1
00:00:39,148 --> 00:00:41,094
De rest van het huis is leeg.

2
00:00:42,206 --> 00:00:44,402
Deze heeft geen identificatie.

3
00:00:44,625 --> 00:00:48,234
En ik heb geen idee van wie
het bloed aan de muur is.

4
00:00:49,464 --> 00:00:51,609
Wat er ook gebeurd is, we hebben het gemist.

5
00:00:55,414 --> 00:00:56,723
Wacht even.

6
00:00:57,879 --> 00:01:00,303
Druk op Play.

7
00:01:09,755 --> 00:01:13,402
Het had nooit zo mogen eindigen.

8
00:01:14,567 --> 00:01:16,495
Supernatural S08E04:
"Bitten"

9
00:01:16,525 --> 00:01:19,300
Vertaling: Winchestergirl & MugenJin.
Controle & Sync: Geenstijl

10
00:01:26,824 --> 00:01:29,423
<i>Christopher Nolan.
- Je lenskapje.</i>

11
00:01:31,977 --> 00:01:33,241
<i>Slim hoor.</i>

12
00:01:34,380 --> 00:01:36,743
Ik heb geen idee waar deze film over moet gaan.

13
00:01:36,773 --> 00:01:41,560
Ik ben de clubpresident dus
het moet wel goed zijn.

14
00:01:41,639 --> 00:01:42,833
Geef hier.

15
00:01:43,895 --> 00:01:46,133
Ik zal je zeggen waar de film overgaat.
- Ga jij hem maken?

16
00:01:46,163 --> 00:01:47,274
<i>In een wereld...</i>

17
00:01:47,503 --> 00:01:49,852
<i>waar niets is wat het lijkt...</i>

18
00:01:49,888 --> 00:01:54,426
<i>een dappere ongelooflijke knappe jongeman...</i>

19
00:01:54,500 --> 00:01:59,599
<i>en zijn trouwe
met leerproblemen robotknecht.</i>

20
00:01:59,807 --> 00:02:04,076
<i>moet vechten door de golven
van cybernetische klootzakken...</i>

21
00:02:04,294 --> 00:02:08,013
<i>om de vrouwen seksueel te bevrijden...
- Geef hier.</i>

22
00:02:13,810 --> 00:02:17,601
Ik weet zeker dat één van die meiden
mee wil doen aan je aan je genante experimenten.

23
00:02:18,461 --> 00:02:19,647
Die meiden daar?

24
00:02:21,338 --> 00:02:23,155
# Faal.

25
00:02:23,576 --> 00:02:28,086
Kregen thuis onderwijs.
In het geheim verliefd op haar kamergenote.

26
00:02:28,253 --> 00:02:30,149
Luistert naar countrymuziek.

27
00:02:32,626 --> 00:02:34,199
Die blonde rechts.

28
00:02:34,278 --> 00:02:36,044
Wacht, ze...

29
00:02:36,079 --> 00:02:39,101
Pak aan.

30
00:02:39,247 --> 00:02:42,360
Was je me net aan het filmen?
- Nee, zoiets zou ik niet doen.

31
00:02:43,424 --> 00:02:45,033
Heeft het nieuwe firmware?

32
00:02:46,116 --> 00:02:47,854
Dat heeft het.

33
00:02:47,929 --> 00:02:50,551
Hoe werkt het?
- Zeg jij het maar.

34
00:02:53,941 --> 00:02:56,730
Je instellingen staan niet goed.

35
00:02:56,772 --> 00:02:59,681
Ik vind de kleuren zo mooi.
Maar dat kan jou waarschijnlijk niet schelen.

36
00:02:59,711 --> 00:03:02,237
Dus je bekeek me wel?

37
00:03:02,458 --> 00:03:06,051
Ik heb wel een zwak voor vrouwen
die waarde aan hun privacy hechten.

38
00:03:08,761 --> 00:03:10,347
Dat was een rotopmerking. Sorry.

39
00:03:10,463 --> 00:03:11,746
Dat hoeft niet.

40
00:03:12,404 --> 00:03:15,296
Ik heb een zwak voor jongens met
gave camera's.

41
00:03:49,449 --> 00:03:52,595
Nee, het is een geweldige film, maar...

42
00:03:52,960 --> 00:03:57,232
maar van die twee heb ik
liever "Last Year at Marienbad''.

43
00:03:57,383 --> 00:03:58,938
Dat is een klassieker.

44
00:04:00,672 --> 00:04:05,052
Hoe vind je die lens?
- Goed, het is zeker een stuk lichter.

45
00:04:06,400 --> 00:04:09,765
Je weet dat Michael niets
van camera's afweet, toch?

46
00:04:11,681 --> 00:04:13,641
Ik leer het hem wel.

47
00:04:15,278 --> 00:04:16,605
Wie ben je wat aan het leren?

48
00:04:16,687 --> 00:04:21,350
Mijn vriendje.
Hij is gespierd, lang en knap.

49
00:04:22,201 --> 00:04:24,647
Klinkt lekker.
- Je zou hem moeten zien.

50
00:04:28,588 --> 00:04:30,877
Over vijf jaar?

51
00:04:32,106 --> 00:04:36,556
Hopelijk slaag ik voor het examen.
En ik advocate word.

52
00:04:37,544 --> 00:04:38,944
Niet voor bedrijven...

53
00:04:38,974 --> 00:04:40,550
maar iets...

54
00:04:40,803 --> 00:04:43,245
wat met het milieu te maken heeft.

55
00:04:44,033 --> 00:04:46,765
Dat is goed.
- Hippie.

56
00:04:46,795 --> 00:04:48,236
Hou toch op.

57
00:04:50,474 --> 00:04:52,496
Misschien ga ik wel voor HBO werken...

58
00:04:52,827 --> 00:04:56,013
of net als Michael Moore.
Dat zou wel leuk zijn.

59
00:04:56,041 --> 00:04:57,759
Zeker weten een hippie.

60
00:05:00,093 --> 00:05:04,939
Ik zal op een boot op de oceaan varen
met mijn mooie vriendin.

61
00:05:05,956 --> 00:05:08,522
Zoetsappig.
- En jij mag ook mee.

62
00:05:08,996 --> 00:05:11,484
Leuk, zie je wat je net gedaan hebt.

63
00:05:15,013 --> 00:05:19,070
Als je iets wil zeggen, steek dan eerst je hand op.

64
00:05:19,100 --> 00:05:23,155
Goed, pak jullie pennen en potloden
om notities te maken.

