﻿1
00:00:14,907 --> 00:00:17,694
Kom op, Howard. Ik ben op dreef.

2
00:00:18,786 --> 00:00:23,364
Zagen we er in de disco
maar net zo cool uit als nu.

3
00:00:24,416 --> 00:00:27,951
Zo dansen jullie in de disco ook.

4
00:00:28,837 --> 00:00:34,543
Graag gedaan, dames.
- Wereldschokkend nieuws, heren.

5
00:00:34,718 --> 00:00:38,419
Gast, ik had m'n Bollywood-moves
al klaar.

6
00:00:39,473 --> 00:00:46,555
Ik heb Stephen Hawking uitgenodigd
voor een spelletje 'Words With Friends'.

7
00:00:46,730 --> 00:00:51,973
Hij heeft m'n verzoek net geaccepteerd.
Weet je wat dat inhoudt?

8
00:00:52,112 --> 00:00:56,359
Dat Stephen Hawking nu ergens zegt:
Verdomme.

9
00:00:56,573 --> 00:00:59,527
Ik wilde op 'nee' klikken.

10
00:01:01,203 --> 00:01:06,114
Ik leg het wel uit. Het spel heet niet
'Words met vreemden'.

11
00:01:06,291 --> 00:01:09,458
Het heet ook niet
'Words met kennissen'.

12
00:01:09,628 --> 00:01:12,499
Het heet 'Words With...'

13
00:01:14,842 --> 00:01:18,922
Ik maak je zin niet af.
Je hebt m'n funk verpest.

14
00:01:19,096 --> 00:01:24,007
'Words With Friends'.
Stephen Hawking is nu dus m'n vriend.

15
00:01:24,184 --> 00:01:30,305
Nu nog een stapelbed met glijbaan en ik
heb alles wat ik als kind al wilde hebben.

16
00:01:30,482 --> 00:01:33,816
Ik ben blij voor je.
- En ik voor jullie.

17
00:01:33,986 --> 00:01:38,114
Jullie zijn bevriend
met een vriend van Stephen Hawking.

18
00:01:38,282 --> 00:01:42,030
Geniet er maar van.
Beter dan dit wordt het niet.

19
00:01:42,202 --> 00:01:44,693
Ik heb met Stephen Hawking gewerkt.

20
00:01:44,872 --> 00:01:50,412
Helaas is er nog geen 'Words
met mensen met wie je hebt gewerkt'.

21
00:01:51,503 --> 00:01:55,168
Dit betekent niet dat...
- Vertel dat zo maar.

22
00:01:55,341 --> 00:01:59,338
'Professor Hawking heeft gespeeld.'
Tjonge...

23
00:01:59,511 --> 00:02:04,636
Nog even en dan bedenken we
leuke bijnamen voor elkaar.

24
00:02:04,808 --> 00:02:07,015
Dan ben ik Coop.

25
00:02:07,186 --> 00:02:09,225
En hij Wieltjes.

26
00:02:10,731 --> 00:02:12,724
Als hij dat goed vindt.

27
00:02:15,819 --> 00:02:20,730
Zet de airco maar aan,
want het gaat er hier heet aan toe.

28
00:02:48,902 --> 00:02:53,979
Toen ik vanmorgen uit de douche kwam,
heb ik een handdoek gepakt.

29
00:02:54,157 --> 00:02:57,657
Het bleek de onderbroek
van Howards moeder te zijn.

30
00:03:01,790 --> 00:03:04,281
Toen moest ik dus weer douchen.

31
00:03:06,003 --> 00:03:08,328
Maar dat hielp niet.

32
00:03:09,840 --> 00:03:12,378
Hier helpt niks meer tegen.

33
00:03:14,052 --> 00:03:17,552
Toen ik Sheldons ondergoed zag,
werd hij boos.

34
00:03:17,723 --> 00:03:21,672
Maar dat beeld
kan hij me nooit meer afnemen.

