﻿1
00:00:00,563 --> 00:00:02,494
<i>Wat voorafging...</i>

2
00:00:02,504 --> 00:00:05,082
Weet je nog wat Ali zei
over geheimen die ons hecht houden?

3
00:00:05,092 --> 00:00:07,076
Ze had het verkeerd.
Ze halen ons uit elkaar.

4
00:00:07,086 --> 00:00:12,182
Juist zoals Maya, bespeelde je me.
Ik wil dat je dit ziet.

5
00:00:22,140 --> 00:00:25,446
Dankzij jou is Garrett Reynolds vrij.
- Mam, hij is uit de cel?

6
00:00:25,456 --> 00:00:28,096
Wijziging in plannen.
Ik zie je binnenkort wel.

7
00:01:03,014 --> 00:01:07,314
Ik heb gezegd dat ik een kunstproject
wou doen voor Halloween.

8
00:01:07,440 --> 00:01:11,750
Ze zeiden 'kunst is prima, maar we praten
hier niet graag over Halloween.'

9
00:01:11,760 --> 00:01:16,002
Het zou slechte bijbetekenissen hebben
voor sommige patiënten.

10
00:01:18,738 --> 00:01:20,188
Ik begrijp 't wel.

11
00:01:24,695 --> 00:01:26,295
Maar ik hou van Halloween.

12
00:01:27,282 --> 00:01:30,959
Het verkleden,
andere mensen zijn.

13
00:01:31,545 --> 00:01:35,698
Trucs en traktaties.
Traktaties die trucs worden.

14
00:01:35,708 --> 00:01:39,689
Het is beter dan Kerstmis.
Meer make-up.

15
00:01:47,605 --> 00:01:52,813
En dit wordt de beste Halloween ooit.

16
00:01:57,456 --> 00:01:59,606
Daar durf ik iemands leven
om te verwedden.

17
00:02:11,716 --> 00:02:15,157
Geef me een hint.
- Nee, we hebben een deal gesloten.

18
00:02:15,167 --> 00:02:17,324
Je ziet mijn kostuum vanavond wel.

19
00:02:17,334 --> 00:02:22,526
Maar wat als we hetzelfde gaan dragen?
- Dat zal niet gebeuren, dat beloof ik je.

20
00:02:22,536 --> 00:02:25,440
Ik zal jou een hint geven, als je het ook doet.
- Geen hints, oké?

21
00:02:25,450 --> 00:02:28,713
We zeiden dat we iemand zouden kiezen van
een film en we gaan elkaar allemaal verrassen.

22
00:02:28,723 --> 00:02:31,911
Wiens stomme idee was dat?
- Het jouwe.

23
00:02:34,303 --> 00:02:38,463
Em, weet je zeker dat je dit wilt doen?
- Ik wil het doen. Ik moet het doen.

24
00:02:39,072 --> 00:02:42,709
Ik wil iets groots om de 'voor' en 'na'
van alles te markeren.

25
00:02:42,719 --> 00:02:47,579
Symbolen en ceremonies?
- En er is mysterieus live vermaak.

26
00:02:47,686 --> 00:02:49,436
Ik moet naar de tandarts.

27
00:02:49,525 --> 00:02:53,149
Hoe is het met Caleb?
- Het gaat al beter.

28
00:02:53,159 --> 00:02:55,043
Hij was wel makkelijker
toen hij in het ziekenhuis lag.

29
00:02:55,053 --> 00:02:58,213
Nu is hij daar ontslagen
en moeten we onopgemerkt blijven.

30
00:02:58,223 --> 00:03:00,286
Ben je zeker dat je meewilt op de trein?

31
00:03:00,296 --> 00:03:04,823
Ja, anders moet ik snoep uit delen
met m'n moeder en pastoor Ted.

32
00:03:04,858 --> 00:03:08,820
Je moeder en pastoor Ted?
- Ja, het wordt vrij huiselijk.

33
00:03:09,857 --> 00:03:12,200
Ik zou haar zeggen ervoor te gaan.
Mijn moeder heeft het achter zich gelaten.

34
00:03:14,625 --> 00:03:18,500
Wie zou dat doen?
- Dat is Clifford Yerdley's huis.

35
00:03:18,510 --> 00:03:22,392
Hij is zo'n verbazingwekkende rotzak.
- De grap is voorbij.

36
00:03:30,388 --> 00:03:35,607
Je bent echt een ontzettende sukkel.
- Daarom wil niemand dus met je uitgaan.

37
00:03:35,764 --> 00:03:37,164
Laten we gaan.

38
00:04:18,967 --> 00:04:24,232
Die zijn niet voor jou, maar voor je moeder.
Ze moest even bellen.

39
00:04:26,011 --> 00:04:29,145
De bloemen zijn dan wel voor je moeder,
maar ik wou met jou praten.

40
00:04:29,155 --> 00:04:33,607
Ik kom graag m'n beloftes na.
- Oké, ik luister.