65
00:05:23,337 --> 00:05:27,272
Laten we het hebben over onze vriend
die de nickname Loser heeft gekregen.

66
00:05:27,412 --> 00:05:30,195
Hij gebruikt zijn bril om een vuurtje te stoken.

67
00:05:30,225 --> 00:05:32,812
De zonnewijzer. Hij is ook verstandig.

68
00:05:32,919 --> 00:05:35,637
Hij gebruikt logische gedachten op het eiland.

69
00:05:35,830 --> 00:05:36,988
Wat heb ik gemist?

70
00:05:37,018 --> 00:05:39,720
Gewoon een toespraak van Professor Ludensky.

71
00:05:40,801 --> 00:05:42,699
Wist je dat Simon in Christus gelooft?

72
00:05:45,561 --> 00:05:48,516
Zeg dat je het opgenomen hebt.
- Wie houdt er van je?

73
00:05:48,546 --> 00:05:50,958
Ik wou dat ik je in de steek kon laten.
- Natuurlijk.

74
00:05:52,346 --> 00:05:54,246
Kijk uit, sukkel.

75
00:05:54,719 --> 00:05:56,132
Wat zei je daar?

76
00:05:56,162 --> 00:05:58,855
Kom op, laten we gaan.
Ik wil het zien.

77
00:06:05,995 --> 00:06:09,978
Kan je dit opnemen voor mijn film?
- Is dat wel legaal?

78
00:06:14,851 --> 00:06:16,253
Dat is niet goed.

79
00:06:16,283 --> 00:06:20,222
Is er iemand op de campus vermoord?
Jullie wonen hier twee straten vandaan.

80
00:06:21,183 --> 00:06:23,479
Kijk. Starsky en Hutch.

81
00:06:24,301 --> 00:06:25,601
Rizzoli en Isles.

82
00:06:26,229 --> 00:06:28,901
Agenten Rose en Hudson.

83
00:06:28,931 --> 00:06:31,864
Wat doen jullie hier?
- Ons werk, wat is er gebeurd?

84
00:06:31,894 --> 00:06:35,435
Wat jij zegt, baas.
We kregen een melding van de bovenbuurvrouw.

85
00:06:35,465 --> 00:06:37,907
Zij dat ze een aanval hoorde
en naar beneden ging...

86
00:06:37,937 --> 00:06:39,417
en haar buurman hier vond.

87
00:06:39,447 --> 00:06:42,481
Jacob Carter.
- Wat zei hij?

88
00:06:42,511 --> 00:06:45,079
Jacob Carter? Geen idee?
- Is de ooggetuige nog thuis?

89
00:06:45,109 --> 00:06:48,602
Ja, maar het is geen geloofwaardig type.

90
00:06:49,127 --> 00:06:51,120
Ze zei dat ze een soort grom hoorde...

91
00:06:51,150 --> 00:06:53,775
alsof het een coyote was.
- Fantastisch.

92
00:06:53,805 --> 00:06:55,935
De FBI is hier.

93
00:06:56,421 --> 00:06:59,870
Je buurman is vermoord en jij zit er niet mee.
- Nee.

94
00:07:00,107 --> 00:07:01,843
Het is niet dat ik er niet mee zit...

95
00:07:01,873 --> 00:07:03,318
Het is gewoon...

96
00:07:03,898 --> 00:07:06,390
Het is goed dat de FBI hier is.

97
00:07:06,420 --> 00:07:08,371
Dat is zo irritant logisch.

98
00:07:09,897 --> 00:07:11,097
Luister.

99
00:07:15,554 --> 00:07:16,704
Het is mooi.

100
00:07:17,468 --> 00:07:20,572
Welk liedje is dat?
- Hetzelfde als toen we elkaar ontmoette.

101
00:07:20,602 --> 00:07:22,852
Je bent wel heel lief.

102
00:07:25,059 --> 00:07:27,252
Ben je er klaar voor?
- Ja.

103
00:07:27,317 --> 00:07:29,367
Ik moet gaan.

104
00:07:29,515 --> 00:07:33,295
Dus je zet ons liedje op en dan ga je weg?

105
00:07:33,538 --> 00:07:36,329
Ik heb hem beloofd om
de nieuwe camera's te testen.

106
00:07:36,359 --> 00:07:40,768
Kom niet met die onzin.
Ik weet dat jullie filmpjes opnemen voor Jackass.

107
00:07:40,798 --> 00:07:44,085
We weten allebei dat hij niemand anders heeft.

108
00:07:44,115 --> 00:07:47,837
De volgende keer?
- Jij bent dood voor mij.

109
00:07:50,561 --> 00:07:55,513
Doe iets stoers.
- Deze boom is geweldig. Misschien kan ik...

110
00:07:55,709 --> 00:07:58,395
ondersteboven gaan hangen en...
- Ik zei geweldig.

111
00:07:58,425 --> 00:08:01,119
Dit is dom.
- Kan je mij zien?

112
00:08:01,149 --> 00:08:02,574
Ik probeer wel...

113
00:08:02,604 --> 00:08:05,742
is het zo goed?
Want het voelt wel zo.

114
00:08:05,772 --> 00:08:07,707
Het is net als dumb, dumber nr. 3.

115
00:08:09,815 --> 00:08:11,605
Draai je om.

116
00:08:11,635 --> 00:08:13,789
Dat zijn die FBI-agenten.

117
00:08:13,819 --> 00:08:16,557
Help me naar beneden.

118
00:08:16,587 --> 00:08:19,917
Heel erg bedankt voor je hulp.
Je kan gaan.

119
00:08:23,836 --> 00:08:26,206
Er is hier geen zaak.
- Die is er wel.

120
00:08:26,236 --> 00:08:30,892
Je bent het verleerd.
We moeten gewoon beter zoeken.

121
00:08:35,459 --> 00:08:37,280
Dat is gek.

122
00:08:38,426 --> 00:08:41,818
Ligt het aan mij,
of voelen die twee wat voor elkaar?

123
00:08:48,415 --> 00:08:50,341
Kom hier.

124
00:08:58,210 --> 00:09:00,664
Sukkels die paren in het wild.

125
00:09:04,035 --> 00:09:06,185
Ga.

126
00:09:15,362 --> 00:09:18,136
Derde overtreding, sukkel.

127
00:09:18,166 --> 00:09:21,232
Wat is jouw probleem?
- Dit gaat het goed op Youtube doen.

