1
00:00:00,418 --> 00:00:03,832
Dit jaar doe ik volop mee
met Halloween.

2
00:00:11,382 --> 00:00:15,425
Maar misschien komt die keuze me
duur te staan.

3
00:00:16,635 --> 00:00:19,125
M'n ingevette hoofd ging er zo in.

4
00:00:19,303 --> 00:00:23,678
Hij zit vast.
-Ik kom er niet uit. Nog een keer.

5
00:00:23,847 --> 00:00:27,131
Ik zou de pompoen
kapot kunnen maken...

6
00:00:27,307 --> 00:00:31,219
maar zoals Jim en ik ontdekten...

7
00:00:31,392 --> 00:00:35,305
kan een klap op de pompoen
me fataal worden.

8
00:00:35,478 --> 00:00:39,426
Ik dacht steeds
aan wat ik anders had moeten doen.

9
00:00:39,605 --> 00:00:46,269
Ik had hem niet moeten uithollen
om Erin te laten schrikken.

10
00:00:46,442 --> 00:00:49,014
Maar toen zag ik in dat ik overdreef.

11
00:00:49,193 --> 00:00:54,777
Over een paar maanden is hij zo rot
dat hij van m'n hoofd valt. Toch?

12
00:01:05,327 --> 00:01:08,990
Hallo. Pam, wat ben jij?
-Ik ben Dr. Assepoester.

13
00:01:09,162 --> 00:01:12,778
Cece is gek op prinsessen.

14
00:01:12,955 --> 00:01:16,868
Ik ben oncoloog.
En jij bent een hond.

15
00:01:17,041 --> 00:01:20,491
Nee, een puppy.
Hier was ik al bang voor.

16
00:01:20,668 --> 00:01:23,786
Geeft niet.
-Jim, jij bent niet verkleed.

17
00:01:23,961 --> 00:01:26,961
Jawel, hoor. Ik ben...

18
00:01:27,129 --> 00:01:31,540
Men in Black. Mag ik je zonnebril?
-Kom nou, Jim.

19
00:01:31,715 --> 00:01:35,628
Die sportmarketing
die Jim achter m'n rug om doet...

20
00:01:35,801 --> 00:01:39,583
Er is een belangrijke lunch,
daarom heb ik geen pak.

21
00:01:39,761 --> 00:01:43,709
Tenzij hij een geheim pak heeft
waar ik niets van weet.

22
00:01:43,888 --> 00:01:47,718
Je houdt niet meer op, hè?
-Wen er maar aan.

23
00:01:52,476 --> 00:01:56,341
Jullie zien er geweldig uit.
Het feest is na de lunch.

24
00:01:56,520 --> 00:02:00,385
Zorg dat je werk dan af is
of gooi het weg. Nog vragen?

25
00:02:00,563 --> 00:02:04,180
De senator komt wat later.

26
00:02:04,357 --> 00:02:06,396
Dat is geen vraag.
-Klopt.

27
00:02:06,566 --> 00:02:09,850
Uitstekend.
Heeft iemand sopranen gezien?

28
00:02:10,027 --> 00:02:14,733
Niemand? Ik zou zweren
dat ik ergens sopranen had gezien.

29
00:02:14,904 --> 00:02:18,817
Dames en heren, Here Comes Treble.

30
00:02:50,172 --> 00:02:52,247
Heel goed.

31
00:02:53,632 --> 00:02:57,877
Uit welk lab komen die klonen?
-M'n zangkoor van Cornell.

32
00:02:58,051 --> 00:03:01,170
Zat jij in een koor?
-Zat jij op Cornell?

33
00:03:01,345 --> 00:03:05,127
Ja. Oké, heel grappig.
Maar jullie boffen...

34
00:03:05,305 --> 00:03:09,171
want HCT gaat zingen
op ons Halloweenfeest.

35
00:03:09,349 --> 00:03:11,969
Daar heb ik dus echt geen zin in.

