 --> 00:12:13,873
Dat is ook goed. Afgesproken.

116
00:12:13,992 --> 00:12:17,918
Denk erom,
als je de afspraak niet nakomt...

117
00:12:18,037 --> 00:12:23,257
...draai ik de klok vooruit
en verander ik je in stof.

118
00:12:24,835 --> 00:12:26,840
Dank u wel.

119
00:12:30,716 --> 00:12:32,768
Wilt u echt niks?

120
00:12:34,052 --> 00:12:38,145
Waar is m'n luizige bemanning?
En waar is m'n bier?

121
00:12:38,265 --> 00:12:41,314
Ik geloof dat ik opeens dorst krijg.

122
00:12:47,523 --> 00:12:48,995
Dank je wel.

123
00:12:49,108 --> 00:12:53,865
Gaat het? Dit is al je derde ijsthee.
Moet ik een taxi bellen?

124
00:12:53,988 --> 00:12:59,042
Ik heb nog nooit thee met ijs gedronken.
Het is heerlijk.

125
00:12:59,160 --> 00:13:01,794
Je bent nieuw hier, hè?

126
00:13:01,913 --> 00:13:07,215
Tot voor kort was ik in de ban
van een man, zeg maar.

127
00:13:09,127 --> 00:13:14,680
Laat me raden, een nare scheiding?
- Daar zal het wel op uitdraaien.

128
00:13:14,800 --> 00:13:19,806
Kun je ergens heen? Heb je familie hier?
- Ik ben nog op zoek.

129
00:13:19,930 --> 00:13:24,651
Voorlopig ben ik alleen.
- Zal ik oma om een kamer vragen?

130
00:13:24,768 --> 00:13:26,321
Meen je dat?

131
00:13:27,854 --> 00:13:30,108
Bedankt...

132
00:13:30,231 --> 00:13:32,651
Ruby.
- Belle.

133
00:13:32,775 --> 00:13:37,201
Ik moet echt op zoek
naar een ander leven, een baan.

134
00:13:37,321 --> 00:13:40,252
Wat zou je willen doen?

135
00:13:41,993 --> 00:13:44,876
Ik ben dol op boeken.

136
00:13:44,996 --> 00:13:50,345
De bibliotheek is al lang dicht,
maar de tijden zijn veranderd.

137
00:13:50,459 --> 00:13:53,140
Misschien zoeken zij iemand.

138
00:14:25,076 --> 00:14:28,539
Pardon, juffrouw.
- Ik schrok van u.

139
00:14:28,662 --> 00:14:31,426
Hebt u misschien wat kleingeld?

140
00:14:31,540 --> 00:14:34,221
Sorry, ik heb geen geld.

141
00:14:35,210 --> 00:14:38,176
Staat u op iemand te wachten?

142
00:14:38,297 --> 00:14:40,183
Nee, hoezo?

143
00:14:40,299 --> 00:14:42,185
Goed dat ik dat weet.

144
00:14:57,231 --> 00:14:59,782
Jij daar, wacht eens even.

145
00:14:59,901 --> 00:15:06,283
Rioolratten hebben nog betere manieren.
- Neemt u me niet kwalijk, meneer.

146
00:15:07,825 --> 00:15:09,711
Ik heb me vergist.

147
00:15:09,826 --> 00:15:14,417
Je bent geen rat.
Je lijkt meer op een krokodil.

148
00:15:18,585 --> 00:15:21,717
Hoe heet je, krokodil?

149
00:15:30,513 --> 00:15:36,148
Ben jij het? Ik ken je nog wel.
- Fijn dat ik indruk heb gemaakt.

150
00:15:37,478 --> 00:15:42,781
Maar kom, ik zal me even netjes
voorstellen: Repelsteeltje...

151
00:15:42,900 --> 00:15:46,697
...ook wel bekend als 'de Kwade'.

152
00:15:50,783 --> 00:15:53,712
M'n roem is me vooruitgesneld.