128
00:09:25,811 --> 00:09:27,046
Wat zijn jullie aan het doen?

129
00:09:38,282 --> 00:09:41,282
Ik zie je bij het huis van Scott zijn moeder.

130
00:09:41,643 --> 00:09:44,030
Kom op, ik heb haar betaald.

131
00:10:03,785 --> 00:10:05,945
Bedankt voor een leuke avond, Bri.

132
00:10:06,999 --> 00:10:08,199
Hallo?

133
00:10:11,596 --> 00:10:13,646
Scott, kap ermee.

134
00:10:32,749 --> 00:10:35,946
Hé, Michael.
Je kan nu wel komen.

135
00:10:35,976 --> 00:10:38,868
Scott heeft het opgegeven.

136
00:10:51,878 --> 00:10:53,114
Gaat het wel?

137
00:10:53,144 --> 00:10:54,576
Jawel.
- Wat is er gebeurd?

138
00:10:54,611 --> 00:10:56,886
Ik weet het niet.

139
00:11:08,996 --> 00:11:10,275
Iets heeft Michael gebeten.

140
00:11:13,945 --> 00:11:15,316
Wat is er?

141
00:11:15,551 --> 00:11:16,746
Is het erg?

142
00:11:18,959 --> 00:11:20,063
Is het erg?

143
00:11:20,098 --> 00:11:22,184
De beet is verdwenen.

144
00:11:22,863 --> 00:11:24,990
Het is weg.

145
00:11:25,020 --> 00:11:27,035
Nemen jullie me nou in de maling?

146
00:11:27,070 --> 00:11:30,668
Het is verdwenen.
- Lieverd, het is al goed.

147
00:11:30,703 --> 00:11:34,723
Het is al goed.

148
00:11:34,945 --> 00:11:37,641
De dokter zegt dat alles goed komt.

149
00:11:38,449 --> 00:11:42,914
Je hebt hem gehoord.
Hij heeft geen schrammetje.

150
00:11:43,758 --> 00:11:49,043
Als er iets met Michael gebeurd
weet ik niet wat ik moet doen.

151
00:12:00,839 --> 00:12:03,312
Heb je dat eraf getrokken?

152
00:12:04,261 --> 00:12:07,507
Nu met één hand.

153
00:12:12,112 --> 00:12:14,503
Niet bewegen.

154
00:12:18,733 --> 00:12:20,749
Misschien ben je door een Alien gebeten.

155
00:12:20,960 --> 00:12:23,327
Dat zou de FBI verklaren.

156
00:12:23,362 --> 00:12:27,862
Of je bent door een mutant gebeten.
- Ben ik nu een superheld?

157
00:12:46,356 --> 00:12:47,606
Wat ben je aan het doen?

158
00:12:48,208 --> 00:12:50,017
Wat denk je?

159
00:12:50,809 --> 00:12:52,930
Ik heb eindelijk mijn film gevonden.

160
00:12:56,880 --> 00:13:01,391
Michael is jouw film niet.
We weten niet eens wat er met hem gebeurd is.

161
00:13:01,426 --> 00:13:02,626
Precies.

162
00:13:03,641 --> 00:13:07,191
Ik neem Michael zijn verhaal op.

163
00:13:10,708 --> 00:13:15,688
Je laat me schrikken.
Er is hier niets heroïsch te zien.

164
00:13:15,723 --> 00:13:17,609
Alleen een heerlijke bagel.

165
00:13:18,630 --> 00:13:20,797
Ik heb een idee.

166
00:13:21,618 --> 00:13:25,051
Het klinkt raar, dus niet lachen.

167
00:13:25,086 --> 00:13:26,336
Ik beloof niets.

168
00:13:32,909 --> 00:13:35,862
Ik wil doen wat jij doet.

169
00:13:36,026 --> 00:13:38,417
Misschien kunnen we teruggaan...

170
00:13:38,452 --> 00:13:40,773
en dan laat ik me bijten en dan zijn we
allebei superhelden.

171
00:13:40,808 --> 00:13:42,952
Meen je dat?

172
00:13:43,983 --> 00:13:47,804
Je kan dit niet alleen voor jezelf houden.
- Wat bedoel je?

173
00:13:48,108 --> 00:13:52,508
We weten niet wat het is.
Waarom zou jij het willen?

174
00:13:54,313 --> 00:13:58,579
Ik wil geen loser meer zijn.
- Dat ben je niet.

175
00:13:59,387 --> 00:14:02,094
Er is niets mis met jou.

176
00:14:02,129 --> 00:14:05,657
Je moet gewoon uitzoeken wat je wilt.

177
00:14:05,692 --> 00:14:08,317
Geloof me, dit wil je niet.

178
00:14:09,277 --> 00:14:14,563
Want ik wil niet supersterk zijn
of dit jaar wat geluk hebben...

179
00:14:25,612 --> 00:14:27,159
Ga jij maar.

180
00:14:29,924 --> 00:14:31,202
Kinderen.

181
00:14:41,083 --> 00:14:42,633
Het is de FBI.

182
00:14:42,982 --> 00:14:44,201
Wat?
- De FBI.

183
00:14:48,396 --> 00:14:49,846
Wat ben je aan het doen?

184
00:14:54,372 --> 00:14:56,047
Agenten Rose en Hudson.

185
00:14:56,082 --> 00:14:59,621
We willen je wat vragen stellen over
de moord hier twee straten vandaan.

186
00:14:59,656 --> 00:15:02,246
Kende je het slachtoffer, Jacob Carter?

187
00:15:02,281 --> 00:15:03,828
Niet echt.

188
00:15:03,863 --> 00:15:06,653
Herinner je je iets vreemds van die nacht?

189
00:15:06,981 --> 00:15:08,317
Niet dat ik me kan herinneren.

190
00:15:10,274 --> 00:15:13,625
Heb je toevallig gehoord dat
er iemand gebeten is?

191
00:15:14,903 --> 00:15:17,856
Vertel maar.
- Ik denk het niet.

192
00:15:18,043 --> 00:15:20,024
Geen zorgen, wat denk je hiervan?

193
00:15:20,059 --> 00:15:24,390
Als je iets vreemds hoort,
bel ons dan.

194
00:15:25,549 --> 00:15:29,578
Maak niet uit hoe laat.
Bedankt.

195
00:15:29,856 --> 00:15:31,006
Dankjewel.

196
00:15:34,075 --> 00:15:35,475
Wat denk je?