41
00:04:34,001 --> 00:04:39,434
Het is leuk om geen dik glas tussen ons te hebben.
- Je zei dat je me iets wou vertellen.

42
00:04:41,138 --> 00:04:45,577
Het wordt tijd om het achter mij te laten.
Ik moet hier weg. Ik moet afsluiting vinden.

43
00:04:45,975 --> 00:04:50,425
Waarom begin je dan niet met me
te vertellen wat je weet?

44
00:04:52,615 --> 00:04:55,578
Jij vertrekt.
- Is dat zo?

45
00:04:57,932 --> 00:05:00,244
Later.
- Wacht niet te lang.

46
00:05:07,246 --> 00:05:08,646
Wat wou hij?

47
00:05:08,656 --> 00:05:11,122
Hij zou me vertellen wat er gebeurd was
de avond dat Alison werd vermoord...

48
00:05:11,132 --> 00:05:13,429
en wie het lichaam heeft gestolen,
wanneer hij vrijkwam.

49
00:05:13,439 --> 00:05:15,258
Heeft hij het verteld?
- Nee.

50
00:05:15,944 --> 00:05:17,860
Hij gaat het me niet vertellen
als we niet alleen zijn.

51
00:05:17,870 --> 00:05:22,724
Dat gaat niet gebeuren.
Ik ga je niet alleen laten met hem.

52
00:05:22,846 --> 00:05:27,346
Je maakt het heel moeilijk voor mij.

53
00:05:27,429 --> 00:05:29,832
Wil je dat ik stop?
- Nee.

54
00:05:52,707 --> 00:05:55,257
Je kust vrij goed voor een man zonder milt.

55
00:05:55,408 --> 00:05:58,008
Ik heb het nog altijd. Er zit alleen een gat in.

56
00:05:58,616 --> 00:06:00,866
Toon me nog eens waar dat litteken zit.

57
00:06:01,240 --> 00:06:02,745
Juist, daar.

58
00:06:08,331 --> 00:06:11,699
Dit stiekem doen is echt niet leuk meer.

59
00:06:11,729 --> 00:06:14,943
Ja, zeg dat wel. Dit is al de derde keer
in twee maanden dat ik kom.

60
00:06:14,953 --> 00:06:17,103
Je tandvlees ziet er geweldig uit.

61
00:06:18,050 --> 00:06:21,750
Ik meen het. Alles dat is gebeurd
en we zijn nog altijd op dezelfde plek.

62
00:06:22,353 --> 00:06:25,602
Niemand heeft iets gehoord van A
sinds Garrett vrij is.

63
00:06:25,612 --> 00:06:29,142
Misschien was dat het einde.
Wil je dat riskeren?

64
00:06:30,322 --> 00:06:34,204
Als het wij alleen waren, ja,
maar we riskeren zaken voor andere mensen.

65
00:06:36,189 --> 00:06:40,570
Het gaat niet zo leuk zijn op de trein zonder jou.
- Dat is te hopen.

66
00:06:41,035 --> 00:06:44,235
Maar enge atmosfeer, lekkere muziek...

67
00:06:44,489 --> 00:06:48,840
als de juiste mysterieuze vreemde langskomt,
wie weet wat er dan gebeurt.

68
00:06:49,206 --> 00:06:51,910
Misschien iets als dit.

69
00:07:14,971 --> 00:07:18,507
Je had bijna een voorproefje gekregen
van komende attracties.

70
00:07:19,846 --> 00:07:23,779
Het kostuum voor vanavond.
- We hebben een probleem met vanavond.

71
00:07:23,857 --> 00:07:27,641
Wat soort probleem?
- Ik kan niet gaan.

72
00:07:32,359 --> 00:07:38,147
Ik weet 't. Ik heb een vergadering in Philadelphia
over het schrijven van een autobiografie.

73
00:07:38,239 --> 00:07:40,992
Eigenlijk iemand die het waard is
om over geschreven te worden.

74
00:07:41,152 --> 00:07:44,452
Het zal voor volgend jaar betalen.
Het moet vanavond zijn.

75
00:07:48,839 --> 00:07:50,389
Maar ik zal het goedmaken.

76
00:07:52,703 --> 00:07:54,103
Dat weet ik.

77
00:07:54,618 --> 00:07:59,551
Ik wou gewoon dat je mijn kostuum zag.
- Ik kan het morgen zien.

78
00:07:59,733 --> 00:08:01,846
Je verkleden voor je vriendje op Halloween
is één zaak.

79
00:08:01,856 --> 00:08:05,738
Maar als je het eender welke andere avond doet,
kom je terecht in een laatavond talkshow.

80
00:08:05,768 --> 00:08:07,368
Hangt af van het kostuum.

81
00:08:07,937 --> 00:08:11,897
En ik heb nu wel wat tijd.

82
00:08:14,006 --> 00:08:16,857
Trick or Treat.
- Geweldig.