36
00:03:12,142 --> 00:03:15,889
Ik wel.
De baas heeft te gekke hobby's.

37
00:03:16,061 --> 00:03:19,926
Waar logeren jullie?
Hebben jullie eigen hokjes?

38
00:03:20,104 --> 00:03:22,677
Nee. Blijf uit de buurt.

39
00:03:22,856 --> 00:03:29,935
Misschien mag ik wel een solo zingen
in Faith van George Michael.

40
00:03:30,110 --> 00:03:34,152
Dat was een van de nummers
waar ik om bekend stond.

41
00:03:34,320 --> 00:03:36,525
Dat zou echt waanzinnig zijn.

42
00:03:36,696 --> 00:03:39,696
Ik ben totaal niet voorbereid.

43
00:03:39,865 --> 00:03:43,777
Vind je het echt goed
dat ik zo veel geld investeer?

44
00:03:43,950 --> 00:03:47,780
Als we het doen, doen we het goed.
-Je bent geweldig.

45
00:03:49,203 --> 00:03:51,657
Inderdaad. Maf is dat.

46
00:03:51,829 --> 00:03:54,829
Oké, tot straks.
-Jim, kijk. Ik eet je op.

47
00:03:54,997 --> 00:03:57,285
Hou je mond.

48
00:03:57,457 --> 00:04:03,078
Hé Erin, kijk. Dit zijn Nerds.
Ik ben Jims aan het eten.

49
00:04:04,961 --> 00:04:07,664
Moet meer Jims eten.

50
00:04:07,837 --> 00:04:13,671
Hou op.
-Ik gooi Jims op de vloer.

51
00:04:23,846 --> 00:04:27,379
Hallo, pilletje. Wat doe jij?

52
00:04:29,057 --> 00:04:35,341
Dumatril is een pil tegen symptomen
van angst, zoals paniekaanvallen.

53
00:04:35,518 --> 00:04:39,561
Vertaling:
We hebben een gek in ons midden.

54
00:04:40,729 --> 00:04:45,057
Ik geef het op. Wat ben jij?
-Sexy Toby.

55
00:04:45,232 --> 00:04:48,315
Gadverdamme. Geweldig.

56
00:04:48,483 --> 00:04:50,973
Dumatril.

57
00:04:51,151 --> 00:04:53,688
Is er iets, Dwight?

58
00:04:53,861 --> 00:04:58,485
Dumatril.
Deze pil vond ik hier op kantoor...

59
00:04:58,655 --> 00:05:03,694
maar hij is niet voor wormen, zoals
een normale pil voor je lichaam.

60
00:05:03,866 --> 00:05:08,905
Hij is voor een geestelijke stoornis.
-Je geest is ook je lichaam.

61
00:05:09,077 --> 00:05:13,025
Dit is een pil tegen krankzinnigheid.

62
00:05:13,205 --> 00:05:18,244
De eigenaar is niet alleen gek,
hij heeft ook z'n pil niet geslikt.

63
00:05:18,416 --> 00:05:23,834
Zulke dingen gaan ons niet aan.
-Waarom zeg je dat?

64
00:05:24,002 --> 00:05:26,574
Wat is er aan de hand, Nellie?

65
00:05:26,753 --> 00:05:30,998
Hij is van mij. Ik schaam me niet
voor m'n angststoornis.

66
00:05:31,172 --> 00:05:34,919
Maar Dwight hoeft het niet te weten.

67
00:05:35,091 --> 00:05:39,916
Hij viel een keer uit tegen Phyllis
omdat ze verkeerd nieste.

68
00:05:40,093 --> 00:05:45,132
We moeten die man aanhouden.
-Ik pak m'n aanhoudingskit.

69
00:05:45,304 --> 00:05:48,339
Hoe is het ermee, mannen?

70
00:05:49,807 --> 00:05:53,388
Het is triest
om je studententijd te herleven.