35
00:03:21,852 --> 00:03:25,303
Er ligt hier een boek.
- Laat mij maar.

36
00:03:26,481 --> 00:03:29,601
Een geschiedenisboek?
- Het is niks.

37
00:03:29,776 --> 00:03:35,612
Ik volg gewoon een cursus.
- Wat goed. Ga je weer naar school?

38
00:03:35,782 --> 00:03:40,491
Het is maar één vak. Ik heb geen
diploma, dus ik probeer het gewoon.

39
00:03:40,662 --> 00:03:44,114
Je acteercarrière is toch
naar de filistijnen.

40
00:03:46,293 --> 00:03:48,665
Dat staat vast wel in je boek.

41
00:03:50,172 --> 00:03:55,676
Dat is niks om je voor te schamen.
- Ik heb het Leonard nog niet verteld.

42
00:03:55,844 --> 00:03:59,213
Waarom niet?
- Ik ga weer naar school.

43
00:03:59,389 --> 00:04:03,932
Hij wil me vast steunen
en zeggen hoe trots hij op me is.

44
00:04:06,355 --> 00:04:12,144
Hoe kun je zoiets geheimhouden?
- Jullie zijn het vreemdste stel dat ik ken.

45
00:04:18,652 --> 00:04:20,396
Meen je dat nou?

46
00:04:21,703 --> 00:04:24,574
Kun je niemand anders bedenken?

47
00:04:26,233 --> 00:04:29,684
Jawel, maar ze zit naast je.

48
00:04:34,616 --> 00:04:37,024
Ik heb 'quiver' neergelegd.

49
00:04:37,202 --> 00:04:42,707
Met drie keer letterwaarde en
dubbele woordwaarde is dat 72 punten.

50
00:04:42,875 --> 00:04:46,160
Pomp je banden maar weer op,
Hawking.

51
00:04:47,421 --> 00:04:50,541
M'n vriend is bevriend
met Stephen Hawking.

52
00:04:50,716 --> 00:04:54,583
En m'n nieuwe shampoo
ruikt niet naar teer.

53
00:04:54,761 --> 00:04:57,431
Het zit Amy echt allemaal mee.

54
00:04:58,724 --> 00:05:02,342
Het is prachtig dat zo'n groot intellect...

55
00:05:02,519 --> 00:05:06,054
bereid is om z'n vernuft
aan dat van mij te meten.

56
00:05:06,231 --> 00:05:11,855
En hij krijgt er zo hard van langs dat
z'n studenten moeite hebben met zitten.

57
00:05:12,029 --> 00:05:16,904
Als een man een ander de baas is,
stijgt z'n testosterongehalte.

58
00:05:17,075 --> 00:05:21,488
Nou en?
- Ik ken jou nog niet met testosteron.

59
00:05:27,669 --> 00:05:31,537
Stephen heeft 'act' gespeeld
voor 18 punten.

60
00:05:31,715 --> 00:05:34,467
Jawel, ik noem hem nu Stephen.

61
00:05:34,635 --> 00:05:37,920
Hij vond Wieltjes namelijk maar niks.

62
00:05:39,056 --> 00:05:43,634
Van 'act' kun je 'extract' maken.
Dat levert dubbele punten op.

63
00:05:43,810 --> 00:05:46,384
Amy, waarom zeg je dat nou?

64
00:05:46,563 --> 00:05:50,228
Nu kan ik dat niet meer leggen.
- Sorry.

65
00:05:50,400 --> 00:05:56,439
In plaats van 'exTRACT' kan ik het totaal
verschillende en betere 'EXtract' spelen.

66
00:05:58,734 --> 00:06:02,185
Weer een ethisch dilemma ontweken.

67
00:06:02,362 --> 00:06:04,402
Bedankt, hersens.

68
00:06:06,658 --> 00:06:10,074
Is de spaghetti goed?
- Hij is krokant.