83
00:08:16,867 --> 00:08:20,389
Vroege vogels.
- Avond van de levende peuters.

84
00:08:37,682 --> 00:08:41,848
<i>De shuttle voor de trein
vertrekt binnen vijf minuten.</i>

85
00:08:41,878 --> 00:08:45,743
<i>We hebben genoeg shuttles, dus geen paniek
als de eerst vol is.</i>

86
00:08:49,074 --> 00:08:52,415
Kan je niet zien dat ik in vermomming ben?
- Prachtig.

87
00:08:53,634 --> 00:08:55,034
Dank je.

88
00:09:08,255 --> 00:09:13,393
Je ziet er geweldig uit.
- Niets speciaals. Ik heb het zelf gemaakt.

89
00:09:13,403 --> 00:09:18,639
Ik had maar zes uur nodig. Wie ben jij weer?
- Daisy. Van de Great Gatsby.

90
00:09:18,894 --> 00:09:21,584
De film?
- Het boek.

91
00:09:21,990 --> 00:09:23,990
Juist. Waar is je auteur?

92
00:09:25,072 --> 00:09:26,486
Ezra moest afzeggen.

93
00:09:26,708 --> 00:09:31,402
Geweldig. Nu ben ik niet de enige
zonder een date...

94
00:09:32,066 --> 00:09:35,735
Zijn jullie alleen?
Hoe jammer.

95
00:09:36,183 --> 00:09:38,707
Wat doe jij hier?
- Het is ook leuk je te zien.

96
00:09:38,717 --> 00:09:41,609
Ik dacht dat je altijd je eigen
Halloweenfeestjes organiseerde.

97
00:09:41,946 --> 00:09:46,671
Ik laat dit jaar iemand anders het werk doen zodat
ik me kan concentreren op wat echt belangrijk is.

98
00:09:48,702 --> 00:09:50,261
Je bent zo lief.

99
00:10:00,359 --> 00:10:02,959
Het is gewoon een kostuum.
Het betekent niets meer.

100
00:10:03,781 --> 00:10:05,231
Ja, natuurlijk.

101
00:10:15,543 --> 00:10:17,821
Als je me nodig hebt, fluit gewoon.

102
00:10:19,757 --> 00:10:21,731
Je weet hoe je moet fluiten, nietwaar?

103
00:10:22,678 --> 00:10:25,729
<i>Vijf minuten voordat de shuttle
voor de trein aankomt.</i>

104
00:10:25,739 --> 00:10:29,500
Hoe kon je in hemelsnaam denken
dat we hetzelfde zouden dragen?

105
00:10:29,821 --> 00:10:32,871
Is Garrett ooit teruggekomen?
- Nee.

106
00:10:33,085 --> 00:10:36,251
Heb je hem thuis gebeld?
- Zijn telefoon is afgesloten.

107
00:10:36,261 --> 00:10:37,861
Waar is hij?
- Ik weet 't niet.

108
00:10:39,226 --> 00:10:42,532
Niet slecht. Maar je moet toegeven
dat ik een grotere omvang heb.

109
00:10:42,567 --> 00:10:44,762
Je kan beter catering gaan doen.

110
00:10:49,722 --> 00:10:51,173
Dat doet je goed.

111
00:10:54,921 --> 00:10:56,571
Noel, wat scheelt er?

112
00:11:03,182 --> 00:11:04,582
Doe iets.

113
00:11:11,417 --> 00:11:13,848
Kalmeer. Het is oké.

114
00:11:15,930 --> 00:11:17,880
Noel, het is oké, kalmeer.

115
00:11:32,549 --> 00:11:35,758
Ik zal iets slechts hebben gegeten.
- Je bent echt geweldig.

116
00:11:48,645 --> 00:11:50,895
Ze zijn precies een trouwtaart uit de ruimte.

117
00:11:55,117 --> 00:11:56,517
Prachtig.

118
00:11:58,613 --> 00:12:00,013
Kijk daar.

119
00:12:05,158 --> 00:12:08,102
Sinds wanneer is hij terug?
- Geen idee.

120
00:12:08,791 --> 00:12:13,211
<i>Stap allemaal in voor de trein.
Stap allemaal in.</i>

121
00:12:26,256 --> 00:12:30,488
<i>Stap allemaal in.
De shuttle vertrekt nu voor de trein.</i>

122
00:12:35,512 --> 00:12:37,514
Meer patiënten. Kom binnen.

123
00:12:37,544 --> 00:12:40,305
Dokter, uw volgende afspraak.

124
00:12:42,163 --> 00:12:45,185
Neem alles wat je wilt,
wil alles wat je neemt.

125
00:12:48,145 --> 00:12:51,095
Sorry, ik zal dit mee naar huis hebben genomen.

126
00:12:55,271 --> 00:12:56,758
Kijk eens aan.

127
00:12:58,315 --> 00:13:01,763
Ik denk dat je hiervan geniet.
- Dat doe ik ook.