153
00:15:53,827 --> 00:15:55,879
Dat klopt.
- Mooi.

154
00:15:55,996 --> 00:16:01,548
Dat scheelt tijd
bij ons vraag- en antwoordspel.

155
00:16:01,668 --> 00:16:03,554
Wat wilt u weten?

156
00:16:04,671 --> 00:16:08,468
Hoe het met Milah is natuurlijk.

157
00:16:08,592 --> 00:16:10,348
Met wie?

158
00:16:11,969 --> 00:16:16,311
Ik wil je herinnering wel even opfrissen...

159
00:16:16,432 --> 00:16:20,489
...maar dan wordt het wel een knoeiboel.

160
00:16:22,813 --> 00:16:24,735
Ze is dood.

161
00:16:26,567 --> 00:16:31,324
Ze is lang geleden gestorven.
Wat wilt u van me?

162
00:16:32,697 --> 00:16:36,660
We moeten nog altijd
dat duel uitvechten.

163
00:16:36,785 --> 00:16:41,874
Niet nu, bij zonsopkomst.
Ik ben niet wreed, regel je zaken.

164
00:16:41,998 --> 00:16:48,262
En laat intussen maar goed tot je
doordringen dat dit je laatste nacht is.

165
00:16:48,380 --> 00:16:50,848
Misschien ben ik toch wreed.

166
00:16:50,966 --> 00:16:56,932
Denk maar niet dat je kunt ontsnappen.
Ik weet je wel te vinden...

167
00:16:57,054 --> 00:17:01,811
...en ik rijg je mannen aan m'n mes
alsof het vissen zijn.

168
00:17:06,105 --> 00:17:08,075
Kan ik je even spreken?

169
00:17:08,983 --> 00:17:11,320
Sheriff?
- Voorlopig.

170
00:17:11,444 --> 00:17:14,789
Ik heb het al druk genoeg
met jouw streken.

171
00:17:14,904 --> 00:17:19,330
Neem me niet kwalijk,
dat had ik niet moeten doen.

172
00:17:20,160 --> 00:17:25,795
Ik besef dat ik om hulp kom vragen.
- Dan zul je ook snappen dat ik weiger.

173
00:17:25,915 --> 00:17:29,842
Wacht even, ik kom iemand
als vermist opgeven.

174
00:17:32,923 --> 00:17:37,347
Ze is vanmorgen vroeg vertrokken.
Ze heet Belle.

175
00:17:37,468 --> 00:17:42,107
Je hebt me verteld dat je ooit
van iemand hield. Is zij...

176
00:17:42,223 --> 00:17:44,691
Je zei ook dat ze dood was.

177
00:17:44,809 --> 00:17:47,063
Dat dacht ik ook.

178
00:17:47,186 --> 00:17:50,235
En de spreuk
waarmee ik Jefferson vond?

179
00:17:50,356 --> 00:17:53,618
Dan moet je iets hebben
van die persoon.

180
00:17:53,734 --> 00:17:58,490
Hoe weet je dat ze niet is weggelopen?
- Dat weet ik niet.

181
00:17:58,613 --> 00:18:02,836
De andere bewoners
zullen me vast niet helpen.

182
00:18:02,951 --> 00:18:09,132
Maar jij zit in hetzelfde schuitje,
dus jij weet wat ik doormaak.

183
00:18:11,376 --> 00:18:13,713
Wil je me helpen?

184
00:18:28,642 --> 00:18:31,572
Raap op, dan kunnen we beginnen.

185
00:18:32,396 --> 00:18:34,199
Dat hoeft niet.

186
00:18:36,400 --> 00:18:41,572
Sorry, een man doden met z'n eigen
zwaard is een buitenkansje.

187
00:18:57,128 --> 00:19:01,932
Schepen die elkaar passeren
in het donker. Eentje tenminste.

188
00:19:30,952 --> 00:19:34,334
Ga je gang,
ik ben klaar voor het zwaard.