69
00:06:10,245 --> 00:06:12,452
Zo heb ik hem graag.

70
00:06:13,832 --> 00:06:16,917
Het water kookte denk ik niet echt.

71
00:06:18,170 --> 00:06:19,997
Het is lekker.

72
00:06:20,172 --> 00:06:23,089
Luister, ik moet je iets vertellen.

73
00:06:23,258 --> 00:06:25,714
Ik wil weer met school beginnen.

74
00:06:25,886 --> 00:06:30,347
Dus ik volg sinds een paar maanden
een geschiedeniscursus.

75
00:06:31,391 --> 00:06:36,634
Wat goed. Waarom zeg je dat nu pas?
- Jij schiet altijd meteen door.

76
00:06:36,814 --> 00:06:40,432
Hoe kom je daarbij?
Je doet gewoon een cursus.

77
00:06:40,609 --> 00:06:42,732
En misschien daarna wel meer.

78
00:06:42,903 --> 00:06:46,354
Hou je ogen open
voor een goede opleiding.

79
00:06:46,532 --> 00:06:51,988
Je schiet weer door.
- Sorry, het maakt niet uit.

80
00:06:53,539 --> 00:06:58,117
Dat wilde ik je vertellen.
- Mag ik vragen hoe het gaat?

81
00:06:58,293 --> 00:07:02,457
Erg goed. Het gaat over slavernij.
M'n eerste essay.

82
00:07:02,631 --> 00:07:08,171
Ik kan je met je standpunt helpen:
economisch, sociologisch, politiek.

83
00:07:08,345 --> 00:07:12,972
Dit is mijn essay.
Mijn standpunt is dat slavernij slecht is.

84
00:07:15,394 --> 00:07:19,392
M'n leraar is zwart,
dus ik heb het vast goed.

85
00:07:20,190 --> 00:07:23,642
Mag ik eens kijken?
- Nee, dit wil ik zelf doen.

86
00:07:23,819 --> 00:07:26,773
Goed, ik snap het.

87
00:07:26,947 --> 00:07:31,324
Jij mocht ook niet kijken
voor ik me één keer kon optrekken.

88
00:07:32,369 --> 00:07:35,156
Ik zat er trouwens dicht tegen aan.

89
00:07:36,582 --> 00:07:41,920
Als je je gedraagt, mag je straks
misschien met een studente naar bed.

90
00:07:42,087 --> 00:07:47,544
Echt waar? Want dat is me
in negen jaar studeren nooit gelukt.

91
00:07:50,304 --> 00:07:56,140
Als ik een callcenter in India bel, zet ik
voortaan een Amerikaans accent op.

92
00:07:59,062 --> 00:08:00,687
Waarom?

93
00:08:00,856 --> 00:08:04,688
Ik heb het idee
dat ik ze anders belachelijk maak.

94
00:08:07,571 --> 00:08:13,241
Onzin, en je accent lijkt nergens op.
- Ik heb een briljant accent.

95
00:08:13,410 --> 00:08:19,947
'Hé witte makkers, leg wat koeienvlees
op de grill. Dan eten we onszelf vet.'

96
00:08:22,294 --> 00:08:25,544
Jij klinkt zo: Ik wil Amerikaans praten...

97
00:08:25,714 --> 00:08:30,091
maar het klinkt
alsof ik een enorm kunstgebit in heb.

98
00:08:31,261 --> 00:08:35,211
Sheldon, klink ik echt zo?
- Zeg het hem maar.

99
00:08:37,017 --> 00:08:38,891
Alles goed, Sheldon?

100
00:08:40,354 --> 00:08:45,063
Stephen Hawking heeft al drie dagen
geen woord gespeeld.

101
00:08:46,527 --> 00:08:49,942
Misschien vond hij
het niet uitdagend genoeg.

102
00:08:50,113 --> 00:08:52,783
Ik was hem aan het vernederen.