128
00:13:01,773 --> 00:13:05,591
Maar het is niet het pastorale overtreffen
dat ik mezelf zag doen.

129
00:13:06,013 --> 00:13:09,013
Zie het gewoon als therapeutische
onverantwoordelijkheid.

130
00:13:09,717 --> 00:13:11,117
Ja, verpleegster.

131
00:13:12,154 --> 00:13:14,698
<i>Stap allemaal op in de Halloween trein.</i>

132
00:13:15,171 --> 00:13:18,221
<i>Blijf doorgaan tot de optredenswagon.</i>

133
00:13:18,946 --> 00:13:21,689
<i>Er zijn kluisjes beschikbaar
voor je persoonlijke zaken...</i>

134
00:13:21,699 --> 00:13:24,591
Waarom verkleden als niemand je kan zien?

135
00:13:31,214 --> 00:13:33,457
Dat meen je niet?

136
00:15:37,880 --> 00:15:41,294
Doe dat nog eens
en je krijgt een bloedneus.

137
00:15:55,358 --> 00:15:57,685
Kan ik één van die daar krijgen?

138
00:16:01,698 --> 00:16:03,098
Bedankt.

139
00:16:03,123 --> 00:16:07,079
Wat denk je van mijn kostuum?
- Zeer leuk.

140
00:16:07,918 --> 00:16:11,147
Maar ik had je liever zo.

141
00:16:31,220 --> 00:16:32,639
Volg je mij?

142
00:16:35,145 --> 00:16:37,838
Ik zag je in de Brew
en ik wist niet dat je terug was.

143
00:16:37,868 --> 00:16:40,246
Ik ben terug.
- Gaat het met je?

144
00:16:40,276 --> 00:16:44,519
Beter.
Ik ging vanmiddag even langskomen.

145
00:16:44,718 --> 00:16:47,240
Waarom heb je dat niet gedaan?
- Je had bezoek.

146
00:16:47,781 --> 00:16:50,021
Ik zag Garrett Reynolds vertrekken.

147
00:16:50,247 --> 00:16:53,747
Hem zo vrij zien rondwandelen,
deed me even bibberen.

148
00:16:54,186 --> 00:16:55,981
Ja, hij is een vrij man.

149
00:16:56,500 --> 00:16:58,827
Het is niet omdat hij vrij is,
dat hij ook onschuldig is.

150
00:17:07,179 --> 00:17:08,579
Excuseer me even.

151
00:17:58,237 --> 00:18:00,955
Bedankt om langs te komen.

152
00:18:11,113 --> 00:18:12,874
De snoep staat vooraan.

153
00:18:13,156 --> 00:18:15,917
Mag ik mijn moeder bellen?
Ik wil naar huis.

154
00:18:16,195 --> 00:18:20,223
Ben je alleen?
- Ik heb het koud en wil naar huis.

155
00:18:20,323 --> 00:18:26,323
Mijn moeder zei dat ik haar moest bellen als ik
bang zou zijn of verloren of moe.

156
00:18:26,753 --> 00:18:28,297
Natuurlijk mag je bellen.

157
00:18:29,257 --> 00:18:31,002
Hier is de telefoon.

158
00:18:32,596 --> 00:18:34,642
Je mag hier wachten tot ze er is.

159
00:18:36,634 --> 00:18:39,077
Je moet nergens bang voor zijn.

160
00:18:39,681 --> 00:18:41,098
Het is allemaal maar alsof.

161
00:18:41,099 --> 00:18:43,598
Mensen zouden geen akelige dingen mogen maken.

162
00:18:46,226 --> 00:18:49,022
Akelige dingen kunnen soms leuk zijn.

163
00:18:49,122 --> 00:18:51,601
Dat vind ik niet.
Niet meer.

164
00:18:54,110 --> 00:18:55,510
Bel je mama maar.

165
00:18:55,546 --> 00:18:57,848
En als je klaar bent,
mag je me helpen met de snoep.

166
00:19:09,640 --> 00:19:12,090
Nee is nee, operajongen.

167
00:19:14,915 --> 00:19:19,024
Waarom zou ik ooit denken dat
jij bescherming nodig zou hebben?

168
00:19:42,811 --> 00:19:45,311
Ik kan niet zeggen of je het leuk vindt of niet.

169
00:19:49,488 --> 00:19:51,696
Dit is ongelooflijk.
Vind jij het ook leuk?

170
00:19:51,907 --> 00:19:53,307
Absoluut.

171
00:19:53,827 --> 00:19:55,797
Ben je alleen, of...

172
00:19:55,897 --> 00:19:59,301
Ja, mijn vriendje kon niet meekomen.
- Wat is je naam?

173
00:20:02,212 --> 00:20:03,930
Ik kan je niet horen, wat zeg je?

174
00:20:12,053 --> 00:20:13,717
Mooi, die naam past bij jou.