197
00:15:36,348 --> 00:15:39,266
Gezien de feiten kan het een
Mayan god zijn.

198
00:15:39,301 --> 00:15:42,651
Geweldig, want die andere was zo leuk.

199
00:15:43,947 --> 00:15:45,997
De campus dan maar?

200
00:15:50,819 --> 00:15:53,719
De FBI is opzoek naar datgene wat
jou gebeten heeft.

201
00:15:54,792 --> 00:15:57,082
Ben je een "X-File"?

202
00:15:57,242 --> 00:16:00,452
Nee. Hij is geen "X-File".

203
00:16:00,487 --> 00:16:01,695
Luister...

204
00:16:03,722 --> 00:16:07,722
Gezien de feiten kan het een
Mayan god zijn.

205
00:16:07,818 --> 00:16:12,334
Ik ben een God van Goud.

206
00:16:14,749 --> 00:16:16,921
Jullie doen belachelijk.

207
00:16:35,922 --> 00:16:37,472
Ik ben een God van Goud.

208
00:16:45,079 --> 00:16:46,179
Ik ben een God.

209
00:17:59,864 --> 00:18:02,121
Wat is er, BVC?

210
00:18:02,901 --> 00:18:05,672
Ik ben Scotty P.
en sta op wacht met het Oak Hill team.

211
00:18:10,597 --> 00:18:14,155
Een beest heeft gisteren
een burger aangevallen...

212
00:18:14,347 --> 00:18:18,003
dus wij staan nu op wacht
en zorgen dat het veilig is...

213
00:18:18,033 --> 00:18:20,917
voor alle mooie dames.

214
00:18:21,035 --> 00:18:23,332
Verspreiden, jongens.
- Laten we gaan.

215
00:18:32,766 --> 00:18:35,023
Rot op, niet vanavond.

216
00:18:36,516 --> 00:18:39,577
Wat ben ik bang. Luister...

217
00:18:40,081 --> 00:18:42,681
Wat krijgen we nou?

218
00:18:44,269 --> 00:18:46,112
Nu heb ik je...

219
00:18:51,968 --> 00:18:54,929
Waarom kom je je pak slaag niet
als een man halen?

220
00:19:01,934 --> 00:19:05,922
Als je nu niet komt, ga ik bij je vriendin langs.

221
00:19:07,574 --> 00:19:11,702
Ik ga bij haar langs en laat haar zien
wat een echte man...

222
00:19:19,456 --> 00:19:21,710
Denk je soms dat dit grappig is?

223
00:19:23,678 --> 00:19:24,906
Kap ermee.

224
00:19:34,024 --> 00:19:37,918
Mag ik je iets over hem vragen?
Met alles wat er gebeurd is...

225
00:19:38,606 --> 00:19:40,119
Ben je bang van hem?

226
00:19:42,507 --> 00:19:46,599
In het begin, ja.
Ik bedoel, het was best eng.

227
00:19:47,385 --> 00:19:51,328
Maar daarna,
om helemaal eerlijk te zijn...

228
00:19:52,696 --> 00:19:55,853
is het eigenlijk best sexy geweest.

229
00:20:07,370 --> 00:20:11,402
Kan je ons vertellen wat er is gebeurd?
- Ik ben Scott tegengekomen.

230
00:20:11,819 --> 00:20:14,320
Hij achtervolgde me en ik
denk dat ik hem vermoord heb.

231
00:20:14,416 --> 00:20:18,657
Wat?
- Zet uit.

232
00:20:19,963 --> 00:20:23,163
Hij begon over jou te praten
en toen zag ik rood voor m'n ogen.

233
00:20:23,755 --> 00:20:26,755
Het volgende dat ik me herinner,
is dat ik naar huis rende.

234
00:20:27,746 --> 00:20:29,146
Op de video...

235
00:20:30,927 --> 00:20:33,313
Wat waren dat voor
dingen op je handen? Klauwen?

236
00:20:33,343 --> 00:20:35,689
Heeft iemand je gezien?
- Kate...

237
00:20:35,846 --> 00:20:38,841
Je probeert dit toch niet te rechtvaardigen?
- We weten niet wat er is gebeurd, Brian.

238
00:20:39,006 --> 00:20:43,252
Wat? Mag hij zichzelf
niet verdedigen? Geef hier.

239
00:20:48,348 --> 00:20:49,662
Ik dacht al wel
dat ik jullie weer zou zien.

240
00:20:49,692 --> 00:20:52,191
Nou, als jij je werk goed uitvoerde,
zouden wij hier niet zijn, of wel?

241
00:20:52,221 --> 00:20:55,082
Rustig. Dus, wat heb je?
- Het slachtoffer heette Scott Parker.

242
00:20:55,112 --> 00:20:58,081
Hetzelfde ding dat het Carter joch heeft vermoord,
lijkt Mr Parker te pakken hebben gehad.

243
00:20:58,111 --> 00:21:01,955
Wacht? Hetzelfde ding?
- Luister, ik ben maar lokale politie...

244
00:21:01,985 --> 00:21:05,128
maar dit joch is aan
stukken gescheurd door een dier.

245
00:21:05,471 --> 00:21:06,771
Waar is z'n hart?

246
00:21:07,434 --> 00:21:09,294
Een agent op patrouille
vond het daar verderop.

247
00:21:09,324 --> 00:21:11,887
Voor het grootste deel opgegeten.
- Laat zien.

248
00:21:17,328 --> 00:21:18,856
Brian, wacht.

249
00:21:22,039 --> 00:21:24,396
Heb je een mensenhart opgegeten?

250
00:21:25,783 --> 00:21:27,726
Nou?
- Waar heb je het over?

251
00:21:27,914 --> 00:21:30,529
Waar heeft hij het over?
- Scott is dood.

252
00:21:31,025 --> 00:21:33,532
Aan stukken gescheurd en z'n hart is weg.
- Dat wil niet zeggen dat Michael...

253
00:21:33,683 --> 00:21:35,732
Wat denk jij dat ermee is gebeurd?
Waar is z'n hart, Michael?

254
00:21:35,762 --> 00:21:37,577
Ik herinner me niet wat er is gebeurd.
- Lieg niet tegen me.

255
00:21:37,607 --> 00:21:39,371
Hé, Brian, kalmeer.

256
00:21:39,795 --> 00:21:43,466
Luister, ik bedoel,
hier moet een verklaring voor zijn.

257
00:21:43,651 --> 00:21:48,769
Echt waar?
- Het was zelfverdediging.