103
00:08:52,950 --> 00:08:58,988
Ik had al een idee voor een boek: <i>Hoe ik</i>
<i>Stephen Hawking aan het janken kreeg.</i>

104
00:09:00,082 --> 00:09:04,708
Dat is het probleem.
Hawking kan niet tegen z'n verlies.

105
00:09:04,878 --> 00:09:06,835
Hij is net een klein kind.

106
00:09:07,005 --> 00:09:10,421
Hij kan beter in een kinderwagen zitten.

107
00:09:13,011 --> 00:09:14,589
Echt waar?

108
00:09:14,763 --> 00:09:19,342
Hij zei ooit tegen mij
dat Johnny Depp in <i>The Matrix</i> speelde.

109
00:09:19,518 --> 00:09:24,761
Ik zei dat hij fout zat
en heb het hem op internet laten zien.

110
00:09:24,940 --> 00:09:31,192
Een dag later gaf hij een pizzafeestje
en iedereen mocht komen, behalve ik.

111
00:09:32,990 --> 00:09:38,031
Hij zei: Je uitnodiging is zeker
in de Matrix zoekgeraakt.

112
00:09:41,707 --> 00:09:44,743
Mijn hemel, wat heb ik gedaan?

113
00:09:44,918 --> 00:09:47,836
Mijn hemel, wat heb ik gedaan?

114
00:09:51,091 --> 00:09:52,420
Vreselijk.

115
00:09:53,468 --> 00:09:55,794
Alsof jouw Indiaas zo goed is.

116
00:09:55,971 --> 00:10:01,511
Ik kan niet op die olifant zitten.
M'n kont staat in brand na al die curry.

117
00:10:05,147 --> 00:10:06,855
Dat was best goed.

118
00:10:28,462 --> 00:10:32,756
Wees alsjeblieft goed.

119
00:10:45,479 --> 00:10:48,231
Ze schrijft, zoals ze kookt.

120
00:10:54,463 --> 00:10:58,757
Speel. Speel. Speel.

121
00:11:02,613 --> 00:11:04,486
Wat doe je?

122
00:11:04,723 --> 00:11:08,591
Ik probeer een Jedi-truc
op Stephen Hawking uit.

123
00:11:14,400 --> 00:11:18,480
Hij draagt zeker
een hoed van aluminiumfolie.

124
00:11:18,654 --> 00:11:22,354
Ik heb iets ergs gedaan.
- Heb ik er last van?

125
00:11:22,533 --> 00:11:24,490
Hou het dan stil.

126
00:11:36,380 --> 00:11:41,505
Penny volgt een cursus
en ik heb stiekem haar essay gelezen.

127
00:11:41,677 --> 00:11:44,512
Stephen Hawking haat me.

128
00:11:44,680 --> 00:11:50,599
Wat moet ik nou? Dat essay is vreselijk.
Maar als ik dat zeg, wordt ze boos.

129
00:11:50,769 --> 00:11:54,221
Ik maakte hem in
en nu zijn we geen vrienden meer.

130
00:11:54,398 --> 00:11:57,434
Iedereen houdt van me,
behalve Stephen.

131
00:11:58,485 --> 00:12:01,605
Hebben we het wel over hetzelfde?

132
00:12:01,780 --> 00:12:04,022
Geen idee, ik luisterde niet.

133
00:12:05,534 --> 00:12:07,076
Wacht even.

134
00:12:08,620 --> 00:12:13,781
Hier, een schaakklok.
We mogen allebei vijf minuten praten.

135
00:12:13,959 --> 00:12:19,997
Elke beurt bestaat uit een stelling
en een nuttige suggestie van de ander.

136
00:12:20,174 --> 00:12:21,798
Begin maar.

137
00:12:21,967 --> 00:12:25,004
Ik heb Stephen Hawking ingemaakt.

138
00:12:25,179 --> 00:12:28,180
Als hij niet speelt, zijn we geen vrienden.