175
00:20:15,061 --> 00:20:19,334
Ik moet terug gaan optreden, dus...
- Ik zal het niet missen.

176
00:20:19,434 --> 00:20:21,110
Ga je vooraan staan?
- Natuurlijk.

177
00:20:21,111 --> 00:20:22,511
Beloofd?
- Beloofd.

178
00:21:03,537 --> 00:21:04,937
Dit is leuk.

179
00:21:05,211 --> 00:21:07,016
Reizen is zo romantisch.

180
00:21:07,400 --> 00:21:11,213
We zouden aan boord kunnen blijven.
Zeggen dat ze gewoon moeten doorreizen.

181
00:21:11,313 --> 00:21:12,800
Nooit stoppen.

182
00:21:24,850 --> 00:21:26,307
Ik kijk alleen maar naar jou.

183
00:21:28,816 --> 00:21:31,638
Soms kan ik het nog steeds niet geloven
dat we samen zijn.

184
00:21:33,270 --> 00:21:35,336
Ik sta versteld dat je met mij bent.

185
00:21:36,227 --> 00:21:39,409
Wil je nu zeggen dat sommige dingen
echt goed aflopen?

186
00:21:39,509 --> 00:21:44,445
Soms, als er niemand
kijkt, komt alles goed.

187
00:21:45,377 --> 00:21:47,399
Vertel me over de liefde op jouw planeet.

188
00:22:21,767 --> 00:22:23,668
Het spijt me, echt waar.

189
00:22:24,244 --> 00:22:26,440
Het spijt me.
- Spijt waarvoor?

190
00:22:26,599 --> 00:22:30,842
Ik had je graag. Ik wou je beschermen
maar ik was niet sterk genoeg.

191
00:22:31,360 --> 00:22:33,609
Ik dacht alles onder controle te hebben
maar dat was niet zo.

192
00:22:33,709 --> 00:22:36,528
Ik begreep niet goed waar het spel om draaide.

193
00:22:36,628 --> 00:22:39,807
Ik was een agent en ben in een cel beland.

194
00:22:40,163 --> 00:22:41,577
Heb je Allison vermoord?

195
00:22:41,795 --> 00:22:44,559
Ik zal je alles vertellen wat ik weet
en dan ben ik weg.

196
00:22:44,771 --> 00:22:47,793
Ga niet opzoek naar me, ik kom niet terug.
Dat is de deal.

197
00:22:47,976 --> 00:22:51,107
Is dat duidelijk?
- Ja.

198
00:22:51,207 --> 00:22:55,732
De nacht van Allisons moord,
zaten we allemaal in haar kamer met Ian.

199
00:22:56,150 --> 00:22:57,550
Je zus komt eraan.

200
00:22:57,551 --> 00:23:00,730
Dat weet ik al, ik heb de video gezien.
- Je weet niet wat je nog niet weet.

201
00:23:00,829 --> 00:23:04,124
Ik ben met Jenna naar buiten gegaan
om Melissa en Ian het uit te laten praten.

202
00:23:04,224 --> 00:23:07,180
Waar ben je naar toe gegaan met Jenna?
- Achter het huis van de DiLaurentis.

203
00:23:07,280 --> 00:23:09,083
Waar de grond was opgegraven?

204
00:23:11,300 --> 00:23:14,759
We mochten die twee niet achterlaten,
we kunnen hen niet vertrouwen.

205
00:23:14,859 --> 00:23:18,141
Ze kunnen ons niets aandoen,
zonder zichzelf in nesten te werken.

206
00:23:18,676 --> 00:23:21,176
Ik dacht dierengeluiden gehoord te hebben.

207
00:23:23,264 --> 00:23:25,012
Je hebt een heel slecht geheugen.

208
00:23:25,653 --> 00:23:28,936
Ik heb je verteld wat er zou gebeuren
als je terug zou komen.

209
00:23:30,423 --> 00:23:33,228
Stop ermee.
- Ga terug naar je fotografieclubje.

210
00:23:34,609 --> 00:23:36,805
Daar zal je voor boeten.

211
00:23:36,908 --> 00:23:39,570
Alison, maak dat je wegkomt.
- Dit is mijn achtertuin.

212
00:23:39,670 --> 00:23:41,748
Doe haar zwijgen.
- Zwijg zelf.

213
00:23:51,418 --> 00:23:54,571
Vond je niet wat je zocht in mijn slaapkamer?
- Doe iets.

214
00:24:13,055 --> 00:24:14,455
Is ze dood?

215
00:24:22,961 --> 00:24:26,375
Is ze dood?
- Ik heb het opgelost, komaan.

216
00:24:42,912 --> 00:24:46,740
Ik heb Alison niet vermoord,
maar Jenna denkt van wel.

217
00:24:46,840 --> 00:24:48,240
Is dat alles?

218
00:24:48,316 --> 00:24:51,548
Wou je me enkel zeggen dat je het niet gedaan hebt?
- Nee er is meer.