258
00:21:49,319 --> 00:21:51,384
Een hart eten is zelfverdediging?
Kate, wie probeer je te overtuigen?

259
00:21:51,414 --> 00:21:53,643
Mij of jezelf?
- Je moet ophouden.

260
00:21:53,815 --> 00:21:57,290
Waarom?
Ga je mijn hart ook opeten?

261
00:22:03,017 --> 00:22:09,130
Ik weet niet wat er met me gebeurt.
Ik weet niet langer wie ik ben.

262
00:22:09,802 --> 00:22:11,802
Je bent Michael Wheeler.

263
00:22:13,430 --> 00:22:16,802
En je bent van mij, oké? Begrepen?

264
00:22:26,238 --> 00:22:28,678
We moeten de politie bellen.
- Brian...

265
00:22:30,091 --> 00:22:31,476
Kate, hoe kan je...?

266
00:22:32,388 --> 00:22:35,823
Je moet toch zien wat er
echt aan de hand is hier. Wat hij ook is...

267
00:22:35,853 --> 00:22:37,282
Het is niet best.
Het is niet goed voor jou.

268
00:22:37,312 --> 00:22:38,950
Michael wilde je geen pijn doen.
- Klaarblijkelijk...

269
00:22:38,951 --> 00:22:42,132
wel, Kate.
- Je begrijpt het gewoon niet, of wel?

270
00:22:42,162 --> 00:22:46,088
Wat? Wat begrijp ik niet?
- Je bent nooit verliefd geweest.

271
00:22:48,453 --> 00:22:52,081
Wat we nodig hebben,
zijn antwoorden.

272
00:22:56,443 --> 00:22:58,000
Ik kan ze niet verstaan.

273
00:22:58,957 --> 00:23:03,155
Serieus, Kate, wat doen we?
- Wat doen we? Serieus?

274
00:23:04,182 --> 00:23:06,554
Wacht, Kate, niet doen.

275
00:23:09,233 --> 00:23:11,095
De sneden bij beide
slachtoffers zijn schoon...

276
00:23:11,125 --> 00:23:13,853
maar hebben de
kromming van een dierenklauw.

277
00:23:13,883 --> 00:23:16,818
Geen idee, misschien
loopt er een wild dier rond?

278
00:23:18,567 --> 00:23:21,667
Het grootste dier in
de gemeente is een wasbeer.

279
00:23:21,993 --> 00:23:23,251
Bedankt voor uw tijd.
- Geen dank.

280
00:23:27,134 --> 00:23:30,232
Nee.
- Dus? Wat heb ik gemist?

281
00:23:30,569 --> 00:23:33,360
Niets, tenzij je een opsporingsbericht
uit wilt geven voor Rocky de Wasbeer.

282
00:23:33,395 --> 00:23:36,562
Geweldig. De lokale
politiedossiers staan niet online...

283
00:23:36,592 --> 00:23:38,896
dus ik moest op
zoek in het gemeentearchief.

284
00:23:38,931 --> 00:23:42,155
Tien jaar geleden was er een
soortgelijke onopgelost moord. Moet je zien.

285
00:23:42,415 --> 00:23:44,809
Gedood door klauwen
en er mist een hart...

286
00:23:44,844 --> 00:23:47,884
dus we hebben te maken met een...
- Nee, het is niet die tijd van de maand.

287
00:23:49,239 --> 00:23:50,831
Fantastisch.
- Inderdaad.

288
00:23:51,332 --> 00:23:55,039
Het is tijd om in de boeken
te duiken en het monster te voeden.

289
00:23:56,797 --> 00:23:59,097
Ze weten iets.
We moeten ze volgen.

290
00:24:01,447 --> 00:24:02,597
Kom op, Michael.

291
00:24:04,322 --> 00:24:05,613
Jeetje.

292
00:24:05,880 --> 00:24:09,189
Hoe heb je ons gevonden?
- De GPS in jullie mobieltjes...

293
00:24:12,064 --> 00:24:16,831
Ik begin bang voor je te worden, weet je.
- Het gevoel is wederzijds.

294
00:24:17,754 --> 00:24:19,804
Wat kun je nog meer hacken, Brian?

295
00:24:21,581 --> 00:24:22,831
Alles.

296
00:24:28,972 --> 00:24:31,512
Test. Test. Kan je me horen?
- Ik hoor je.

297
00:24:32,264 --> 00:24:34,864
Ja, de beelden spelen
nu af op m'n laptop...

298
00:24:35,761 --> 00:24:40,084
Ga naar binnen, zorg dat je dichtbij
zit en dan zou het moeten werken.

299
00:24:41,057 --> 00:24:45,832
En zorg ervoor dat je niet gearresteerd wordt.
- Ik doe het wel.

300
00:24:45,867 --> 00:24:48,317
Zeker weten?
- Ja, geef me de tas.

301
00:25:02,182 --> 00:25:06,375
Is het goed zo?
- Schuif het iets naar links.

302
00:25:08,173 --> 00:25:09,276
Hoe is dat?

303
00:25:11,884 --> 00:25:15,197
Fantastisch, bedankt.
- Dankje.

304
00:25:16,684 --> 00:25:18,334
Gast, twee broodjes hamburger?

305
00:25:18,611 --> 00:25:22,558
Hé, ik heb bijna een jaar
niet gegeten bij Big P's, oké?

306
00:25:23,252 --> 00:25:26,352
Heldere ogen en verstopte aderen,
een winnende combinatie.

307
00:25:29,268 --> 00:25:30,518
Hé, moet je dit horen:

308
00:25:30,893 --> 00:25:34,893
"Weerwolven die veranderd zijn
door binnen vier generaties van een volbloed...

309
00:25:35,339 --> 00:25:36,939
Zou hij een Alfa bedoelen?

310
00:25:38,472 --> 00:25:42,940
zijn minder wild en kunnen voor,
tijdens en na de maancyclus transformeren."

311
00:25:45,166 --> 00:25:48,091
Laat eens zien... "Een volbloed heeft
geen black-out tijdens de transformatie...

312
00:25:48,126 --> 00:25:52,453
en kan zichzelf beheersen. Sommigen is
het gelukt om te overleven met dierenharten."

313
00:25:53,038 --> 00:25:57,330
Dus, wat? We jagen op een
weerwolf met een stamboom?

314
00:25:57,588 --> 00:25:59,828
Fantastisch. Ik hoop
dat hij z'n papieren heeft.