71
00:05:53,559 --> 00:05:57,008
Maar ik was echt een rockster.

72
00:05:57,186 --> 00:06:00,849
Toen ik bij het koor ging,
werd ik echt iemand.

73
00:06:01,021 --> 00:06:08,349
Toen ik de bijnaam Boner Champ kreeg,
werd ik pas echt mezelf.

74
00:06:08,525 --> 00:06:13,730
Jullie zijn hier bij een studiemaat
van een oudere generatie.

75
00:06:13,903 --> 00:06:16,819
Jullie hebben vraags, ik heb weets.

76
00:06:18,613 --> 00:06:20,771
Zei je nou dat je aids hebt?

77
00:06:20,948 --> 00:06:23,947
Nee, ik heb geen aids.

78
00:06:24,116 --> 00:06:26,191
Volgende vraag.

79
00:06:28,535 --> 00:06:32,862
Hebben jullie echt geen vragen
over hoe het vroeger was?

80
00:06:36,247 --> 00:06:38,572
Mij noemden ze Boner Champ.

81
00:06:38,749 --> 00:06:42,495
Broccoli Rob was toch
de Boner Champ?

82
00:06:45,919 --> 00:06:51,456
Wat zeg je nou?
-Broccoli Rob was de Boner Champ.

83
00:06:56,424 --> 00:06:58,997
Broccoli Rob was Broccoli Rob.

84
00:07:00,552 --> 00:07:03,255
Andy Bernard is de Boner Champ.

85
00:07:08,400 --> 00:07:13,937
Geen idee dat jullie je verkleedden.
-Ik wist het ook niet.

86
00:07:14,111 --> 00:07:18,570
Het is blijkbaar Halloween.
Dat komt echt heel goed uit.

87
00:07:18,739 --> 00:07:23,482
De actieve leden denken
dat jij Boner Champ bent.

88
00:07:23,658 --> 00:07:26,823
Het spijt me.
Ik begrijp het ook niet.

89
00:07:26,993 --> 00:07:31,238
Heb jij het ze soms verteld?
-Ik vertelde over vroeger.

90
00:07:31,412 --> 00:07:36,404
We hadden flink wat wijn op
en toen werden de verhalen dubieus.

91
00:07:36,581 --> 00:07:43,660
Zou je ze even kunnen bellen? Het is
stom, maar ook heel belangrijk.

92
00:07:43,835 --> 00:07:46,123
Geen probleem.

93
00:07:46,295 --> 00:07:49,496
Ik hou van je, Andy.
-Ik ook van jou.

94
00:07:49,671 --> 00:07:55,921
Het kantoor ziet er prachtig uit.
-De ontwerper stuurt ons wat logo's.

95
00:07:56,091 --> 00:07:58,249
Jullie zijn geweldig.

96
00:08:02,762 --> 00:08:08,714
Ik heb de cijfers gecheckt
en we kunnen een heel jaar vooruit.

97
00:08:08,890 --> 00:08:14,094
Is het te laat om nog mee te doen?
-Nee hoor, ik heb alles uitgelegd.

98
00:08:14,267 --> 00:08:19,425
M'n vrouw en ik willen graag
flink investeren.

99
00:08:19,604 --> 00:08:22,852
Over hoeveel hebben we het dan?

100
00:08:23,022 --> 00:08:26,888
Ergens tussen de 5000 en 10.000.

101
00:08:28,400 --> 00:08:34,565
Ik kan de volle 10.000 investeren.
-Welkom aan boord.

102
00:08:34,736 --> 00:08:40,439
Hé Darryl, ik kom even wat pindakaas
op m'n voorhoofd smeren.

103
00:08:40,614 --> 00:08:47,195
Om z'n hersenen te beschermen
tegen de nanobots in de airco.

104
00:08:47,368 --> 00:08:49,525
Dat snap je wel, toch?

105
00:08:50,911 --> 00:08:53,697
Of klinkt het gek?