219
00:24:52,348 --> 00:24:53,805
Ik ben teruggegaan.

220
00:24:56,399 --> 00:24:58,650
<i>Ik ben niet degene die mensen
zulke dingen laat doen.</i>

221
00:24:58,750 --> 00:25:02,423
Als jij niet boet voor je fouten,
hoe kan je dan een beter persoon worden?

222
00:25:02,880 --> 00:25:05,166
<i>Je zegt al die volwassen dingen...</i>

223
00:25:06,355 --> 00:25:08,073
Maar je bent nog steeds een kind.

224
00:25:08,816 --> 00:25:10,266
<i>Maak jezelf niets wijs.</i>

225
00:25:10,761 --> 00:25:12,553
Je weet waar ik toe in staat ben.

226
00:25:20,538 --> 00:25:22,734
Nee, je liegt.
- Waarom zou ik liegen?

227
00:25:22,904 --> 00:25:26,447
Als je dat gezien hebt, waarom heb je dat dan niet
gezegd toen je werd aangehouden en beschuldigd?

228
00:25:26,547 --> 00:25:29,940
Ik zou het gezegd hebben als je moeder mijn naam
niet gezuiverd had, maar dat heeft ze wel.

229
00:25:30,040 --> 00:25:33,907
Wat heb je nog gezien?
- Ik ben niet gebleven, ik vertrok toen ze me hoorden.

230
00:25:34,007 --> 00:25:36,483
Toen ik vertrok, leefde ze nog.

231
00:25:36,583 --> 00:25:39,653
Ik ga Aria halen en je zegt
het in haar gezicht, begrepen?

232
00:25:44,443 --> 00:25:47,746
Blijf hier.
- Waar kan ik anders naar toe?

233
00:26:08,341 --> 00:26:10,280
Heb je Aria ergens gezien?

234
00:26:10,380 --> 00:26:13,261
Raad eens.
- Ik kom later raden, waar is Aria?

235
00:26:13,361 --> 00:26:15,566
Ik weet het niet, ik denk daar ergens.

236
00:26:38,538 --> 00:26:43,254
<i>Raad eens wie het einde niet zal halen?
- 'A'</i>

237
00:27:29,812 --> 00:27:31,727
Ik kon haar nergens vinden.

238
00:27:31,827 --> 00:27:35,168
Is ze verdwenen?
- Ze kan niet weg zijn, ze moet op de trein zijn.

239
00:27:35,268 --> 00:27:38,559
Tenzij ze dat niet meer is.
- Nee, ze is nog steeds hier.

240
00:27:38,560 --> 00:27:39,960
We moeten haar gewoon vinden.

241
00:27:40,053 --> 00:27:42,389
En wat met die dingen die Garrett je vertelde?

242
00:27:42,489 --> 00:27:44,702
Welke dingen?
- Garrett zegt dat hij Aria's vader gezien heeft...

243
00:27:44,802 --> 00:27:46,650
met Ali, de nacht van haar moord.

244
00:27:46,750 --> 00:27:49,038
We moeten haar vinden.
- Geloven we hem?

245
00:27:49,138 --> 00:27:51,854
Waarom zou hij ons nu beliegen?
- Om ons op te jutten.

246
00:27:51,954 --> 00:27:54,623
Iedereen zit ons op te jutten.

247
00:27:54,723 --> 00:27:57,952
Maar hij zegt dat hij moet vertrekken
en dat we dit moesten weten.

248
00:27:58,052 --> 00:28:02,440
Waarom moet hij vertrekken?
- Omdat hij bang is van iets of iemand.

249
00:28:02,540 --> 00:28:04,637
Niemand kan de trein verlaten terwijl
die in beweging is.

250
00:28:04,737 --> 00:28:07,652
We moeten Aria vinden
voor we het eindstation halen.

251
00:28:07,752 --> 00:28:09,417
Jongens, A zit op deze trein.

252
00:28:09,520 --> 00:28:12,582
We moeten Paige en Toby vinden.
- Caleb is ook aan boord.

253
00:28:12,682 --> 00:28:15,036
Hij wou me verrassen.
- Je kan hem maar beter waarschuwen.

254
00:28:15,136 --> 00:28:18,141
Ik blijf Aria zoeken
en ga terug naar Garrett.

255
00:28:51,814 --> 00:28:54,712
Kom hier, ik wil je even spreken.

256
00:28:55,663 --> 00:28:59,863
Nee, serieus. Garrett is aan boord
en we kunnen Aria niet vinden.

257
00:29:01,542 --> 00:29:03,724
Caleb, komaan.
Luister je wel naar me?

258
00:29:03,824 --> 00:29:05,289
We zitten met een probleem.

259
00:29:22,937 --> 00:29:24,337
Laat me los.

260
00:29:41,582 --> 00:29:45,028
Ted, heb je een blond meisje gezien?
- Ik heb er veel gezien.