315
00:25:59,863 --> 00:26:02,937
Ja en dat zilver
hem kan doden. Dus...

316
00:26:02,972 --> 00:26:06,037
Wat? Onze hoge pief komt hier
tien jaar geleden, vermoordt een arme vrouw...

317
00:26:06,072 --> 00:26:08,845
en als de rook optrekt en
iedereen gekalmeerd is, vestigt hij zich hier?

318
00:26:09,113 --> 00:26:11,820
Ja, hij komt voor de mensenharten
en blijft voor de studentes.

319
00:26:12,171 --> 00:26:14,799
Inderdaad. En dan is
alles rozengeur en maneschijn...

320
00:26:15,083 --> 00:26:18,240
en dierenharten, totdat hij
weer smacht naar een mensenhart.

321
00:26:18,275 --> 00:26:21,852
Ik zei toch dat we een zaak hadden hier.
Nu moeten we het gewoon vinden en vermoorden.

322
00:26:26,772 --> 00:26:28,322
Ik ben een weerwolf.

323
00:26:29,195 --> 00:26:31,986
Een weerwolf.
- Michael, kom op, schat. Je moet kalmeren.

324
00:26:32,021 --> 00:26:33,732
Kalmeren? Ik ben een weerwolf.
- Oké, we moeten een manier vinden...

325
00:26:33,767 --> 00:26:36,917
De FBI probeert me te vermoorden!
- Kop dicht. Iedereen koppen dicht, oké?

326
00:26:37,493 --> 00:26:40,697
Om te beginnen,
ze zijn geen FBI.

327
00:26:40,869 --> 00:26:45,194
Oké? Ik weet vrij zeker dat FBI-agenten
niet zo vaak "fantastisch" zeggen.

328
00:26:45,653 --> 00:26:49,253
Weet je? En studenten van de hogeschool
opjagen en vermoorden doen ze zeker weten niet.

329
00:26:49,826 --> 00:26:51,226
Hebben ze nog iets anders gezegd?

330
00:26:52,431 --> 00:26:55,824
Ze zaten alleen maar te praten over
hoe ze een jaar uit elkaar zijn geweest.

331
00:26:56,149 --> 00:26:59,451
Je hebt waarschijnlijk gelijk
over dat kantoorrelatie gedoe.

332
00:26:59,767 --> 00:27:00,917
Ik ben de klos.

333
00:27:01,562 --> 00:27:02,933
Ik ben de klos.
- Kate, kom op. Wat horen we te doen?

334
00:27:02,968 --> 00:27:06,489
Oké, weet je wat, jongens?
Jullie missen het grote geheel.

335
00:27:07,153 --> 00:27:09,253
Ze weten niet af van jou, Michael.

336
00:27:10,392 --> 00:27:14,485
Ze zoeken wie of wat jou
in eerste instantie gebeten heeft.

337
00:27:15,005 --> 00:27:16,205
De volbloed.

338
00:27:19,589 --> 00:27:24,581
Dat geeft ons wat tijd.
Om het een en ander uit te zoeken, weet je?

339
00:27:24,703 --> 00:27:29,372
Dus wat is het plan? Wat? Moet ik
de rest van m'n leven kippenharten eten?

340
00:27:29,407 --> 00:27:31,090
Michael, schat...

341
00:27:41,934 --> 00:27:43,552
Ja, oké,
dat lijkt me een geweldig idee.

342
00:27:48,192 --> 00:27:49,524
Ik ben verdomme een weerwolf.
Dat is een geweldig idee.

343
00:27:49,526 --> 00:27:51,393
Ik probeer een oplossing te vinden.

344
00:27:51,395 --> 00:27:53,895
Ik probeer een oplossing te vinden, oké?

345
00:27:53,897 --> 00:27:56,223
Wil je gewoon
eens naar me luisteren?

346
00:27:56,224 --> 00:28:00,588
Hé, jongens.
Ik denk dat ik iets heb gevonden.

347
00:28:45,089 --> 00:28:47,098
Het is wat vroeg
voor kantooruren, Brian.

348
00:28:47,128 --> 00:28:48,615
Waar kan ik je mee helpen?

349
00:28:50,737 --> 00:28:52,082
Ik weet wat u bent.

350
00:29:17,123 --> 00:29:19,898
Wat doe je?
- We vertrekken morgenvroeg.

351
00:29:20,012 --> 00:29:21,170
Wat? Waarom?

352
00:29:21,557 --> 00:29:23,567
Die kerels... Luister,
ze zouden Michael kunnen vinden en...

353
00:29:23,659 --> 00:29:25,599
Nee, Kate, daar hoef
je je geen zorgen over te maken.

354
00:29:26,254 --> 00:29:28,501
Je hoeft je nergens zorgen over te maken.
Ik heb het geregeld.

355
00:29:28,531 --> 00:29:29,882
Wat heb je geregeld?

356
00:29:31,931 --> 00:29:34,905
Brian, wat heb je gedaan?

357
00:29:40,104 --> 00:29:41,400
Ik weet wat u bent.

358
00:29:43,939 --> 00:29:48,157
Ja, ik ben je professor.
En bedankt, ik zocht dat al.

359
00:29:48,187 --> 00:29:50,995
Waar heb je het gevonden?
- Waar u het achtergelaten heeft...

360
00:29:51,300 --> 00:29:52,666
nadat u m'n vriend heeft gebeten.

361
00:29:52,781 --> 00:29:54,712
Pardon, waar heb...
- Stop. Stop. Stop.

362
00:29:54,855 --> 00:29:57,551
Hou op met het verdoezelen van de waarheid.
Luister gewoon erg goed naar me.

363
00:29:57,894 --> 00:30:01,071
Ik film dit alles. En ik heb
hier ook een verborgen camera neergezet.

364
00:30:01,488 --> 00:30:04,462
Het verstuurt alles naar
m'n laptop thuis, dus als er ook maar iets...

365
00:30:04,492 --> 00:30:06,721
met me gebeurt...
- Er gaat niets met je gebeuren, Brian.

366
00:30:06,751 --> 00:30:08,387
Maar weet je wat?
Je moet kalmeren.

367
00:30:08,417 --> 00:30:11,117
Ik wil dat je me
verandert in een weerwolf.

368
00:30:13,537 --> 00:30:18,528
Brian, ik weet niet waar je...
- U weet het niet? Echt waar?

369
00:30:19,995 --> 00:30:22,721
En als ik u hiermee steek?
- Brian, luister.