106
00:08:57,790 --> 00:09:03,790
Ik kan het me niet goed voorstellen.
Kun je het eens erop smeren?

107
00:09:03,960 --> 00:09:06,450
En op je wangen.

108
00:09:06,628 --> 00:09:09,118
Dus je snapt het? Of is het gek?

109
00:09:09,296 --> 00:09:12,082
Eerst nog wat onder je kin.

110
00:09:12,256 --> 00:09:16,168
Komen de nanobots daar graag?
-Helemaal tot hier.

111
00:09:16,341 --> 00:09:20,088
Komen ze daar graag binnen?
-Het is inderdaad gek.

112
00:09:24,304 --> 00:09:26,628
Ik weet het echt niet.

113
00:09:26,805 --> 00:09:30,172
Hé, stoere koorkerels.

114
00:09:30,348 --> 00:09:34,179
Nog nieuwe verhalen gehoord?
Of juist oude?

115
00:09:34,351 --> 00:09:39,425
Broccoli Rob heeft gebeld.
Jij bent echt de Boner Champ.

116
00:09:39,603 --> 00:09:42,140
Zei hij ook waarom?
-Nee.

117
00:09:42,313 --> 00:09:48,099
De Spring Sing van '95.
Ik was helemaal lam van de Bud Dry.

118
00:09:48,274 --> 00:09:51,523
Ik had seks met een sneeuwpop.

119
00:09:51,693 --> 00:09:53,980
Ik stormde erop af.

120
00:09:54,152 --> 00:09:58,148
Ik liet me niet tegenhouden
door de kou.

121
00:09:58,321 --> 00:10:02,187
Ik haalde het hoofd eraf.
Dan ging het beter.

122
00:10:02,365 --> 00:10:05,815
Phyllis wilde het per se neerzetten.

123
00:10:05,992 --> 00:10:10,817
Maar goed.
Oscar, dit is m'n man, de senator.

124
00:10:10,994 --> 00:10:16,199
Leuk u te zien, senator Lipton.
-Wacht eens. Wie heeft dit bedacht?

125
00:10:16,372 --> 00:10:19,491
Zoet en hartig ligt door elkaar.

126
00:10:19,666 --> 00:10:23,412
Je bent een dinosaurus.
-Nee, het kiescollege.

127
00:10:23,584 --> 00:10:26,537
Au. Heel scherp.

128
00:10:26,711 --> 00:10:31,667
Dit is een schande. Ik ga Phyllis
halen. Praten jullie maar even.

129
00:10:34,423 --> 00:10:36,794
Het is echt leuk om je te zien.

130
00:10:39,593 --> 00:10:43,837
Wat een leuk Halloweenfeest.
Is dat punch?

131
00:10:44,011 --> 00:10:49,216
Ze kenden het sneeuwpopverhaal niet.
En ze waren niet onder de indruk.

132
00:10:49,389 --> 00:10:52,223
Wat mankeert die sukkels?

133
00:10:52,391 --> 00:10:54,845
Jullie zingen Faith, begrepen?

134
00:10:55,017 --> 00:11:01,135
Dat kennen we niet.
-Dus? Jullie zijn toch acht Rain Men?

135
00:11:01,312 --> 00:11:06,221
Ik weet dat het populair was, maar...
-Niets te maren.

136
00:11:06,398 --> 00:11:09,765
Zorg dat het lukt, anders flipt Andy.

137
00:11:09,942 --> 00:11:12,941
En zorg dat het een verrassing is.

138
00:11:14,944 --> 00:11:17,185
Dit is niet stom.

139
00:11:36,330 --> 00:11:40,077
Ben je mij?

140
00:11:40,249 --> 00:11:42,324
Kijk nou.

141
00:11:45,793 --> 00:11:48,461
Moet je mij zien.
-Kijk jou eens.

142
00:11:50,379 --> 00:11:52,454
Grappig, hè?