189
00:19:37,041 --> 00:19:38,844
Nee.

190
00:19:39,793 --> 00:19:44,432
Weet je hoe het voelt
als iemand je vrouw wegrooft...

191
00:19:44,548 --> 00:19:51,524
...en je daar niks tegen kunt doen?
Alsof je hart uit je borstkas wordt gerukt.

192
00:19:51,638 --> 00:19:54,522
Wacht, ik zal het even voordoen.

193
00:19:58,520 --> 00:20:00,192
Stop.

194
00:20:05,902 --> 00:20:07,788
Milah?

195
00:20:11,407 --> 00:20:14,337
Wie ben je? Wat wil je van me?

196
00:20:14,452 --> 00:20:20,419
Ik handel in dingen die moeilijk zijn
te vinden. In dit geval ben jij dat.

197
00:20:20,541 --> 00:20:22,842
Wie heeft je gestuurd?

198
00:20:24,628 --> 00:20:26,384
Belle?

199
00:20:28,757 --> 00:20:33,017
Pap?
- Ik heb je zo gemist, Belle.

200
00:20:33,137 --> 00:20:38,938
Sorry dat dit nodig was voor onze
hereniging, maar ik had geen keus.

201
00:20:39,059 --> 00:20:43,448
Moest je me ontvoeren?
- Ik heb je overal gezocht.

202
00:20:43,563 --> 00:20:46,612
Maar de Kwade hield je gevangen.

203
00:20:46,733 --> 00:20:52,367
Hij hield me niet gevangen.
Ik wilde zelf bij hem blijven.

204
00:20:53,990 --> 00:20:58,083
Bedoel je dat je verliefd bent
geworden op hem?

205
00:20:58,202 --> 00:21:04,928
Maar ik ben bang dat dat voorbij is.
- Beloof me dat je hem nooit meer ziet.

206
00:21:05,042 --> 00:21:09,004
Ik ben geen kind.
- Je ziet niet wat hij je aandoet.

207
00:21:09,129 --> 00:21:15,595
Wat hij je al heeft aangedaan.
- Nee, jij ziet het niet. Het is mijn leven.

208
00:21:15,719 --> 00:21:18,223
Dan zit er niks anders op.

209
00:21:19,473 --> 00:21:21,359
Het spijt me.

210
00:21:23,601 --> 00:21:26,566
Doe het.
- Maar vader, wat doe je?

211
00:21:26,687 --> 00:21:29,238
Stop.
- Dag Belle, ik houd van je.

212
00:21:39,867 --> 00:21:43,710
Je hebt ooit een slager veranderd
in een varken.

213
00:21:43,829 --> 00:21:48,088
Dat weet ik niet meer.
- Hij wel. Het was z'n vader.

214
00:21:48,208 --> 00:21:51,056
Ik snap wel dat niemand je helpt.

215
00:21:51,169 --> 00:21:54,764
Heeft hij Belle gezien?
- Helaas niet.

216
00:21:54,881 --> 00:21:59,852
Waar gaan we nu heen?
- Naar Granny's. Wie heb je daar getreiterd?

217
00:22:00,846 --> 00:22:07,275
Hoor eens, mag ik je iets vragen
over jou en Mary Margaret?

218
00:22:07,393 --> 00:22:09,196
Hoe...

219
00:22:10,229 --> 00:22:12,614
Hoe werkt zoiets?

220
00:22:14,066 --> 00:22:17,863
Wil je weten hoe je verkering krijgt?

221
00:22:17,987 --> 00:22:20,538
Nee, natuurlijk niet.

222
00:22:23,826 --> 00:22:26,162
Gewoon eerlijk zijn.

223
00:22:26,286 --> 00:22:32,302
Zo ging het bij ons. Hard werken
en eerlijk zijn tegen elkaar.

224
00:22:32,417 --> 00:22:34,588
Ik lieg nooit.

225
00:22:34,711 --> 00:22:39,635
Iets kan letterlijk waar zijn
zonder dat het oprecht waar is.