370
00:30:22,751 --> 00:30:24,524
Het is van zilver gemaakt, weet u?

371
00:30:24,831 --> 00:30:27,967
Luister, ik ben niet...
Alsjeblieft, ik ben niet wat je denkt dat ik ben.

372
00:30:28,015 --> 00:30:31,265
Het interesseert me niet wat u bent.
Ik wil alleen dat u me verandert.

373
00:30:35,310 --> 00:30:39,526
Ik wil je geen pijn doen.
- Dat doet u ook niet, want doet u dat wel...

374
00:30:39,740 --> 00:30:41,943
dan komt dit
allemaal bij CNN terecht.

375
00:30:46,746 --> 00:30:49,762
Dus, u kwam Carter tegen,
transformeerde in een wolf en toen?

376
00:30:49,792 --> 00:30:51,588
Toen proefde u
weer hoe een hart smaakte?

377
00:30:53,046 --> 00:30:56,259
De smaak vergeet je nooit, als je stom
genoeg bent om het ooit geprobeerd te hebben.

378
00:30:56,411 --> 00:30:58,213
Als je eenmaal een
mensenhart hebt gegeten, is het...

379
00:30:58,335 --> 00:31:01,656
bijna onmogelijk om het
monster binnenin te beheersen.

380
00:31:01,791 --> 00:31:03,035
Maar het is mij wel gelukt.

381
00:31:03,843 --> 00:31:07,836
Tot vorige week,
toen ik een terugslag had.

382
00:31:08,229 --> 00:31:13,635
Zoals ze het zeggen. Je hebt
geen flauw idee hoe moeilijk het is.

383
00:31:13,885 --> 00:31:16,035
Ik heb mezelf getraind
om niemand pijn te doen.

384
00:31:16,065 --> 00:31:20,744
Ik heb mezelf getraind om
die andere harten naar binnen te werken.

385
00:31:20,774 --> 00:31:22,063
Dierenharten?

386
00:31:22,326 --> 00:31:24,901
En ik heb het volgehouden...
- Tot vorige week?

387
00:31:29,317 --> 00:31:33,150
Toen zag ik Carter...
Hij was alleen en hij was...

388
00:31:34,534 --> 00:31:38,245
Hij zag er zo zwak uit. Het is tegenwoordig
moeilijker om dingen te verbergen.

389
00:31:38,359 --> 00:31:41,393
Ik wist dat vroeg of
laat een jager hierover zou horen.

390
00:31:41,423 --> 00:31:44,279
Dat is ook gebeurd.
Ze zijn hier.

391
00:31:45,559 --> 00:31:48,992
Je had een
zondebok nodig: Michael.

392
00:31:50,249 --> 00:31:51,372
Inderdaad.

393
00:31:52,301 --> 00:31:56,733
De jongeman die slaapt
tijdens de meeste colleges van me.

394
00:31:57,978 --> 00:31:59,794
Ik bedoel,
wie zou hem missen?

395
00:32:00,501 --> 00:32:02,116
Ik.

396
00:32:03,175 --> 00:32:06,663
Waarom doe je dit?
- Ik wil zien wat jullie zien.

397
00:32:07,629 --> 00:32:10,918
Doen wat jullie doen.
Ik ben het zat om een loser te zijn.

398
00:32:12,098 --> 00:32:16,039
Ik wil de held zijn.
- We kunnen niet kiezen wie we zijn.

399
00:32:20,590 --> 00:32:21,949
Dat heb ik wel gedaan.

400
00:32:23,050 --> 00:32:24,965
Mijn God.
- Brian.

401
00:32:25,081 --> 00:32:26,540
Mijn God.
- Wat? Ben je gek?

402
00:32:26,662 --> 00:32:30,809
Graag gedaan, voor het
redden van jouw hachje. Luister, kijk.

403
00:32:56,964 --> 00:32:58,164
Bedankt.

404
00:33:00,511 --> 00:33:03,411
Ik heb nog nooit
eerder een volbloed vermoord.

405
00:33:04,253 --> 00:33:07,207
Waar keek hij naar?
Wat krijgen we nou?

406
00:33:10,532 --> 00:33:11,784
Zie je?

407
00:33:13,244 --> 00:33:17,527
Het probleem is opgelost.
Ze hebben de volbloed vermoord, gaan verder...

408
00:33:17,699 --> 00:33:19,724
en wij hoeven nergens
voor te vrezen, precies zoals jij dat zei.

409
00:33:19,754 --> 00:33:22,871
Ik heb nooit gezegd...
- Kate, ik...

410
00:33:23,486 --> 00:33:28,728
Ik heb dit gedaan om jou te beschermen.
Ik heb gedaan wat jij niet kon.

411
00:33:29,357 --> 00:33:31,314
Ze hebben de camera gezien, Brian.

412
00:33:32,096 --> 00:33:36,435
Denk je dat ze dat niet terugleiden tot jou?
Wat is er in hemelsnaam mis met jou?

413
00:33:39,460 --> 00:33:42,421
Er is niets mis met me.
Dat heb jij me verteld.

414
00:33:44,074 --> 00:33:48,765
Ik weet gewoon eindelijk wat ik wil
en ik ga erachter aan.

415
00:33:48,866 --> 00:33:51,766
Dacht je dat ik
me verstopte achter dit?

416
00:33:52,365 --> 00:33:54,565
Ik verstopte me achter jou.

417
00:33:57,821 --> 00:34:01,411
Ik ben het zat om
in jouw schaduw te staan.

418
00:34:01,616 --> 00:34:07,256
Ik heb altijd in jouw schaduw gestaan.
En nu? Nu zijn we gelijken.

419
00:34:08,029 --> 00:34:10,798
Ik kan hetzelfde als jou, of niet?
- Wat? Denk je dat dit een spelletje is?

420
00:34:12,092 --> 00:34:14,489
Heb je enig idee
wat je jezelf aan hebt gedaan?

421
00:34:15,162 --> 00:34:18,014
Nou, jij wilde me niet bijten, dus ik...
- Je hebt het aan hem gevraagd?

422
00:34:18,044 --> 00:34:21,244
Hij heeft je gevraagd om hem te bijten?
- Dat heb ik niet gedaan, oké?

423
00:34:21,333 --> 00:34:25,333
Ik wilde je geen pijn doen.
Ik zou je nooit pijn doen, Brian.

424
00:34:25,943 --> 00:34:28,128
Dit ding dat ik binnenin
me heb, dat wil je niet.