261
00:29:45,128 --> 00:29:48,043
Nee, ze was in de keuken,
ze wou naar huis bellen.

262
00:29:48,766 --> 00:29:51,066
Niemand is iemand komen zoeken.

263
00:30:11,326 --> 00:30:14,981
Heb je gebeld?
- Ik heb mijn moeder gebeld. Ze heeft geantwoord...

264
00:30:15,310 --> 00:30:20,308
en toen ik vroeg om me te komen halen,
raakte ze overstuur en begon ze te huilen.

265
00:30:20,408 --> 00:30:22,323
Waarom is ze boos op me?

266
00:30:23,138 --> 00:30:24,716
Misschien heb je een verkeerd nummer gedraaid.

267
00:30:24,816 --> 00:30:28,960
Mijn zus heeft vast gezegd dat ik weggelopen ben.
Mijn zus vertelt altijd leugens...

268
00:30:29,060 --> 00:30:30,525
en dan raak ik in nesten.

269
00:30:30,828 --> 00:30:33,876
We zijn zussen,
maar we vechten de hele tijd...

270
00:30:34,257 --> 00:30:36,807
over alles,
zelfs onze poppen.

271
00:30:38,443 --> 00:30:41,547
Ik denk dat ze gewoon graag ruzie maakt.

272
00:30:42,049 --> 00:30:45,699
Denk je dat ze mijn moeder iets
slecht over me verteld heeft?

273
00:31:01,571 --> 00:31:02,971
Wacht hier, goed?

274
00:31:12,857 --> 00:31:15,559
Ted, kan je even naar boven komen?

275
00:31:16,026 --> 00:31:17,426
Natuurlijk.

276
00:31:27,925 --> 00:31:29,325
Wat scheelt er?

277
00:32:03,615 --> 00:32:05,569
Stop! Stop alsjeblieft.

278
00:32:58,655 --> 00:33:00,446
Is alles in orde?
Wie was dat?

279
00:33:00,546 --> 00:33:01,946
Ik weet het niet.

280
00:33:02,368 --> 00:33:05,618
Blijf maar hier.
Het is in orde.

281
00:34:02,699 --> 00:34:05,397
Denk je dat het een goed idee is,
dat Em het aan Paige vertelt?

282
00:34:05,497 --> 00:34:07,364
Ze weet het grootste deel toch al.

283
00:34:07,841 --> 00:34:10,559
Waar is Caleb nu?
- Hij is vooraan, met Toby.

284
00:34:10,659 --> 00:34:13,353
Ze gaan helemaal naar achter,
Aria zoeken.

285
00:34:14,299 --> 00:34:16,149
Ben je in orde?
- Wat denk je zelf?

286
00:34:17,833 --> 00:34:19,973
Je weet toch wat dat duivelskostuum betekent,
of niet?

287
00:34:20,073 --> 00:34:25,832
Dat we niemand voor de gek hielden.
Ze wisten het al de hele tijd van Caleb en mij.

288
00:34:27,105 --> 00:34:29,655
Denk je dat het waar is,
wat Garrett zei?

289
00:34:33,149 --> 00:34:34,648
Wacht eens even.

290
00:34:37,795 --> 00:34:41,581
Dat is een flinke meid.
- Misschien is het helemaal niet voor een meisje.

291
00:34:43,452 --> 00:34:46,223
Is alles oké?
- Ja, alles oké.

292
00:34:47,243 --> 00:34:49,599
Jij gaat naar het voorste deel van de trein,
samen met Caleb en Toby.

293
00:34:49,699 --> 00:34:53,589
Wij gaan naar achter, waar ik Garrett voor
het laatst gezien heb en zoeken van daaruit.

294
00:34:59,765 --> 00:35:01,265
Het is graag gedaan.

295
00:35:32,201 --> 00:35:33,951
Ben je je vriendinnetje verloren?

296
00:35:34,324 --> 00:35:37,037
Je moet hier wat beter op de mensen letten.

297
00:35:37,137 --> 00:35:39,353
Ik ben opzoek naar Aria,
heb je haar gezien?

298
00:35:39,453 --> 00:35:44,419
Nee, maar ze heeft het voor autoritaire figuren,
ze zit vast boven, bij de machinist.

299
00:36:08,402 --> 00:36:10,643
<i>...Tegen me gelogen.
Dit kan ik niet.</i>

300
00:36:34,893 --> 00:36:36,293
Het stopt hier.

301
00:36:36,391 --> 00:36:39,396
Dan gaan we terug naar voor,
om Paige en de jongens te vinden.

302
00:36:44,778 --> 00:36:46,378
Het is Aria haar halsketting.

303
00:37:01,360 --> 00:37:03,554
<i>Duw, verdomme.
- Nee.</i>

304
00:37:13,476 --> 00:37:16,228
<i>Ik kan het niet.
- Zwijg en kom terug.</i>

305
00:37:23,594 --> 00:37:24,994
<i>Duw.</i>

306
00:37:59,164 --> 00:38:02,101
Neem een hamer.
- Volhouden.