139
00:12:28,349 --> 00:12:34,932
Hij heeft het vast te druk. Het is niks.
Hij speelt over een paar dagen wel weer.

140
00:12:35,105 --> 00:12:38,059
Nu ben ik. Penny's essay is slecht.

141
00:12:38,233 --> 00:12:42,979
Maar als ik dat zeg,
weet ze dat ik het gelezen heb.

142
00:12:43,155 --> 00:12:45,397
Ik heb geen idee. Goed...

143
00:12:46,700 --> 00:12:51,409
Hawking heeft het niet druk,
want hij speelt wel met anderen.

144
00:12:51,580 --> 00:12:55,412
Hij neemt vast de tijd
om iets goeds te bedenken.

145
00:12:55,584 --> 00:12:56,995
Ik wil dat Penny...

146
00:12:57,169 --> 00:13:02,709
Als ik wist dat hij zo kinderachtig was,
had ik nooit 'extract' gespeeld.

147
00:13:02,883 --> 00:13:07,628
Dit is allemaal Amy's schuld.
Ik moet echt van haar af.

148
00:13:08,764 --> 00:13:12,714
Ik was nog niet klaar.
Ze levert haar essay morgen in.

149
00:13:12,893 --> 00:13:17,555
Ik moet m'n vriendin
toch gewoon kunnen helpen?

150
00:13:17,731 --> 00:13:21,349
Waarom mag ik niet helpen?
- Ik leef met je mee.

151
00:13:23,487 --> 00:13:27,532
Je moet me advies geven.
- Goed dan: Tja, vrouwen...

152
00:13:30,369 --> 00:13:32,527
Advies waar ik wat aan heb.

153
00:13:32,705 --> 00:13:34,531
Tja, blonde vrouwen...

154
00:13:36,583 --> 00:13:39,335
Een beetje empathie.
- Rot voor je.

155
00:13:39,503 --> 00:13:42,837
Ik hou ermee op.
- Wacht nou, Leonard.

156
00:13:43,007 --> 00:13:45,711
Ik heb jouw gezeur aangehoord.

157
00:13:45,884 --> 00:13:49,218
Leonard kom terug. Leonard kom terug.

158
00:13:50,264 --> 00:13:53,099
Het werkt alleen bij zwakke geesten.

159
00:14:02,484 --> 00:14:05,106
Goedemorgen, schoonheid.

160
00:14:07,781 --> 00:14:11,364
Het is acht uur.
Het is nog midden in de nacht.

161
00:14:12,536 --> 00:14:16,581
Ik moet naar m'n werk
en ik heb ontbijt voor je gemaakt.

162
00:14:16,749 --> 00:14:19,322
Wat lief van je. Wat is dit?

163
00:14:19,501 --> 00:14:24,543
Wacht even. Ken je het verhaal
van de schoenmaker en de elfjes?

164
00:14:24,715 --> 00:14:29,591
Elfjes? Leonard, het is nog te vroeg
voor <i>Lord of the Rings.</i>

165
00:14:32,306 --> 00:14:36,553
Er was eens een schoenmaker.
Als hij naar bed ging...

166
00:14:36,727 --> 00:14:41,305
kwamen de elfjes tevoorschijn
om prachtige schoenen te maken.

167
00:14:41,482 --> 00:14:45,859
En 's ochtends was de schoenmaker
daar enorm blij mee.

168
00:14:46,028 --> 00:14:49,563
Hij was helemaal niet boos op de elfjes.

169
00:14:49,740 --> 00:14:51,282
Maak maar open.

170
00:14:53,577 --> 00:14:59,117
'De economische, culturele en politieke
wortels van slavernij in het Zuiden.

171
00:14:59,291 --> 00:15:02,328
1619 tot 1865.'

172
00:15:03,462 --> 00:15:05,668
Wat moet dit voorstellen?

173
00:15:05,839 --> 00:15:08,840
Geen idee, een elfje heeft het gedaan.