226
00:22:39,758 --> 00:22:43,056
Dat heb ik wel geleerd van deze vloek.

227
00:22:46,973 --> 00:22:48,526
Milah?

228
00:22:50,059 --> 00:22:53,191
Hoe kan dat?
- Milah, ga weg.

229
00:22:53,312 --> 00:22:56,077
Niet zonder jou.
- Wat lief.

230
00:22:56,190 --> 00:22:59,951
Hier zit meer achter dan ik wist.
Hoe zit dat?

231
00:23:00,069 --> 00:23:05,075
Doe hem niks. Ik kan het uitleggen.
- Snel dan, liefje. Snel.

232
00:23:05,199 --> 00:23:09,837
De eerste avond dat Killian
naar de herberg kwam...

233
00:23:09,953 --> 00:23:15,837
...vertelde hij verhalen over z'n reizen.
Ik werd verliefd op hem.

234
00:23:15,959 --> 00:23:19,553
Ik heb er nooit bewust op aangestuurd.

235
00:23:19,671 --> 00:23:23,812
Ik kon het je niet vertellen,
het spijt me.

236
00:23:24,926 --> 00:23:27,606
En daar staan we dan.

237
00:23:27,720 --> 00:23:32,394
Jij komt het leven redden
van je grote liefde, de piraat.

238
00:23:32,516 --> 00:23:37,357
Ik wist niet dat liefde zo sterk kan zijn.
Indrukwekkend.

239
00:23:37,480 --> 00:23:43,032
Jammer dat ik er een eind aan moet
maken. Of nee, helemaal niet jammer.

240
00:23:43,152 --> 00:23:49,700
Wacht, ik heb iets wat jij begeert.
- Dat kan ik me moeilijk voorstellen.

241
00:23:52,994 --> 00:23:58,214
Hoe kom je daaraan?
- Je weet van wie ik hem heb afgepakt.

242
00:23:58,333 --> 00:24:04,300
Ik weet wel niet wat de Kwade wil
met de toverboon, maar ik heb hem.

243
00:24:04,422 --> 00:24:10,389
Ga je me een voorstel doen?
- De toverboon in ruil voor onze levens.

244
00:24:10,511 --> 00:24:12,598
Afgesproken?

245
00:24:19,020 --> 00:24:21,784
Ik wil hem eerst zien.

246
00:24:23,399 --> 00:24:25,902
Belle, hè?

247
00:24:26,027 --> 00:24:28,825
Sorry, die naam zegt me niks.

248
00:24:29,946 --> 00:24:34,870
Ruby, je moet het me vertellen.
Ik zorg dat haar niks overkomt.

249
00:24:34,993 --> 00:24:38,706
En hij dan?
- Ik kan hem wel aan, geloof me.

250
00:24:42,876 --> 00:24:48,559
Ze was hier. Ze zocht een baan.
Ik heb haar de bibliotheek gewezen.

251
00:24:48,673 --> 00:24:51,721
Is ze daarheen gegaan?
- Geen idee.

252
00:24:51,842 --> 00:24:56,848
Maar geef haar dit als je haar ziet.
Die heeft ze laten liggen.

253
00:24:56,972 --> 00:24:59,558
Die is van mij.

254
00:24:59,683 --> 00:25:02,732
Ze had niks warms om aan te trekken.

255
00:25:06,023 --> 00:25:10,447
Beloof je dat je op haar past?
- Ja, hoezo?

256
00:25:10,568 --> 00:25:12,905
Ik denk...

257
00:25:13,029 --> 00:25:19,127
lk denk dat ik haar wel kan vinden.
Sinds er dingen veranderd zijn...

258
00:25:19,244 --> 00:25:23,634
...ben ik gevoeliger voor geuren.
- Kun je haar ruiken?

259
00:25:26,668 --> 00:25:29,551
Zeker door de wolf in me.

260
00:25:40,222 --> 00:25:43,271
Wat is er?
- Ik had haar, maar...