307
00:38:35,527 --> 00:38:37,427
Er is niemand meer buiten.

308
00:38:38,131 --> 00:38:43,387
Ik ben helemaal de blok rondgegaan.
Had je haar herkend?

309
00:38:45,765 --> 00:38:49,941
Kwam ze uit de buurt?
- Nee, ik denk niet dat ze hier vandaan kwam.

310
00:38:51,052 --> 00:38:53,702
Ze is waarschijnlijk gewoon naar huis gegaan.

311
00:38:54,439 --> 00:38:59,682
Ze was in Hanna haar slaapkamer.
Hoe is ze naast ons doorgeraakt en het huis uit?

312
00:39:00,986 --> 00:39:05,160
Ze is niet meer in het huis nu, dus
ze moeten buiten geraakt zijn.

313
00:39:05,939 --> 00:39:07,589
Ze had het zo koud.

314
00:39:09,701 --> 00:39:12,801
Ik voel nog steeds hoe koud ze was.

315
00:39:15,679 --> 00:39:17,129
Geloof je in geesten?

316
00:39:23,037 --> 00:39:25,037
Eigenlijk niet.

317
00:39:48,457 --> 00:39:51,307
De agent zegt dat ze de ouders aan het bellen zijn.

318
00:39:51,691 --> 00:39:54,674
Ze willen een verklaring
voor we naar huis mogen.

319
00:39:54,774 --> 00:39:57,888
Als mijn moeder hier komt,
zal niemand nog met iemand spreken.

320
00:39:57,988 --> 00:39:59,393
Ben je in orde?

321
00:40:01,225 --> 00:40:02,625
Relatief.

322
00:40:14,791 --> 00:40:16,291
Is alles in orde?
- Ja.

323
00:40:16,419 --> 00:40:19,079
Ze wouden me naar het ziekenhuis brengen,
maar dat wou ik niet.

324
00:40:19,179 --> 00:40:22,221
Maakt niet uit wat Garrett over mijn vader vertelde,
hij had niets met Alison te maken.

325
00:40:22,321 --> 00:40:24,463
Waarom zouden we Garrett geloven?

326
00:40:24,563 --> 00:40:28,099
Eerlijk antwoord: heeft A Garrett vermoordt?
- Ja.

327
00:40:28,199 --> 00:40:29,604
Maar waarom?

328
00:40:30,435 --> 00:40:33,756
Daar gaat het nu om.
- Waar om?

329
00:40:34,365 --> 00:40:37,030
Daarom heeft A ons dingen laten doen,
die Garrett's naam zuiverden.

330
00:40:37,130 --> 00:40:39,779
Zodat hij uit de gevangenis kwam
en A hem kon vermoorden?

331
00:40:39,879 --> 00:40:42,234
Twee leden van de N.A.T. club zijn dood.

332
00:40:42,362 --> 00:40:45,576
Twee mensen die in die kamer waren,
de nacht dat Ali vermoord is.

333
00:40:46,776 --> 00:40:48,735
Wat vertellen we de politie?
- Zo min mogelijk.

334
00:40:48,835 --> 00:40:51,153
Wat als ze al iets gevonden hebben?
- Hoe bedoel je?

335
00:40:51,253 --> 00:40:54,479
Kijk eens naar iedereen in de trein.
Ze hebben ons niet zomaar geplaatst.

336
00:40:54,579 --> 00:40:58,426
Iedereen in deze wagen heeft iets
te maken met Garrett Reynolds.

337
00:41:04,892 --> 00:41:07,355
Alles is in orde.

338
00:41:08,477 --> 00:41:09,877
Wat doe je hier?

339
00:41:09,877 --> 00:41:13,268
Ik was naar het eindstation gegaan,
om de trein op te wachten, om je te verrassen.

340
00:41:13,368 --> 00:41:16,170
Ze zeiden dat er iemand gewond was
en dat er problemen waren.

341
00:41:16,270 --> 00:41:19,143
Dus ik heb naast de sporen gereden
tot ik je gevonden had.

342
00:41:19,243 --> 00:41:23,458
Je hebt me gevonden.
- Ja, ik heb je gevonden.

343
00:41:25,334 --> 00:41:28,475
Waarom vertel je de agenten niet dat jullie het
gedaan hebben. Zodat de rest naar huis kan gaan.

344
00:41:28,575 --> 00:41:31,132
Weet je wat? Hou hem toe, Noel.
- Zwijg toch, Hanna.

345
00:41:31,232 --> 00:41:33,288
Nee, zwijg jij maar.
- Stop...

346
00:41:33,388 --> 00:41:37,107
met iedereen mee te sleuren in de problemen
die jullie jezelf op de nek halen.

347
00:41:37,207 --> 00:41:40,121
Hou op.
- Anders wat?

348
00:41:40,673 --> 00:41:42,923
Dat wil je niet weten, Noel.