174
00:15:10,844 --> 00:15:15,720
Omdat je denkt dat m'n essay slecht is,
heb jij het geschreven.

175
00:15:15,891 --> 00:15:19,390
Ik dacht dat het goed zou zijn.
Tot ik het las.

176
00:15:20,729 --> 00:15:24,727
Het was ook goed.
Ik heb alleen wat dingen aangepast.

177
00:15:24,900 --> 00:15:28,435
Er is geen woord meer hetzelfde.
- Welnee.

178
00:15:28,612 --> 00:15:30,320
Slavernij.

179
00:15:32,074 --> 00:15:33,734
1619.

180
00:15:33,909 --> 00:15:36,365
Je naam. Dat is allemaal van jou.

181
00:15:37,496 --> 00:15:42,454
Wat ben je ook een eikel.
Dit is waarom ik niks gezegd heb.

182
00:15:42,626 --> 00:15:44,286
Wees nou niet boos.

183
00:15:44,461 --> 00:15:49,538
Ik was bang dat je door een slecht cijfer
de hoop zou opgeven.

184
00:15:49,717 --> 00:15:53,382
En het is zo belangrijk
dat ik naar school ga.

185
00:15:53,554 --> 00:15:56,804
Want je vriendin
is maar een serveerster.

186
00:15:56,974 --> 00:15:59,180
Dat is niet waar.
- O ja?

187
00:15:59,351 --> 00:16:05,140
Luister eens goed: Ik moet dit zelf doen.
Als ik zak, dan zak ik. Begrepen?

188
00:16:05,315 --> 00:16:09,147
Ik wilde gewoon helpen.
- Doe maar niet meer.

189
00:16:09,320 --> 00:16:13,649
En dit is niet het verhaal
van de schoenmaker en de elfjes.

190
00:16:13,824 --> 00:16:18,652
Dit is: Geef een man een vis,
dan eet hij hem. Leer hem vissen, dan...

191
00:16:18,829 --> 00:16:22,198
Weet ik veel.
Het is beter dan wat jij deed.

192
00:16:27,796 --> 00:16:31,296
Nog iets gehoord van Hawking?
- Nee.

193
00:16:31,467 --> 00:16:35,416
Ik ben hem kwijt. Stomme hersens.

194
00:16:37,765 --> 00:16:40,516
Het komt wel goed.
- Hoe dan?

195
00:16:40,684 --> 00:16:44,100
Hij is een genie en praat als een robot.

196
00:16:44,271 --> 00:16:46,679
Hij is de perfecte vriend.

197
00:16:48,025 --> 00:16:52,070
Wat heb je aan een vriend
die niet tegen z'n verlies kan?

198
00:16:52,237 --> 00:16:56,567
Je hebt gelijk.
Ik zal het met jullie moeten doen.

199
00:17:00,996 --> 00:17:02,656
Hij heeft gespeeld.

200
00:17:02,831 --> 00:17:07,125
Coop en Rollende Donder
zijn weer samen.

201
00:17:07,294 --> 00:17:09,583
Die naam vond hij wel goed.

202
00:17:10,756 --> 00:17:14,042
Laat hem winnen.
- Ik ben je al voor.

203
00:17:14,218 --> 00:17:18,002
Ik leg 'at' neer voor slechts twee punten.

204
00:17:18,180 --> 00:17:23,767
Zo verlies ik, maar blijf ik wel vrienden
met de slimste man ter wereld.

205
00:17:30,984 --> 00:17:32,644
Waar wacht je op?

206
00:17:32,820 --> 00:17:37,316
Nee, ik kan niet bewust verliezen.
- Dan doe je het niet.

207
00:17:37,491 --> 00:17:40,825
Maar ik wil z'n vriend zijn.
- Doe het dan.

208
00:17:40,995 --> 00:17:45,906
Maar dan ben ik een huichelaar.
Een verrader. Een poseur.