143
00:12:07,471 --> 00:12:09,926
Concentreer je op de pil.

144
00:12:10,098 --> 00:12:13,382
Luister, Dwight.
Laten we het maar opgeven.

145
00:12:13,558 --> 00:12:16,510
Het is maar een kalmeringsmiddel.

146
00:12:16,684 --> 00:12:21,095
Ik ben ook bang. Elk moment
van m'n leven is een marteling.

147
00:12:21,270 --> 00:12:25,977
Bemiddelen over grond,
achterlijke neven beschermen...

148
00:12:26,148 --> 00:12:28,816
Maar ik heb geen domme pil nodig.

149
00:12:28,982 --> 00:12:31,140
Hé, een gratis pepmiddel.

150
00:12:31,317 --> 00:12:37,150
Het spel is uit, psychopaat.
-Hé, ga weg met dat net.

151
00:12:37,320 --> 00:12:40,983
Daar kom je niet meer uit.
-Die pil is van mij.

152
00:12:41,155 --> 00:12:45,151
Laat haar eruit.
-Niet tegen m'n hoofd slaan.

153
00:12:51,577 --> 00:12:57,743
Dwight, het is maar een pil.
Ik voel me er beter door.

154
00:12:59,623 --> 00:13:01,829
Misschien helpt het jou ook.

155
00:13:05,585 --> 00:13:08,253
Hé, hoe ging het?
-Heel goed.

156
00:13:08,419 --> 00:13:12,462
Heb je geïnvesteerd? Hoeveel?

157
00:13:12,630 --> 00:13:16,578
Tegen het einde
zat ik ongeveer op tien.

158
00:13:16,757 --> 00:13:20,041
Ongeveer tien?
-De volle tien.

159
00:13:23,802 --> 00:13:28,012
Gelukkig hebben we erover gepraat.

160
00:13:29,097 --> 00:13:32,381
Heeft iedereen 10.000 geïnvesteerd?

161
00:13:32,557 --> 00:13:34,963
Dat weet ik eigenlijk niet.

162
00:13:35,142 --> 00:13:39,386
Ze zeiden vooral
dat de investeringen rond waren.

163
00:13:39,560 --> 00:13:44,185
Dames en heren, Here Comes Treble.

164
00:13:46,022 --> 00:13:49,555
En toen heb jij nog eens
10.000 geïnvesteerd?

165
00:13:49,732 --> 00:13:52,222
Ik moest wel een teamspeler zijn.

166
00:13:52,400 --> 00:13:57,819
En dus investeerde je 10.000 dollar?
-Je was er niet bij. Ik moest wel.

167
00:13:57,987 --> 00:14:01,935
We hebben het er nog wel over.
-Ik wil er nu over praten.

168
00:14:02,114 --> 00:14:05,113
Jim, dat was bijna al ons spaargeld.

169
00:14:17,955 --> 00:14:21,405
Wacht even. Waar is de band?

170
00:14:21,582 --> 00:14:24,535
Dit kan niet alleen jullie mond zijn.

171
00:14:24,709 --> 00:14:27,910
Dat zei zij ook.
-Ligt het er te dik bovenop?

172
00:14:31,396 --> 00:14:37,727
Een deel, hadden we gezegd.
-We hebben het er nog wel over.

173
00:15:00,061 --> 00:15:02,349
Zo doe je dat.

174
00:15:04,396 --> 00:15:09,389
Kom op, dit is waardeloos.
-Juist, waardeloos. Ga verder.

175
00:15:09,566 --> 00:15:14,356
We hebben een verzoekje gekregen
voor iets ouders.

176
00:15:14,527 --> 00:15:17,894
Er is een oud-Trebler in deze ruimte.

177
00:15:18,070 --> 00:15:20,904
Wie dan?
-Andy Bernard.

178
00:15:25,324 --> 00:15:27,730
Nee, niet dat.