261
00:25:43,392 --> 00:25:45,528
lk ben haar spoor kwijt.

262
00:25:47,062 --> 00:25:51,783
Zeker door de bloemen. Het spijt me.
- Dat is niet nodig.

263
00:25:51,900 --> 00:25:54,747
Dit is de winkel van haar vader.

264
00:26:01,284 --> 00:26:05,377
Jij weer? Weg hier,
je bent hier niet welkom.

265
00:26:05,497 --> 00:26:07,881
Waar is Belle?
- Ik pas op haar.

266
00:26:07,999 --> 00:26:12,838
We zijn bezorgd.
- Niet nodig, ze is veilig. Laat haar maar.

267
00:26:12,961 --> 00:26:17,850
Kan ik haar even spreken?
- Je maakt haar kapot, zoals alles.

268
00:26:17,967 --> 00:26:20,221
Dat laat ik niet gebeuren.

269
00:26:21,762 --> 00:26:27,564
Wat heb je met haar gedaan?
- Ik moet zorgen dat ze jou vergeet.

270
00:26:27,685 --> 00:26:32,739
Koste wat kost, al betekent dat
dat ze mij ook vergeet.

271
00:26:33,398 --> 00:26:36,197
Hij zet haar over de stadsgrens.

272
00:26:42,615 --> 00:26:48,499
Waar wilde je dat doen? We bewaken
de grens zodat mensen niet verdwalen.

273
00:26:48,621 --> 00:26:50,709
Hoe wilde je het doen?

274
00:26:51,750 --> 00:26:56,886
Waar ga je haar uitzetten, zeg op.
- Stop, je vermoordt hem nog.

275
00:27:00,424 --> 00:27:03,105
Je bent in de mijnen geweest.

276
00:27:03,969 --> 00:27:06,852
De tunnels leiden de stad uit.

277
00:27:16,439 --> 00:27:18,907
Wat is er gebeurd?
- Haal water.

278
00:27:19,025 --> 00:27:23,082
En haal de gevangene
met z'n spullen, nu meteen.

279
00:27:23,196 --> 00:27:29,828
Zo te zien heb je eindelijk een familie
gevonden bij wie je je wel thuis voelt.

280
00:27:31,412 --> 00:27:34,342
Schiet op jij, naar boven.

281
00:27:46,135 --> 00:27:48,555
Nu heb je hem gezien.

282
00:27:48,679 --> 00:27:52,226
Hebben we een deal?
Laat je ons nu met rust?

283
00:27:52,349 --> 00:27:57,735
Wil je weten of alles nu
vergeven en vergeten is?

284
00:27:57,854 --> 00:28:00,653
Misschien wel.

285
00:28:00,773 --> 00:28:05,662
Ik kan wel zien dat jullie echt
van elkaar houden.

286
00:28:06,696 --> 00:28:08,167
Dank je.

287
00:28:08,281 --> 00:28:10,120
Eén vraagje nog.

288
00:28:11,367 --> 00:28:13,586
Wat wil je weten?

289
00:28:13,703 --> 00:28:17,545
Hoe heb je Bae
in de steek kunnen laten?

290
00:28:18,832 --> 00:28:22,296
Weet je hoe het was
om naar huis te lopen...

291
00:28:22,419 --> 00:28:28,185
...in de wetenschap dat ik ons kind moest
vertellen dat z'n moeder dood was?

292
00:28:28,300 --> 00:28:33,224
Het was laf van me om te liegen.
- Je hebt hem in de steek gelaten.

293
00:28:33,347 --> 00:28:38,352
Daar heb ik nog steeds spijt van.
- Spijt is niet genoeg.

294
00:28:39,143 --> 00:28:43,734
Je liet hem gewoon achter.
- Omdat ik zo ongelukkig was.

295
00:28:43,856 --> 00:28:49,207
Waarom was je zo ongelukkig?
- Ik heb nooit van je gehouden.