209
00:17:47,584 --> 00:17:50,918
Doe het dan niet.
- Ik doe het niet.

210
00:17:51,088 --> 00:17:55,002
M'n moeder zei altijd:
Wees trouw aan jezelf.

211
00:17:55,175 --> 00:17:56,207
Mooi zo.

212
00:17:56,385 --> 00:18:02,008
Maar ja, ze zei ook dat alle dieren
op één ark hebben gezeten. En speel.

213
00:18:08,188 --> 00:18:11,771
Ik hoorde maar niks van je.
Ben je nog boos?

214
00:18:11,942 --> 00:18:15,691
Ik heb geen enkele reden
om je te ver-achten.

215
00:18:17,823 --> 00:18:19,780
Acht min.

216
00:18:21,493 --> 00:18:25,954
Ja, voor mijn essay.
En niet dat van jou, stomme elf.

217
00:18:28,250 --> 00:18:33,873
Wat moet ik zeggen?
- Iets als: Je bent slimmer dan ik dacht.

218
00:18:34,048 --> 00:18:37,796
Jij zit op school,
maar ik heb een lesje geleerd.

219
00:18:37,968 --> 00:18:40,506
Wat ben ik toch dom, Penny.

220
00:18:47,144 --> 00:18:49,600
Zo klink je precies.

221
00:18:52,816 --> 00:18:54,394
Hoe ging het?

222
00:18:54,568 --> 00:18:58,151
Die fout zal hij niet gauw meer maken.
- Goed zo.

223
00:18:58,322 --> 00:19:04,692
Als jullie verklappen dat jullie me hebben
geholpen, krijgen jullie ervanlangs.

224
00:19:05,996 --> 00:19:07,372
Duidelijk.

225
00:19:07,539 --> 00:19:10,077
We hebben nu een acht min gehaald.

226
00:19:10,250 --> 00:19:14,034
De volgende keer
moet er een tien in zitten.

227
00:19:14,213 --> 00:19:19,420
Een acht min leek ons geloofwaardiger.
- Geloofwaardiger?

228
00:19:19,593 --> 00:19:22,380
Ben ik soms niet slim?
- Heus wel.

229
00:19:24,431 --> 00:19:25,676
Goed zo.

230
00:19:27,851 --> 00:19:29,927
Alsof ik weer op school zit.

231
00:19:30,104 --> 00:19:33,852
Huiswerk maken
om aardig gevonden te worden.

232
00:19:34,024 --> 00:19:35,768
Ja, inderdaad.

233
00:19:35,943 --> 00:19:38,350
Eindelijk lukt het een keer.

234
00:19:49,921 --> 00:19:54,713
Het is Stephen Hawking.
- Neem op. Ik wil hem ook horen.

235
00:19:56,363 --> 00:19:59,198
Professor Hawking, leuk dat u belt.

236
00:19:59,505 --> 00:20:04,133
<i>Hallo, ik heb van ons spelletje genoten,</i>
<i>dr. Cooper.</i>

237
00:20:04,496 --> 00:20:06,038
Ik ook.

238
00:20:06,206 --> 00:20:09,077
<i>Of moet ik zeggen: dr. Loser?</i>

239
00:20:16,383 --> 00:20:22,219
Gefeliciteerd, u heeft eerlijk gewonnen.
Erg goed gespeeld.

240
00:20:22,389 --> 00:20:27,126
<i>Hou je van raadsels?</i>
- Ik ben dol op raadsels.

241
00:20:27,356 --> 00:20:32,730
<i>Wat is de overeenkomst</i>
<i>tussen Sheldon Cooper en 'n zwart gat?</i>

242
00:20:32,956 --> 00:20:34,949
<i>Ze zuigen allebei.</i>

243
00:20:42,000 --> 00:20:43,767
<i>Sliepuit.</i>

244
00:20:44,207 --> 00:20:45,957
www.Addic7ed.com