179
00:15:27,909 --> 00:15:31,406
Hij betekent heel veel voor ons...

180
00:15:31,577 --> 00:15:34,032
en wij betekenen veel voor hem.

181
00:15:34,204 --> 00:15:37,950
Hier is een oude Treble-klassieker.

182
00:15:56,965 --> 00:15:59,123
Wat doet Broccoli Rob hier?

183
00:15:59,300 --> 00:16:03,343
Faith is het nummer
waar Broccoli Rob om bekend staat.

184
00:16:05,094 --> 00:16:07,216
Nee, dat is mijn nummer.

185
00:16:07,387 --> 00:16:10,920
Dat wist ik niet.
Ik dacht dat je het wilde horen.

186
00:16:11,098 --> 00:16:13,766
Ik ben verkleed als George Michael.

187
00:16:13,932 --> 00:16:16,387
Ik dacht dat je Adam Lambert was.

188
00:16:16,559 --> 00:16:21,847
Ik begin al dat koordrama
een beetje triest te vinden.

189
00:16:22,020 --> 00:16:28,814
In een relatie moet je accepteren dat
je je respect voor de ander verliest.

190
00:16:28,982 --> 00:16:32,100
Gaat het?
-Hij is nog steeds kwaad.

191
00:16:32,275 --> 00:16:37,515
Hou je mond, Broccoli.
-Champ, het spijt me ontzettend.

192
00:16:37,695 --> 00:16:42,438
Russell zei dat ze direct
20 cc George Michael nodig hadden.

193
00:16:42,614 --> 00:16:46,112
Dus ik kwam meteen in actie.
Je kent me toch?

194
00:16:46,282 --> 00:16:49,068
Ik nam aan dat ik moest zingen.

195
00:16:49,242 --> 00:16:52,906
Dacht je echt
dat ik in het publiek ging zitten?

196
00:16:53,078 --> 00:16:56,694
Een solo heb je voor het leven.
Dat weet je best.

197
00:16:56,871 --> 00:16:59,871
Ik woon nog steeds op je campus.

198
00:17:00,040 --> 00:17:03,324
Ik moet aardig zijn
tegen de jongeren...

199
00:17:03,500 --> 00:17:06,369
en twee, drie keer per week meedoen.

200
00:17:06,543 --> 00:17:10,491
Doe dat nummer niet meer.
-We doen een zangwedstrijd.

201
00:17:10,670 --> 00:17:14,500
We kiezen allebei twaalf alumni.

202
00:17:14,672 --> 00:17:19,711
Ik hoef niet eens op te warmen.
-Best, verpest je stembanden maar.

203
00:17:19,883 --> 00:17:25,586
M'n stembanden zijn super.
Vraag maar aan Trey Anastasio.

204
00:17:25,761 --> 00:17:29,923
Ik wist het, schoft die je bent.
-Hij zei, en ik citeer:

205
00:17:30,097 --> 00:17:32,384
Hé Rob, goeie stembanden.

206
00:17:32,556 --> 00:17:36,801
Dat is echt gebeurd.
-Oké, dat is ook één mening.

207
00:17:36,975 --> 00:17:40,971
Dat wil niet zeggen
dat je de beste zanger ooit bent.

208
00:17:41,144 --> 00:17:46,480
Ik vond het behoorlijk goed.
-Ja, acapelcomuziek is geweldig.

209
00:17:46,647 --> 00:17:51,390
Monster Mash ging te ver.
Dat nummer verheerlijkt occultisme.

210
00:17:51,566 --> 00:17:54,270
Met Halloween moet je dat zingen.

211
00:17:54,443 --> 00:17:57,015
Moet dat, Jim? Letterlijk?

212
00:17:59,487 --> 00:18:03,483
Ik bedoel: Wat gebeurt er
als je het niet zingt?

213
00:18:03,656 --> 00:18:07,105
Ga je de bak in? Krijg je de kogel?