296
00:29:01,415 --> 00:29:03,467
Nee.

297
00:29:11,717 --> 00:29:13,804
Ik houd van je.

298
00:29:24,312 --> 00:29:28,867
Je mag dan meer macht hebben,
je bent nog altijd laf.

299
00:29:28,983 --> 00:29:31,664
Geef die nu maar aan mij.

300
00:29:32,820 --> 00:29:37,411
Over m'n lijk.
- Dat staat niet in de sterren voor jou.

301
00:29:45,290 --> 00:29:47,971
Ik wil dat je blijft leven.

302
00:29:48,085 --> 00:29:52,261
Ik wil dat je net zo erg lijdt
als ik heb gedaan.

303
00:30:00,888 --> 00:30:06,322
Mij maak je niet zo makkelijk dood.
- Ook duivels kunnen dood.

304
00:30:06,435 --> 00:30:11,608
Ik vind wel een manier.
- Zorg dan maar dat je lang genoeg leeft.

305
00:30:29,166 --> 00:30:32,547
Alsjeblieft, houd op. Wat ga je doen?

306
00:30:32,669 --> 00:30:38,471
Ik zet je over de grens. Dan vergeet je
wie je was en van wie je hield.

307
00:30:38,592 --> 00:30:44,024
Hiermee vind je de sleutel
onder in het karretje. Het beste verder.

308
00:30:44,680 --> 00:30:48,311
Alsjeblieft, ik smeek je, doe het niet.

309
00:31:13,875 --> 00:31:15,548
Wat gebeurt er?

310
00:31:25,678 --> 00:31:28,478
Dat is wel indrukwekkend.

311
00:31:35,104 --> 00:31:37,358
Belle, gaat het?

312
00:31:38,274 --> 00:31:41,453
Ja, ik geloof het wel.

313
00:31:41,569 --> 00:31:43,988
Weet je nog wie ik ben?

314
00:31:45,447 --> 00:31:49,670
Ja Repelsteeltje, dat weet ik nog.

315
00:31:54,164 --> 00:31:58,256
Wat is er?
- Bedankt dat je me hebt gered.

316
00:31:58,376 --> 00:32:02,173
Maar je bent nog steeds te laf
om eerlijk te zijn.

317
00:32:02,297 --> 00:32:05,261
Dat is...
- Precies. Kom mee, schat.

318
00:32:05,382 --> 00:32:09,440
Na wat je me net wilde aandoen?
Jij bent net zo erg, pap.

319
00:32:09,553 --> 00:32:14,026
Jij bepaalt niet wat ik doe
en wat ik voel, dat bepaal ik.

320
00:32:14,141 --> 00:32:19,030
Als jullie echt van me hielden,
had je naar me geluisterd.

321
00:32:21,065 --> 00:32:25,157
Ik wil jullie allebei niet meer zien,
nooit meer.

322
00:32:33,618 --> 00:32:40,796
Dit is een klassieker: pannenkoeken met
stroop. Maar ik doe overal stroop op.

323
00:32:42,168 --> 00:32:44,090
Hoor eens...

324
00:32:44,212 --> 00:32:49,431
...dank je wel, niet alleen hiervoor,
maar voor alles.

325
00:32:49,550 --> 00:32:54,983
Graag gedaan. Blijf maar zolang
het nodig is, oma vindt het best.

326
00:32:55,097 --> 00:33:00,732
Wacht, dat zou ik bijna vergeten.
Iemand heeft dit afgegeven voor je.

327
00:33:10,779 --> 00:33:12,866
BIBLIOTHEEK

328
00:33:35,594 --> 00:33:38,608
'Je kunt in een bibliotheek zijn...

329
00:33:38,722 --> 00:33:44,571
...en tegelijkertijd
in elke windstreek op aarde.'

330
00:33:45,312 --> 00:33:50,828
Komt die sleutel van jou?
- Ik hoorde dat je belangstelling had.