425
00:34:28,158 --> 00:34:33,667
Nou, daar is het nu te laat voor.
- Ik herinner me dat ik Scott aanviel.

426
00:34:33,743 --> 00:34:35,770
Ik herinner me dat ik z'n
kloppende hart uit z'n borst rukte.

427
00:34:35,800 --> 00:34:40,003
Ik herinner me de blik in z'n
dode ogen toen ik in dat hart beet, Brian.

428
00:34:40,033 --> 00:34:43,613
En ik herinner me vooral
hoe zoet en heerlijk het smaakte.

429
00:34:43,643 --> 00:34:48,393
En sinds ik het geproefd heb,
voel ik me sterker en heb ik minder controle.

430
00:34:49,927 --> 00:34:52,604
Zwakker.
- Je hebt niet iemand als Michael nodig...

431
00:34:52,634 --> 00:34:56,634
maar iemand die voor je kan zorgen.
- Ik kan wel voor mezelf zorgen.

432
00:34:57,345 --> 00:35:00,112
Laat haar gaan.
- Of wat?

433
00:35:00,763 --> 00:35:02,363
Ga je nog meer huilen?

434
00:35:28,927 --> 00:35:33,088
Ga alsjeblieft niet dood.

435
00:35:35,106 --> 00:35:37,456
Ik hou van je, schat.
- En ik van jou.

436
00:35:57,539 --> 00:36:01,255
Kate, luister naar me.
Ik hou van je.

437
00:36:01,819 --> 00:36:03,836
Ik hou van je.
Je zult het gaan begrijpen.

438
00:36:03,866 --> 00:36:08,366
Je moet gewoon zien wat ik zie.
Nadat ik je heb gebeten, zal je het begrijpen.

439
00:36:19,925 --> 00:36:23,208
Kate?
Laat me binnen.

440
00:36:25,411 --> 00:36:27,511
Sorry, het was niet m'n
bedoeling om je bang te maken.

441
00:36:28,844 --> 00:36:33,066
We kunnen dit wel oplossen.
Laat me gewoon binnen, oké?

442
00:36:57,103 --> 00:36:58,553
Brian, ik kom naar buiten.

443
00:37:00,224 --> 00:37:04,893
Ik zie het nu.
Ik begrijp het.

444
00:37:08,645 --> 00:37:14,580
Ik zei toch dat het goed zou komen?
- Ja. Het komt ook wel goed.

445
00:37:15,482 --> 00:37:16,682
Hier.

446
00:37:38,651 --> 00:37:42,651
Ik heb Brians film niet afgemaakt
om te rechtvaardigen wat er is gebeurd.

447
00:37:43,743 --> 00:37:49,377
Om helemaal eerlijk te zijn, weet ik niet
eens zeker of ik het überhaupt begrijp.

448
00:37:51,097 --> 00:37:55,471
Ik wilde gewoon dat jullie wisten
dat Michael niet altijd een monster was.

449
00:37:57,282 --> 00:37:58,882
Dat waren we geen van allen.

450
00:38:02,526 --> 00:38:04,414
<i>Hoe ik ervoor sta over vijf jaar?</i>

451
00:38:04,444 --> 00:38:08,874
<i>Hopelijk heb ik dan m'n examen
gehaald en beoefen ik m'n vak als advocaat.</i>

452
00:38:08,904 --> 00:38:12,004
<i>Niet voor een bedrijf,
maar om te vechten voor het milieu, weet je?</i>

453
00:38:15,775 --> 00:38:20,130
<i>Misschien werk ik dan bijvoorbeeld voor HBO
of doe zoiets als Michael Moore.</i>

454
00:38:20,160 --> 00:38:23,322
<i>Dat zou cool zijn.
- Ik zit op een boot middenin de oceaan...</i>

455
00:38:23,352 --> 00:38:25,466
<i>met m'n prachtige meid aan m'n zijde.</i>

456
00:38:32,347 --> 00:38:37,076
Ik ga weg. En jullie zullen
nooit meer van me horen.

457
00:38:37,978 --> 00:38:43,395
Luister, ik weet dat er een andere manier is.
Ik kan dierenharten eten.

458
00:38:45,389 --> 00:38:47,689
Ik zal nooit iemand pijn doen.

459
00:38:48,647 --> 00:38:51,699
Geen mensen in ieder geval.

460
00:38:54,222 --> 00:38:58,603
Ik heb hier niet voor gekozen.
Alsjeblieft...

461
00:39:00,887 --> 00:39:03,337
<i>Geef me alsjeblieft een kans.</i>

462
00:39:19,696 --> 00:39:20,846
Oké, dus...

463
00:39:23,514 --> 00:39:26,550
dit...
- Dat is Michael.

464
00:39:26,729 --> 00:39:29,459
Wat betekent dat dat...
- Brian Wilcox is...

465
00:39:29,489 --> 00:39:32,895
Onze vriendelijke buurtcameraman.
- Inderdaad.

466
00:39:35,935 --> 00:39:40,583
Oké, dus... Wat? Ze heeft
een halve dag voorsprong op ons?

467
00:39:44,448 --> 00:39:45,648
Ben je in orde?

468
00:39:48,743 --> 00:39:50,495
Luister, Kate heeft gelijk.

469
00:39:50,525 --> 00:39:54,475
Ze heeft niemand pijn gedaan.
Nou, tenminste geen mensen dan.

470
00:39:56,040 --> 00:40:01,612
Nee, ze heeft hier niet voor gekozen.
Laten we haar een kans geven.

471
00:40:02,588 --> 00:40:03,838
Serieus?

472
00:40:04,435 --> 00:40:06,830
Ja, zeker.
- En, luister, als Kate...

473
00:40:06,860 --> 00:40:10,051
weer opduikt. Ik bedoel,
als ze de controle verliest...

474
00:40:10,081 --> 00:40:14,988
Dat valt er niets te bespreken. Dan doen we
wat we moeten doen. Dan vermoorden we haar.

475
00:40:17,450 --> 00:40:19,683
Hé, Sam?
- Ja?

476
00:40:22,205 --> 00:40:26,606
Zeg ik echt vaak "fantastisch"?
- Nee.

477
00:40:39,542 --> 00:40:40,792
Fantastisch.

478
00:41:18,284 --> 00:41:21,284
Vertaling: Winchestergirl & MugenJin.
Controle & Sync: Geenstijl
Gedownload van addic7ed.com