214
00:18:07,283 --> 00:18:11,065
Oké, laat ook maar.
-Nee, ik ben echt benieuwd.

215
00:18:11,243 --> 00:18:14,859
Iedereen wil weten
waarom je het moet zingen.

216
00:18:15,037 --> 00:18:19,032
Omdat het Halloween is.
Het is slim om het te doen.

217
00:18:19,205 --> 00:18:26,699
Je tanden poetsen is slim, maar
je moet je kinderen te eten geven.

218
00:18:26,876 --> 00:18:30,623
Dat gaat niet
als je Monster Mash blijft zingen.

219
00:18:30,795 --> 00:18:36,711
Pam heeft blijkbaar een enorme hekel
aan Monster Mash.

220
00:18:36,881 --> 00:18:41,375
Over dat nummer moet je
echt niet beginnen als zij erbij is.

221
00:18:41,550 --> 00:18:46,838
Ook al had Jim prima argumenten
voor dat nummer...

222
00:18:47,011 --> 00:18:52,549
Pam zei de hele tijd:
Nee, ik haat het. Het is stom.

223
00:18:52,723 --> 00:18:55,473
Het slaat ook nergens op.

224
00:18:56,933 --> 00:18:59,849
Moet ik soms terug naar Cornell?

225
00:19:00,935 --> 00:19:03,141
Wat als we dat zouden doen?

226
00:19:03,312 --> 00:19:08,813
Wat als we daar gelukkig zouden zijn?
-We gaan niet naar Cornell.

227
00:19:08,981 --> 00:19:12,313
Dat weet ik heus wel.
Dat zou idioot zijn.

228
00:19:12,483 --> 00:19:16,894
Maar het zou prima kunnen.
Waarom zouden we het niet doen?

229
00:19:17,986 --> 00:19:23,819
Mijn god, gaan we dit echt doen?
-Andy, wat is er aan de hand?

230
00:19:23,989 --> 00:19:26,858
Als ik Boner Champ niet ben...

231
00:19:28,783 --> 00:19:33,490
weet ik niet wie ik ben.
-Misschien de wijze, oude man...

232
00:19:33,661 --> 00:19:39,743
tegen wie de nieuwe
B-O-N-E-R Champ opkijkt. Je kunt...

233
00:19:39,914 --> 00:19:42,949
Een donatie doen.
-Een mentor zijn.

234
00:19:43,124 --> 00:19:47,997
Ja, ik ga een donatie doen.

235
00:19:48,168 --> 00:19:52,164
Ik ken iemand
bij de Bernard Family Foundation.

236
00:19:52,337 --> 00:19:54,827
Ze heet Moeder.

237
00:20:00,299 --> 00:20:03,880
Ik wil wat van die pillen.
-Verstandig.

238
00:20:04,051 --> 00:20:08,877
Je hebt wel een recept nodig.
-Nee, voor m'n neef Mose.

239
00:20:09,054 --> 00:20:15,800
Hij heeft het zwaar. Geen vrouw, een
drukke baan, z'n gekke neef Mose...

240
00:20:15,974 --> 00:20:19,673
M'n andere neef Mose.
-Ik snap het.

241
00:20:19,851 --> 00:20:25,519
Zeg maar tegen Mose dat hij een goed
mens is. Wens hem beterschap.

242
00:20:26,771 --> 00:20:29,391
Welke van de twee? Mose...

243
00:20:29,564 --> 00:20:32,232
of de echte Mose?
-De echte.

244
00:20:33,316 --> 00:20:36,067
Hij bedankt je.

245
00:20:37,000 --> 00:20:42,751
Mam, ik wil een fonds oprichten
voor Cornell-studenten in een koor.

246
00:20:42,920 --> 00:20:47,626
Ik wil even wat geld overmaken.
Wat zeg je?

247
00:20:58,428 --> 00:21:00,752
Wat is er?

248
00:21:00,929 --> 00:21:03,845
M'n ouders zijn blut.