331
00:33:51,860 --> 00:33:57,246
Ik heb eens navraag gedaan.
De flat van de beheerder staat leeg.

332
00:33:57,365 --> 00:34:02,336
Als je me zo probeert terug te krijgen
na alles wat je...

333
00:34:02,454 --> 00:34:05,087
Daarvoor ben ik hier niet.

334
00:34:07,042 --> 00:34:11,513
Ik ben gekomen
omdat het klopt wat je zei.

335
00:34:12,713 --> 00:34:14,765
Over mij.

336
00:34:18,886 --> 00:34:21,223
Ik ben een lafaard.

337
00:34:22,556 --> 00:34:25,854
Ik ben m'n hele leven laf geweest.

338
00:34:27,394 --> 00:34:30,691
Dat wilde ik compenseren met macht.

339
00:34:30,813 --> 00:34:36,615
Die macht werd zo belangrijk,
dat ik 'm niet meer kwijt wilde.

340
00:34:36,736 --> 00:34:38,741
Zelfs niet...

341
00:34:41,324 --> 00:34:45,714
...als ik daardoor m'n allerliefste
zou verliezen.

342
00:34:46,704 --> 00:34:48,710
Je zoon.

343
00:34:49,666 --> 00:34:53,378
Baelfire, zo heet hij.

344
00:34:53,502 --> 00:34:58,390
Toen hij weg was, heb ik er alles
aan gedaan om hem te vinden.

345
00:34:58,507 --> 00:35:03,098
Ik heb tal van paden bewandeld...

346
00:35:03,220 --> 00:35:08,274
...tot ik een vloek vond
waarmee ik naar z'n toevluchtsoord kon.

347
00:35:08,392 --> 00:35:09,946
Hierheen.

348
00:35:10,060 --> 00:35:16,027
Opeens was ik in een klein stadje
en kon ik nog maar één ding doen.

349
00:35:18,443 --> 00:35:25,372
Wachten tot de vloek is verbroken,
dan kan ik weg om hem te zoeken.

350
00:35:25,491 --> 00:35:30,415
Je ging niet op zoek,
je hebt de magie hierheen gehaald.

351
00:35:30,538 --> 00:35:33,301
Omdat ik nog steeds laf ben.

352
00:35:33,415 --> 00:35:39,928
Ik heb me te lang vastgehouden
aan magie. Ik kan niet meer zonder.

353
00:35:40,047 --> 00:35:44,887
En al zou ik dat wel kunnen,
ik kan hier nooit meer weg.

354
00:35:46,720 --> 00:35:52,354
Als je hier weggaat,
vergeet je de mensen van wie je houdt.

355
00:35:52,475 --> 00:35:56,153
Dus als je gaat zoeken naar Baelfire...

356
00:35:57,355 --> 00:35:59,656
...herken je hem niet meer.

357
00:36:02,902 --> 00:36:05,619
Magie wordt duur betaald.

358
00:36:07,282 --> 00:36:10,710
Belle, ik moet die vloek verbreken.

359
00:36:10,827 --> 00:36:17,126
Daarom was ik bezig met magie,
die avond dat je me zag in de kelder.

360
00:36:19,793 --> 00:36:24,384
Ik heb zo veel verloren
dat me dierbaar was.

361
00:36:26,842 --> 00:36:33,770
Ik wilde je niet nog eens verliezen
zonder dat je dat allemaal wist.

362
00:36:40,229 --> 00:36:42,614
Vaarwel, Belle.

363
00:36:51,532 --> 00:36:55,494
Heb jij wel eens
een hamburger gegeten?

364
00:36:59,206 --> 00:37:00,843
Natuurlijk.

365
00:37:01,750 --> 00:37:03,885
Ik niet.

366
00:37:04,920 --> 00:37:08,847
Maar die van Granny's
schijnen heerlijk te zijn.

367
00:37:11,093 --> 00:37:16,395
Zullen we er een keer heen gaan
om ze te proeven?

368
00:37:18,766 --> 00:37:21,067
Dat zou leuk zijn.

369
00:37:58,888 --> 00:38:01,189
Hij heeft me belazerd.

370
00:38:31,837 --> 00:38:33,427
Laat hem praten.

371
00:38:36,425 --> 00:38:40,434
Ik wil m'n boon terug.
- Zo gaat het op dit schip.

372
00:38:40,553 --> 00:38:44,776
Ik geef bevelen, jij volgt ze op.
De boon is nu van mij.

373
00:38:44,890 --> 00:38:49,482
Dan wil ik er iets voor terug.
- Dat krijg je ook. Je leven.

374
00:38:49,604 --> 00:38:55,037
In dienst van m'n bemanning.
- Schrobben in plaats van eeuwig leven?

375
00:38:55,151 --> 00:39:01,413
We vertrekken zo naar een land
waar niemand van ons oud wordt.

376
00:39:01,531 --> 00:39:04,995
Dan kan ik wraak nemen
op Repelsteeltje.

377
00:39:07,078 --> 00:39:10,175
Dat verandert de zaak.
- Mooi zo.

378
00:39:10,290 --> 00:39:13,553
Hoe heet je, matroos?
- William.

379
00:39:13,668 --> 00:39:15,590
William Vet.

380
00:39:16,546 --> 00:39:18,765
Mag ik m'n muts terug?

381
00:39:21,675 --> 00:39:25,104
Mr Vet, welkom aan boord.

382
00:39:32,812 --> 00:39:37,202
Zeilen strak, mannen.
Er wacht ons een woelige zee.

383
00:39:43,822 --> 00:39:46,539
Waar gaan we heen, kapitein?

384
00:39:50,662 --> 00:39:52,584
Naar Never Land.

385
00:40:24,444 --> 00:40:28,953
Je vraagt je vast af
waarom ik je hierheen heb gehaald.

386
00:40:31,368 --> 00:40:35,164
Ik heb deze gevonden in de mijnen...

387
00:40:36,206 --> 00:40:37,843
...Mr Vet.

388
00:40:37,958 --> 00:40:42,713
Het spijt me, ik...
- Ik hoef geen spijtbetuigingen.

389
00:40:42,836 --> 00:40:47,974
Ik wil informatie
over de man voor wie je werkt.

390
00:40:48,759 --> 00:40:54,062
Ik zal u alles vertellen over Moe.
- Nee, niet over Moe.

391
00:40:54,181 --> 00:40:56,482
Over je kapitein.

392
00:40:57,685 --> 00:40:59,524
Waar is hij?

393
00:41:00,146 --> 00:41:06,955
Ik heb hem nooit gezien in Storybrooke.
De vloek heeft hem niet meegevoerd.

394
00:41:08,403 --> 00:41:11,535
Waar is hij dan wel?

395
00:41:28,213 --> 00:41:30,301
Hallo, Haak.

396
00:41:30,424 --> 00:41:32,429
Dag, Cora.

397
00:41:33,385 --> 00:41:36,897
Je wilde me iets belangrijks laten zien.

398
00:41:40,726 --> 00:41:43,230
Glinsterzand? Geweldig.

399
00:41:43,354 --> 00:41:49,865
De resten van een magische kast.
Ik kan reizen naar andere werelden.

400
00:41:49,984 --> 00:41:55,916
Heb je genoeg om ons doel te bereiken?
- Nee, maar het is een begin.

401
00:41:56,032 --> 00:41:59,876
Dan kunnen we vertrekken.
Waar gaan we heen?

402
00:41:59,994 --> 00:42:03,458
Naar Storybrooke.
- Wat een rare naam.

403
00:42:03,581 --> 00:42:06,760
Is zij...
- Ja.

404
00:42:06,875 --> 00:42:08,631
En hij ook.

405
00:42:09,545 --> 00:42:13,637
Heel goed.
Jij ziet je dochter weer terug.

406
00:42:14,800 --> 00:42:17,730
En ik ga een krokodil villen.

